Page 57 of 322

Installation d’une protection pour enfant avec
un ALR :
1. Pour installer un siège pour enfant avec un
ALR, commencez par tirer suffisamment la
sangle de la ceinture de sécurité hors de l’en-
rouleur pour pouvoir l’acheminer le long du
trajet de ceinture du siège pour enfant. Faites
glisser la plaque de verrouillage dans la boucle
jusqu’au clic. Puis, sortez l’intégralité de la
sangle de ceinture de l’enrouleur et laissez la
ceinture se rétracter dans celui-ci. En se rétrac-
tant, la ceinture émet un bruit de cliquet, qui
indique que la ceinture de sécurité est mainte-
nant en mode de blocage automatique.
2. Pour finir, tirez sur l’excédent de sangle de
manière à serrer la partie abdominale autour du
siège pour enfant. Toutes les ceintures de sé-
curité se desserrent avec le temps. Vérifiez
régulièrement la ceinture et serrez-la au besoin.•Aux places arrière, il peut s’avérer difficile de
serrer la ceinture à trois points autour du
siège pour enfant parce que la boucle ou la
plaque de verrouillage est trop près de l’ou-
verture destinée à la ceinture dans le siège
pour enfant. Détachez la plaque de verrouil-
lage de la boucle et tordez la ceinture de
sécurité du côté boucle plusieurs fois pour la
raccourcir. Insérez la plaque de verrouillage
sur la boucle avec le bouton de déver-
rouillage tourné vers l’extérieur.
•Si la ceinture ne peut toujours pas être
serrée ou si elle se desserre lorsque vous la
manœuvrez en poussant et en tirant, déver-
rouillez la plaque de verrouillage de la
boucle, retournez la plaque de verrouillage et
introduisez-la de nouveau la plaque dans la
boucle. Si le problème n’est pas résolu,
modifiez la position d’assise.•Attachez l’enfant dans le siège pour enfant
conformément au mode d’emploi de ce der-
nier.
AVERTISSEMENT !
Lorsque le siège pour enfant n’est pas uti-
lisé, fixez-le au moyen de la ceinture de
sécurité ou retirez-le du véhicule. Ne le lais-
sez pas détaché dans le véhicule. En cas
d’arrêt brutal ou de collision, il pourrait heur-
ter les occupants ou les dossiers de siège et
provoquer des blessures graves.
53
Page 58 of 322
Tableau universel de position de siège pour enfant
Groupe d’âge Position de siège
Siège du passager avant Siège du passager arrière Siège arrière central
Moins de 10 kg (0 à 9 mois)XU U
Moins de 13 kg (0 à 24 mois)XU U
9 à 18 kg (9 à 48 mois)XU U
15 à 36 kg (4 à 12 ans)XU U
Signification des lettres utilisées dans le tableau
ci-dessus :
U = siège conforme aux protections de catégo-
rie"universelle"approuvées pour ce groupe de
poids.
X = siège inadapté aux enfants de ce groupe de
poids.
54
Page 59 of 322
Tableau des positions ISOFIX de véhicule
PoidsCatégorie
de tailleFixationSiège du
passager
avantSiège
arrière
extérieurSiège
arrière
centralSiège inter-
médiaire
extérieurSiège inter-
médiaire
centralAutres
empla-
cements
NacelleF ISO/L1XXXXX X
G ISO/L2XXXXX X
(1)XXXXX X
0 - jusqu’à
10 kgE ISO/R1 X 1UF X X X X
(1)XXXXX X
0+ - jusqu’à
13 kgE ISO/R1 X 1UF X X X X
D ISO/R2 X 1UF X X X X
C ISO/R3 X *1UF X X X X
(1)XXXXX X
I-9à18kgD ISO/R2 X 1UF X X X X
C ISO/R3 X *1UF X X X X
B ISO/F2 X 1UF X X X X
B1 ISO/F2X X 1UF X X X X
A ISO/F3 X 1UF X X X X
(1)XXXXX X
55
Page 60 of 322

Tableau des positions ISOFIX de véhicule
PoidsCatégorie
de tailleFixationSiège du
passager
avantSiège
arrière
extérieurSiège
arrière
centralSiège inter-
médiaire
extérieurSiège inter-
médiaire
centralAutres
empla-
cements
II-15à
25 kg(1)XXXXX X
III-22à
36 kg(1)XXXXX X
Signification des lettres utilisées dans le tableau
ci-dessus :
(1) Pour les systèmes de protection pour en-
fants qui ne portent pas d’identification de ca-
tégorie de taille ISO/XX (A à G) pour le groupe
de poids applicable, le constructeur du véhicule
doit indiquer le(s) système(s) de protection pour
enfant ISOFIX spécifique(s) aux véhicules pré-
conisé(s) pour chaque position.
