175
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
route automatiques restent activés.
Les feux de route automatiques sont
désactivés lors de l'activation et la
désactivation manuelle des feux de
route, voir page 139.
Pour réactiver les feux de route auto-
matiques, appuyer sur la touche sur la
manette des clignotants.
Appuyer sur la touche sur la manette
des clignotants.
Les feux de route automatiques ne
peuvent pas remplacer la décision per-
sonnelle du conducteur d'utiliser ou non
les feux de route. Commuter de ce fait
manuellement sur les feux de croise-
ment si la situation l'exige.
Dans les situations suivantes, le sys-
tème ne fonctionne pas ou seulement
de manière limitée et une intervention
du conducteur peut s'avérer
nécessaire :
Par temps extrêmement mauvais, p.
ex. brouillard ou très fortes précipita-
tions.
Pour la détection d'usagers de la
route mal éclairés, tels que piétons,
cyclistes, cavaliers, charrettes, en cas de circulation ferroviaire ou flu-
viale à proximité de la route et de
passage d'animaux.
Dans des virages serrés, au sommet
ou au pied de pentes raides, en cas
de circulation transversale ou sur
autoroute, lorsque les usagers rou-
lant en sens inverse sont partielle-
ment masqués.
Dans les agglomérations mal éclai-
rées ou face à des panneaux forte-
ment réfléchissants.
Quand la zone de pare-brise devant
le rétroviseur intérieur est embuée,
sale ou occultée par des autocol-
lants, des vignettes, etc.
Les feux de croisement doivent être
allumés avant d'allumer les feux arrière
antibrouillard.
Si la commande automatique des feux
de croisement, voir page 171, est acti-
vée, les feux de croisement s'allument
automatiquement à l'activation des feux
arrière antibrouillard.
Désactivation
Limites du système
Antibrouillard
Feux arrière antibrouillard
Conditions de fonctionnement
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Le témoin jaune du combiné
d'instruments s'allume
lorsque les feux arrière
antibrouillard sont activés.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 175 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
176
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Sur les trajets franchissant la frontière
d'un pays où le sens de circulation est
inverse à celui du pays d'immatricula-
tion, il est nécessaire de prendre des
mesures permettant d'éviter l'effet
d'éblouissement des projecteurs.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Éclairage extérieur"
4"Circulation à droite/à gauche"
5Sélectionner le réglage désiré.
Les feux de route automatiques ne
sont, le cas échéant, disponibles que
de manière restreinte.
Les fonctions d'éclairage adaptatif ne
sont, le cas échéant, disponibles que
de manière restreinte.
Les feux de position ou les feux de croi-
sement doivent être allumés pour régler
l'intensité de l'éclairage.Selon l'équipement, l'éclairage inté-
rieur, l'éclairage de plancher, l'éclairage
de seuil, l'éclairage d'ambiance et des
haut-parleurs sont commandés auto-
matiquement.
Circulation à droite/à gauche
Généralités
Réglage des projecteurs
Limites du système
Éclairage des instruments
Conditions de fonctionne-
ment
Réglage
L'intensité d'éclairage peut
être réglée avec la molette.
Éclairage intérieur
Généralités
Aperçu
Touches dans le véhicule
Éclairage intérieur
Liseuses
Supra_OM_French_OM99T06K.book 176 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
194
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Blind Spot Monitor"
4"Avert. collision frontale"
5Sélectionner le réglage désiré :
"anticipé"
"Interméd."
"retardé" : seuls les avertissements
d'urgence s'affichent.
L'instant choisi est mémorisé pour le
profil actuellement utilisé.
Un symbole d'avertissement s'affiche
sur le combiné d'instruments et sur
l'affichage tête haute en cas de risque
de collision avec un véhicule détecté.
Un pré-avertissement est par exemple
émis quand un danger de collision se
dessine ou en cas de très faible dis-
tance par rapport au véhicule qui pré-
cède.En cas d'avertissement d'urgence, le
conducteur doit intervenir lui-même.
Un avertissement d'urgence est affiché
en cas de risque de collision immédiate
lorsque le véhicule s'approche d'un
autre objet à une vitesse différentielle
élevée.
En cas d'avertissement d'urgence, le
conducteur doit intervenir lui-même.
Selon la situation de conduite, le signal
d'urgence est complété par une brève
impulsion sur les freins.
Lors du réglage du moment du signal
"retardé", il n'y a pas de brève impul-
sion sur les freins.
En cas de risque de collision, le sys-
tème peut, le cas échéant, freiner auto-
matiquement.
Un avertissement d'urgence peut être
déclenché également sans autre aver-
tissement préalable.
L'avertissement invite le conducteur à
intervenir lui-même. Pendant un aver-
tissement, la force de freinage maxi-
male nécessaire est exploitée en cas
d'action sur les freins. La condition pré-
alable est un actionnement suffisam-
ment rapide et puissant sur la pédale
de frein.
