Page 177 of 428

• Mantenha a velocidade do veículo abaixo
de 55 mph (88 km/h) e tenha em conside-
ração os limites de velocidade locais.
100 a 300 milhas (161 a 483 km):
• Pressione o pedal do acelerador, lenta-
mente e não em mais de metade, para
evitar uma aceleração rápida em mudanças
baixas (1.ª à 3.ª).
• Evite uma travagem agressiva.
• Conduza com uma velocidade do motor
inferior a 5000 RPM.
• Mantenha a velocidade do veículo abaixo
de 70 mph (112 km/h) e tenha em consi-
deração os limites de velocidade locais.
300 a 500 milhas (483 a 805 km):
• Utilize a amplitude completa de rpm do
motor, engatando mudanças manualmente
(patilha ou alavanca das mudanças) a rpm
mais elevadas, quando possível.
• Não realize uma operação prolongada com
o pedal do acelerador em aceleração má-
xima.• Mantenha a velocidade do veículo abaixo
de 85 mph (136 km/h) e tenha em consi-
deração os limites de velocidade locais.
Durante as primeiras 1500 milhas
(2414 km):
• Não participe em eventos em pista, escolas
de condução desportiva ou atividades se-
melhantes durante as primeiras 1500 mi-
lhas (2414 km).
NOTA:
Verifique o óleo do motor a cada reabasteci-
mento de combustível e adicione, se neces-
sário. O consumo de combustível e de óleo
pode ser superior até à primeira mudança de
óleo. Colocar o motor a trabalhar com um
nível de óleo inferior à marca de adição pode
causar danos graves no motor.
TRAVÃO DE
ESTACIONAMENTO
Antes de abandonar o veículo, certifique-se
de que o travão de estacionamento está apli-
cado a fundo e coloque a alavanca das mu-
danças na posição PARK (Estacionar).O travão de estacionamento operado com o
pé está posicionado por baixo do canto infe-
rior esquerdo do painel de instrumentos. Para
aplicar o travão de estacionamento, carregue
firme e totalmente no pedal do travão de
estacionamento. Para libertar o travão de
estacionamento, carregue no pedal do travão
de estacionamento uma segunda vez e co-
mece a deixar o pé subir à medida que vai
sentindo o travão desengatar-se.
Travão de estacionamento
175
Page 178 of 428

Quando o travão de estacionamento está apli-
cado com o interruptor de ignição modo ON
(Ligado), acende-se a "Luz de aviso dos tra-
vões" no painel de instrumentos.
NOTA:
• Quando o travão de estacionamento é apli-
cado e a transmissão está engatada com
uma mudança, a "Luz de aviso dos travões"
ficará a piscar. Se for detetada velocidade
do veículo, soará um sinal de aviso para
alertar o condutor. Liberte completamente
o travão de estacionamento antes de tentar
deslocar o veículo.
• Esta luz indica apenas que o travão de
estacionamento está acionado. Não indica
o grau de acionamento do travão.
Quando estacionar num declive, vire os
pneus da frente para o passeio numa descida
e na direção contrária ao passeio numa su-
bida. Aplique o travão de estacionamento
antes de colocar a alavanca das mudanças
em PARK (Estacionar); caso contrário, a
carga sobre o mecanismo de bloqueio da
transmissão pode dificultar a saída da ala-
vanca das mudanças da posição PARK (Esta-cionar). O travão de estacionamento deve
estar sempre acionado quando o condutor
não estiver no veículo.
AVISO!
• Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando estacionado, puxe sem-
pre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possí-
veis danos materiais ou físicos.
• Quando sair do veículo, retire sempre a
Chave Inteligente da ignição e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. Deixar crianças não vigiadas
num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fa-
tais. As crianças devem ser advertidas
de que não devem tocar no travão de
estacionamento, no pedal dos travões ou
na alavanca das mudanças.
• Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que o nódulo de ignição sem
AVISO!
chave está no modo "OFF" (Desligado),
retire a chave inteligente do veículo e
tranque o veículo.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
• Certifique-se de que o travão de estaci-
onamento está desengatado antes de
começar a conduzir, pois, se não o fizer,
pode provocar a falha dos travões e uma
colisão.
• Ative sempre completamente o travão de
estacionamento antes de deixar o veí-
culo, senão este pode começar a andar e
causar danos ou lesões. Além disso, não
se esqueça de deixar a transmissão em
PARK (Estacionar). Caso não tenha este
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
176
Page 179 of 428