1UF = siège conforme aux protections avant
ISOFIX de catégorie universelle approuvées
pour ce groupe de poids.IL = convient aux sièges pour enfant (CRS)
ISOFIX particuliers repris dans la liste en an-
nexe. Ces CRS ISOFIX sont ceux des catégo-
ries"véhicule spécifique","restreint"ou
"semi-universel".
X = position ISOFIX non acceptable pour des
systèmes de protection pour enfant ISOFIX de
ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de
taille.* Le siège avant doit être positionné à mi-
course ou en avant de cette position avec le
dossier relevé en position verticale.
56
Page 61 of 322

ISOFIX - Système d’ancrage de siège pour
enfant
Votre véhicule est équipé du système d’ancrage
de siège pour enfant appelé ISOFIX — Sys-
tème d’ancrage de siège pour enfant. Le sys-
tème ISOFIX permet l’installation d’un siège
pour enfant sans utilisation des ceintures de
sécurité du véhicule. Les trois places arrière
possèdent des ancrages inférieurs compatibles
avec les sièges pour enfant ISOFIX qui possè-
dent des fixations inférieures flexibles montées
sur sangles. Les sièges pour enfant avec fi-
xations inférieures fixes doivent être installés
dans les positions extérieures uniquement.
Quel que soit le type spécifique de fixation
inférieure, n’installez jamais plusieurs sièges
pour enfant compatibles ISOFIX en leur faisant
partager le même ancrage inférieur. Si vous
installez des sièges pour enfant compatibles
ISOFIX sur des places arrière adjacentes, vous
pouvez utiliser les ancrages ISOFIX ou la cein-
ture de sécurité du véhicule pour la place
extérieure, mais vous devez utiliser la ceinture
de sécurité pour la place centrale. Si vos sièges
pour enfant ne sont pas compatibles ISOFIX,
vous pouvez installer les sièges pour enfant
uniquement à l’aide des ceintures de sécuritédu véhicule. Veuillez vous référer à"Installation
du siège pour enfant"pour les instructions
d’installation type.
Des sièges pour enfant dotés de fixations conçues
pour une connexion aux ancrages inférieurs sont à
présent disponibles. Des sièges pour enfant avec
sangles et crochets d’attache à raccorder à l’an-
crage supérieur d’attache sont déjà disponibles
depuis un certain temps. En fait, de nombreux
fabricants de sièges pour enfant fournissent des
ensembles de sangles d’attache supplémentaires
pour certaines de leurs anciennes références. Des
kits d’ancrage de sangle sont également dispo-
nibles pour les véhicules les plus anciens.
Les nouveaux systèmes de fixation se généra-
liseront progressivement et d’ici là, les sièges
pour enfant pourront toujours être fixés au
moyen de la ceinture de sécurité à trois points.
Des sangles d’attache sont également pré-
sentes, et on vous conseille vivement d’utiliser
toutes les fixations disponibles pour assujettir le
mieux possible le siège pour enfant dans votre
véhicule.