En outre, en cas de risque de collision,
le système peut assister le conducteur
par une intervention automatique de
freinage.
À faible vitesse, le véhicule peut être
freiné jusqu'à l'arrêt.
Fonction de freinage City : l'intervention
Avertissement avec fonction
de freinage
Affichage
SymboleMesure
Le symbole s'allume en
rouge : pré-avertissement.
Freiner et augmenter la dis-
tance.
Le symbole clignote en rouge
et un signal retentit : alerte
urgente.
Freiner et, si nécessaire, évi-
ter l'obstacle.
Pré-avertissement
Avertissement d'urgence avec
fonction de freinage
Intervention de freinage
Supra_OM_French_OM99T06K.book 194 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
210
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
dement le véhicule.
Pour cela, la pression exercée sur la
pédale de frein doit être brièvement
plus importante que celle exercée par
la fonction de freinage automatique. Le
freinage automatique est alors inter-
rompu.
Dans certaines situations, il peut s'avé-
rer nécessaire d'interrompre le freinage
automatique, par exemple pour une
manœuvre d'évitement.
Interrompre le freinage automatique :
Par actionnement de la pédale de
frein.
Par actionnement de la pédale
d'accélérateur.
Le système détecte le relâchement de
l'attention ou la fatigue du conducteur
lors de trajets longs et monotones, par
exemple sur autoroute. Dans cette
situation, il est recommandé de faire
une pause.Le système est activé chaque fois que
l'état de marche est activé.
Après le début du trajet, le système
s'adapte au conducteur, de sorte que le
relâchement de l'attention ou la fatigue
puisse être détectée.
Ce processus prend en compte les cri-
tères suivants :
Style de conduite personnel, par
exemple : comportement au volant.
Conditions du trajet, par exemple :
heure, durée.
Le système s'active à partir d'environ
70 km/h et peut afficher un message
recommandant de faire une pause.
Le contrôle de l'attention du conducteur
est automatiquement activé chaque
fois que l'état de marche est activé et
peut ainsi afficher une recommandation
de pause.
La recommandation de pause peut
également être activée, désactivée ou
réglée par Toyota Supra Command.
Interrompre le freinage auto-
matique
Contrôle de l'attention du
conducteur
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'évaluer cor-
rectement sa condition physique. L'inat-
tention ou la fatigue croissante n'est
peut-être pas reconnue ou pas à temps.
Risque d'accident. Veiller à ce que le
conducteur soit reposé et attentif. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation.
Fonction
Recommandation de pause
Réglage
Supra_OM_French_OM99T06K.book 210 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
222
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
En raison des limites inhérentes au sys-
tème, celui-ci ne peut pas toujours réagir
automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations
correspondantes.
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se mettre
en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter
le véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher
de se mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, res-
pecter ce qui suit :
●Serrer le frein de stationnement.
●En montée ou descente, tourner les
roues avant en direction de la bordure
du trottoir.
●En montée ou descente, sécuriser en
plus le véhicule, par exemple avec une
cale.
AVERTISSEMENT
La vitesse souhaitée peut être involontai-
rement réglée ou appelée de manière
incorrecte. Risque d'accident. Adapter la
vitesse souhaitée aux conditions de circu-
lation. Observer la situation de circulation
et intervenir activement dans les situations
correspondantes.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en raison de différences
trop importantes de vitesse par rapport à
d'autres véhicules. Cela peut se produire,
par exemple, dans les situations
suivantes :
●Approche rapide d'un autre véhicule
plus lent.
●Quand un véhicule surgit soudaine-
ment sur votre voie de circulation.
●Approche rapide d'autres véhicules
immobilisés.
Risque de blessures ou danger de mort.
Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations
correspondantes.
Aperçu
Touches au volant
To u c h eFonction
Marche/arrêt régulateur de
vitesse, voir page 223.
Enregistrer la vitesse
actuelle.
Speed Limit Assist, voir page
230 : appliquer manuellement
la vitesse proposée.
Quand le système est activé,
appuyer sur la touche : Inter-
ruption de la régulation de
vitesse, voir page 224.
Quand le système est inter-
rompu, appuyer sur la
touche : Poursuite de la régu-
lation de vitesse avec le der-
nier réglage effectué, voir
page 225.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 222 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
227
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Dès que le véhicule reconnu démarre,
le symbole de véhicule disparaît dans
la régulation de distance.
Pour accélérer, activer l'ACC par
exemple en actionnant brièvement la
pédale d'accélérateur ou la manette.
Quelques informations du système
peuvent également être affichées sur
l'affichage tête haute.
L'information de distance est active
dans les situations suivantes :
Régulateur de vitesse adaptatif
Véhicule détecté
SymboleDescription
Symbole vert :
Véhicule qui précède
détecté. Le système
maintient la distance
définie avec le véhicule
qui précède.