AVISO!
cuidado, o veículo poderá começar a
andar e provocar danos ou lesões.
CUIDADO!
Se a Luz de aviso dos travões continuar
acesa com o travão de estacionamento
desativado, é indicada uma avaria no sis-
tema de travões. Faça com que o sistema
de travões seja imediatamente inspecio-
nado e reparado por um concessionário
autorizado.
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA
AVISO!
• Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando sair do veículo, aplique
sempre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possí-
veis danos materiais ou físicos.
AVISO!
• O seu veículo pode deslocar-se e provo-
car ferimentos em si e noutras pessoas
se não estiver na posição PARK (Estacio-
nar). Confirme tentando mover a ala-
vanca das mudanças da posição PARK
(Estacionar) com o pedal dos travões
solto. Certifique-se de que a transmissão
se encontra na posição PARK (Estacio-
nar) antes de sair do veículo.
• A transmissão pode não engatar a posi-
ção PARK (Estacionar) se o veículo esti-
ver em movimento. Pare o veículo com-
pletamente antes de engatar PARK
(Estacionar) e verifique se o indicador da
posição das mudanças indica continua-
mente PARK (P)(Estacionar) sem piscar.
Certifique-se de que o veículo está com-
pletamente parado e de que a posição
PARK (Estacionar) está bem indicada
antes de sair do veículo.
• É perigoso sair de PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto), se a veloci-
dade do motor for superior à velocidade
de ralenti. Se o seu pé não estiver firme
no pedal dos travões, o veículo pode
AVISO!
acelerar rapidamente para a frente ou
para trás. Poderá perder o controlo do
veículo e bater em alguém ou alguma
coisa. Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti nor-
malmente e quando o pé estiver firme no
pedal dos travões.
• A deslocação não intencional de um ve-
ículo pode causar lesões em quem está
dentro e perto do veículo. Como em
todos os veículos, nunca deve sair de um
veículo com o motor a funcionar. Antes
de sair do veículo, pare sempre comple-
tamente e aplique o travão de estaciona-
mento, mude a transmissão para PARK
(Estacionar) e desligue o motor. Com a
ignição no modo OFF (Desligado), a
transmissão fica bloqueada em PARK
(Estacionar), impedindo o movimento
indesejado do veículo.
• Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que a ignição está no modo
OFF (Desligado), retire a chave inteli-
gente do veículo e tranque o veículo.
177
Page 180 of 428

AVISO!
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. Deixar crianças não vigiadas
num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fa-
tais. As crianças devem ser advertidas
de que não devem tocar no travão de
estacionamento, pedal dos travões ou na
alavanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo (ou num local aces-
sível a crianças) e não deixe a ignição
nos modos ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). A criança pode fa-
zer funcionar o comando dos vidros, ou-
tros comandos ou deslocar o veículo.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada se não
forem observadas as seguintes precau-
ções:
• Não coloque nem retire a alavanca das
mudanças da posição PARK (Estacio-
nar) ou REVERSE (Marcha-atrás) antes
de o veículo estar completamente pa-
rado.
• Não mude a alavanca das mudanças
entre PARK (Estacionar), REVERSE
(Marcha-atrás), NEUTRAL (Ponto-
-morto) ou DRIVE (Conduzir) quando o
motor estiver a trabalhar acima da velo-
cidade de ralenti.
• Antes de meter qualquer mudança,
pressione o pedal dos travões com o pé.
NOTA:
Tem de carregar e manter carregado o pedal
dos travões ao sair da mudança PARK (Esta-
cionar).
Bloqueio da ignição para estacionamento
Este veículo está equipado com Bloqueio da
ignição para estacionamento, o que significa
que a transmissão deve estar na posição
PARK (Estacionar) antes de ser possível co-
locar a ignição no modo OFF (Desligado).
Esta função impede que o condutor deixe
inadvertidamente o veículo sem colocar a
transmissão em PARK (Estacionar). Este sis-
tema também bloqueia a transmissão em
PARK (Estacionar) quando a ignição estiver
no modo OFF (Desligado).
NOTA:
A transmissão NÃO está bloqueada em PARK
(Estacionar) quando a ignição está em modo
ACC (Acessórios) (embora o motor esteja des-
ligado). Antes de sair do veículo,
certifique-se de que a transmissão está em
PARK (Estacionado) e a ignição está emOFF
(Desligado) (não em modo ACC).
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
178
Page 181 of 428