REMARQUE :
Lorsque le siège pour enfant est installé à
l’aide du système de fixation ISOFIX, toutes
les ceintures de sécurité inutilisées pour la
protection des occupants doivent être arri-
mées et hors de portée des enfants. Avant
de poser le siège pour enfant, bouclez la
ceinture de sécurité afin que cette dernière
soit fixée derrière le siège pour enfant et
hors de portée. Si la ceinture de sécurité
bouclée gène l’installation du siège pour
enfant, au lieu de fixer la ceinture derrière le
siège pour enfant, faites-la passer dans les
ouvertures du siège pour enfant prévues à
cet effet, puis bouclez-la. La ceinture de
sécurité devrait ainsi se trouver hors de
portée de l’enfant. Rappelez aux enfants du
Ancrages ISOFIX de siège arrière
57
Page 62 of 322

véhicule que les ceintures de sécurité ne
sont pas des jouets, qu’ils ne peuvent s’en
servir pour jouer. Ne laissez jamais un en-
fant sans surveillance dans le véhicule.
Installation du siège pour enfant
Suivez scrupuleusement le mode d’emploi du
constructeur lors de la mise en place d’un siège
pour enfant. La plupart des sièges pour enfant
sont équipés de chaque côté de sangles laté-
rales indépendantes avec crochet ou connec-
teur et dispositif de réglage de la tension de la
sangle. Les sièges pour enfant face vers la
route, ainsi que certaines coques pour bébés
dos à la route, peuvent aussi être équipés d’une
sangle d’attache, d’un crochet et d’un dispositif
de réglage de tension de la sangle.
En général, vous devez d’abord desserrer les
dispositifs de réglage des sangles inférieures et
d’ancrage de manière à pouvoir plus facilement
fixer les crochets ou les connecteurs aux an-
crages inférieurs et de sangle d’attache. La
sangle d’attache doit passer sous le centre de
l’appuie-tête et être fixée à l’ancrage d’attache
situé sur l’arrière du dossier de siège. Serrez
ensuite les trois sangles en poussant le siège
pour enfant vers l’arrière et le bas dans le siège.Tous les sièges pour enfant ne s’installent pas
de la manière décrite ici. Respectez à nouveau
scrupuleusement les instructions fournies avec
le siège pour enfant.
REMARQUE :
Dans le cas d’un siège pour enfant non
compatible avec le système ISOFIX, utilisez
les ceintures de sécurité pour la mise en
place du siège.AVERTISSEMENT !
Une bride d’attache mal ancrée peut contri-
buer à amplifier les mouvements de la tête et
causer des blessures à l’enfant. N’utilisez
que la position d’ancrage située directement
derrière le siège pour enfant pour fixer la
bride d’attache supérieure du siège pour
enfant.
Transport d’animaux domestiques
Le déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique. Un
animal libre non maintenu peut être projeté à
travers l’habitacle et blessé, ou peut blesser un
passager en cas de freinage d’urgence ou de
collision.
Les animaux domestiques doivent être installés
à l’arrière et maintenus par des harnais ou des
dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de
sécurité.
Ancrages de sangles d’attache de siège arrière
58
Page 63 of 322

CONSEILS DE RODAGE
Il n’est pas nécessaire de respecter une longue
période de rodage pour le moteur et la chaîne
cinématique (transmission et essieu) de votre
véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les 500 pre-
miers kilomètres (300 miles). Des vitesses de
80 à 90 km/h (50 ou 55 mph) sont souhaitables
après les 100 premiers kilomètres (60 miles).
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent au rodage. L’accélération à
pleins gaz dans les rapports inférieurs de la
boîte de vitesses peut provoquer des dom-
mages et doit être évitée.
L’huile moteur d’origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d’énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, reportez-vous
à la rubrique"Méthodes d’entretien"du chapitre
"Entretien".ATTENTION !