Témoins et voyants
SymboleDescription
Témoin vert : le sys-
tème est activé.
Pas de témoin : le sys-
tème est désactivé.
Le symbole de véhicule
clignote :
Les conditions néces-
saires au fonctionne-
ment du système ne
sont plus remplies.
Le système a été désac-
tivé, mais freine jusqu'à
votre intervention active
par pression sur la
pédale de frein ou la
pédale d'accélérateur.
Le symbole de véhicule
et les barres de distance
clignotent en rouge et un
signal sonore retentit :
Freiner et, si néces-
saire, éviter l'obstacle.
Affichage sur l'affichage tête
haute
Vitesse de consigne
Le symbole est affiché lorsque la
vitesse souhaitée définie est
atteinte.
Informations concernant la dis-
tance
Le symbole s'affiche quand la
distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible.
SymboleDescription
Supra_OM_French_OM99T06K.book 227 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
229
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
dans un virage, elle est légèrement
réduite dans le virage. Ceci dit, les
virages ne sont toutefois pas détectés
par anticipation. C’est pourquoi il
convient de rouler à vitesse appropriée
dans un virage.
Le système possède une zone de
balayage limitée. Dans les virages ser-
rés, il peut arriver qu’un véhicule qui
précède ne soit pas détecté ou seule-
ment tardivement.
En s'approchant d'un virage, compte
tenu de la courbe, le système peut briè-
vement réagir en fonction de véhicules
roulant sur la voie parallèle voisine. Un
éventuel ralentissement commandé par
le système peut être compensé en
accélérant brièvement. Dès que la
pédale d'accélérateur est relâchée, le
système est réactivé et reprend la régu-
lation de vitesse automatique.
Le véhicule ne peut pas démarrer auto-
matiquement dans les situations sui-
vantes, par exemple :
Sur des montées raides.
Devant les relèvements de la chaus-
sée.
Dans ces cas, actionner la pédale
d'accélérateur.Les limitations suivantes peuvent sur-
venir en cas de conditions météorolo-
giques ou d'éclairage défavorables :
Détection aléatoire de véhicules.
Brèves interruptions pour des véhi-
cules déjà reconnus.
Exemples de conditions météorolo-
giques ou d'éclairage défavorables :
Pluie.
Neige.
Neige fondante.
Brouillard.
Contre-jour.
Conduire avec attention et réagir
soi-même aux conditions actuelles de
circulation. Le cas échéant, intervenir
de manière proactive, par exemple par
freinage, changement de direction ou
évitement.
La vitesse souhaitée est également
maintenue en descente. La vitesse
souhaitée peut ne pas être atteinte en
montée, si la puissance du moteur n'est
pas suffisante.
Le système ne peut pas être activé
quand le capteur radar n'est pas aligné
correctement, ce qui peut être provo-
qué, par exemple, par un dommage
survenu au parking.
Un message du véhicule s'affiche
quand le système est tombé en panne.
Démarrage
Intempéries
Puissance du moteur
Dysfonctionnement
Capteur radar
Supra_OM_French_OM99T06K.book 229 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
230
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Faire contrôler le système par un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Le système peut être limité si la zone
de balayage du capteur radar est par-
tiellement recouverte, par ex. par le
support de la plaque d'immatriculation.
La fonction de reconnaître et réagir en
approchant un véhicule arrêté peut être
limitée dans les situations suivantes :
Pendant la procédure de calibrage
de la caméra immédiatement après
la livraison du véhicule.
Panne ou encrassement de la
caméra. Un message du véhicule
s'affiche.
Si les systèmes du véhicule, par
exemple Speed Limit Info, détectent
une modification de la limitation de
vitesse sur le trajet, la nouvelle vitesse
peut être appliquée aux systèmes
suivants :
Limiteur de vitesse manuel.
Régulateur de vitesse.
Régulateur de vitesse adaptatif avec
fonction Stop & Go.
La vitesse est proposée pour être utili-
sée en tant que nouvelle vitesse sou-
haitée. Le système correspondant doit
être actif pour appliquer la vitesse.Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Assistant d'adaptation de vitesse"
Caméra
Speed Limit Assist
Principe
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
En raison des limites inhérentes au sys-
tème, celui-ci ne peut pas toujours réagir
automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations
correspondantes.
AVERTISSEMENT
La vitesse souhaitée peut être involontai-
rement réglée ou appelée de manière
incorrecte. Risque d'accident. Adapter la
vitesse souhaitée aux conditions de circu-
lation. Observer la situation de circulation
et intervenir activement dans les situations
correspondantes.
Aperçu
Touches au volant
To u c h eFonction
Appliquer manuellement la
vitesse proposée.
Activation/désactivation et
réglage
Supra_OM_French_OM99T06K.book 230 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分