N’utilisez pas d’huile non détergente ni
d’huile minérale pure dans le moteur au
risque de l’endommager.
REMARQUE :
Un moteur neuf peut consommer une certaine
quantité d’huile pendant les premiers milliers
de kilomètres (miles). Cette consommation
est normale lors d’un rodage et ne représente
pas un symptôme alarmant.
Exigences supplémentaires pour les
moteurs diesel - Selon l’équipement
Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez
les charges lourdes, comme conduire à plein
régime, par exemple. Ne dépassez pas les 2/3
du régime moteur maximum acceptable pour
chaque rapport. Passez les vitesses au bon
moment. Ne rétrogradez pas manuellement
pour freiner.
CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagersNE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS
DANS LA ZONE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
•Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer un risque de déshy-
dratation potentiellement mortel.
•Il est extrêmement dangereux de demeu-
rer dans un espace de chargement inté-
rieur ou extérieur pendant les trajets. Les
risques de blessures graves et même mor-
tels sont accrus en cas d’accident.
•N’installez aucun passager à une place qui
n’est pas équipée de sièges et de cein-
tures de sécurité.
•Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser cor-
rectement sa ceinture de sécurité.
59
Page 64 of 322

Gaz d’échappement
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement peuvent blesser ou
tuer. Ils contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz incolore et inodore. L’in-
halation de ce gaz peut vous faire perdre
conscience et même vous empoisonner.
Pour éviter d’inhaler du CO, respectez les
conseils suivants :
•Ne faites tourner le moteur ni dans un
garage fermé, ni dans un espace confiné
au-delà du temps nécessaire au déplace-
ment du véhicule.
•Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commutateur
de SOUFFLERIE de climatisation sur la
grande vitesse. N’UTILISEZ PAS le mode
Recyclage.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si vous devez vous tenir dans un véhicule
arrêté à l’extérieur dont le moteur tourne,
réglez la ventilation pour faire circuler l’air
extérieur dans l’habitacle. Faites fonction-
ner la soufflerie à grande vitesse.
Un entretien adéquat du circuit d’échappement
constitue la meilleure protection contre l’infiltra-
tion d’oxyde de carbone dans l’habitacle.
Si la sonorité de l’échappement se modifie ou si
des fumées apparaissent dans l’habitacle, ou
en cas d’endommagement du soubassement
ou de l’arrière du véhicule, faites vérifier l’en-
semble du circuit d’échappement et des pièces
voisines par un technicien qualifié afin de dé-
couvrir les pièces brisées, endommagées, dé-
tériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes
ou des raccords desserrés peuvent causer des
infiltrations de gaz d’échappement dans l’habi-
tacle. En outre, examinez le circuit d’échappe-
ment chaque fois que le véhicule est levé en
vue d’un graissage ou d’une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
Vérifications à effectuer à l’intérieur
du véhicule
Ceintures de sécurité
Examinez régulièrement les ceintures de sécu-
rité en recherchant les éventuelles coupures,
sangles effilochées et pièces desserrées. Rem-
placez immédiatement les pièces endomma-
gées. Ne démontez ni ne modifiez le système.
Les systèmes de ceinture de sécurité avant
doivent être remplacés après une collision. Les
ensembles de ceintures de sécurité de siège
arrière endommagés lors d’un accident (enrou-
leur plié, sangle déchirée, etc.) doivent être rem-
placés. Si vous avez le moindre doute concernant
l’état de la ceinture ou de l’enrouleur, remplacez
la ceinture.
Témoin d’airbagLe témoin s’allume et reste allumé
pendant quatre à huit secondes pour
un essai d’ampoule dès que le com-
mutateur d’allumage est mis en po-
sition ON (En fonction). Si le témoin
ne s’allume pas au démarrage,
consultez votre concessionnaire . Si le témoin reste
allumé, clignote ou s’allume pendant le trajet, faites
vérifier le système par un concessionnaire .
60