Sistema de bloqueio travão/transmissão
Este veículo está equipado com sistema de
bloqueio de travão/transmissão (BTSI) que
mantém a alavanca das mudanças em PARK
(Estacionar), exceto se for utilizado o travão.
Para tirar a transmissão da posição PARK
(Estacionar), o motor tem de estar a funcio-
nar e o pedal dos travões tem de ser pressio-
nado. O pedal dos travões também tem de ser
pressionado para mudar de NEUTRAL
(Ponto-morto) para DRIVE (Conduzir) ou
REVERSE (Marcha-atrás) quando o veículo
está parado ou se desloca a baixa velocidade.
Modo de consumo de combustível (ECO)
O modo de consumo de combustível (ECO)
pode melhorar o consumo de combustível
geral do veículo em condições de condução
normais. Prima o interruptor "ECO" na coluna
central do painel de instrumentos para ativar
ou desativar o modo ECO. A luz no interruptor
indica quando o modo ECO está desativado
(em modelos regulares) ou ativado (em mo-
delos SRT).Quando o Modo de consumo de combustível
(ECO) é ativado, os sistemas de controlo do
veículo alteram o seguinte:
• A transmissão passa para uma mudança
superior mais cedo e para uma mudança
inferior mais tarde.
• O desempenho de condução geral é mais
económico.
• Os veículos com suspensão pneumática
Quadra-Lift funcionam no modo "Aero"
num intervalo de velocidade mais amplo.Para obter mais informações, consulte a
secção relativamente ao Quadra-Lift.
• Em modelos SRT, a transmissão arranca
(de um estado de paragem) na segunda
velocidade, e a embraiagem do conversor
de binário pode engatar a velocidades do
motor inferiores e assim permanecer du-
rante mais tempo.
• Algumas funções do modo ECO podem fi-
car temporariamente inibidas com base na
temperatura e noutros fatores.
Cancelamento ativo de ruído — Se equi-
pado
O veículo está equipado com um sistema de
cancelamento ativo de ruído. Este sistema
utiliza quatro microfones incorporados no
forro do teto que detetam ruídos de escape
indesejados que, por vezes, ocorrem durante
o funcionamento em condições de condução
específicas nos modos ECO e Tow (Reboque).
Um gerador de frequência a bordo cria ondas
sonoras de neutralização através do sistema
de áudio para ajudar a manter o veículo
silencioso.
Interruptor ECO
179
Page 182 of 428

Transmissão automática de oito
velocidades
O veículo está equipado com uma transmis-
são de 8 velocidades que permite poupar
combustível. A alavanca das mudanças fica
situada na consola central.A alavanca das mudanças tem as posições
PARK (Estacionar), REVERSE (Marcha-
-atrás), NEUTRAL (Ponto-morto), DRIVE
(Conduzir) e MANUAL ou SPORT
(AutoStick). As passagens manuais de mu-
danças podem ser efetuadas utilizando o
controlo de mudanças AutoStick. Desloque a
alavanca das mudanças para a frente (-) ou
para trás (+) na posição MANUAL ou SPORT
(AutoStick) (ao lado da posição DRIVE [Con-
duzir]) ou toque nas patilhas de mudanças
(+/-) para selecionar manualmente a mu-
dança e para apresentar a mudança atual no
painel de instrumentos. Consulte "AutoStick"
nesta secção para obter mais informações.
NOTA:
Se não puder mudar a alavanca das mudan-
ças para a posição PARK (Estacionar),
REVERSE (Marcha-atrás) ou NEUTRAL
(Ponto-morto) (quando empurrada para a
frente), é provável que esteja na posição
AutoStick (+/-) (ao lado da posição DRIVE
[Conduzir]). No modo AutoStick, a mudança
(1, 2, 3, etc.) é apresentado no painel deinstrumentos. Desloque a alavanca das mu-
danças para o lado direito (para a posição
DRIVE [Conduzir] [D]) para aceder a PARK
(Estacionar), REVERSE (Marcha-atrás) e
NEUTRAL (Ponto-morto).
AutoStick
A AutoStick é uma função de transmissão
interativa para o condutor que permite o
controlo manual das mudanças, proporcio-
nando um maior controlo sobre o veículo. A
AutoStick permite-lhe maximizar a travagem
com o motor, eliminar a passagem desneces-
sária para mudanças mais altas ou mais bai-
xas e melhorar o desempenho global do veí-
culo. Este sistema também lhe pode
proporcionar mais controlo nas ultrapassa-
gens, na condução citadina, em condições
frias e escorregadias, na condução em mon-
tanha, no reboque de atrelados e em muitas
outras situações.
Alavanca das mudanças
1 — Botão de bloqueio
2 — Alavanca das mudanças
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
180
Page 183 of 428
![JEEP GRAND CHEROKEE 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) Funcionamento
Para ativar o modo AutoStick, desloque a
alavanca das mudanças para a posição MA-
NUAL (M) ou SPORT (Desportiva) (S) [ao lado
da posição DRIVE (Conduzir)] ou toque numa
das patilhas JEEP GRAND CHEROKEE 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) Funcionamento
Para ativar o modo AutoStick, desloque a
alavanca das mudanças para a posição MA-
NUAL (M) ou SPORT (Desportiva) (S) [ao lado
da posição DRIVE (Conduzir)] ou toque numa
das patilhas](/manual-img/16/32262/w960_32262-182.png)
Funcionamento
Para ativar o modo AutoStick, desloque a
alavanca das mudanças para a posição MA-
NUAL (M) ou SPORT (Desportiva) (S) [ao lado
da posição DRIVE (Conduzir)] ou toque numa
das patilhas de mudanças no volante. Tocar
na patilha de mudanças (-) para entrar no
modo AutoStick reduz a mudança para a
mudança inferior seguinte da transmissão, ao
passo que tocar em (+) para entrar no modo
AutoStick mantém a mudança atual. A mu-
dança atual aparece no painel de instrumen-
tos. No modo AutoStick, pode utilizar a ala-
vanca das mudanças (na posição MANUAL
ou SPORT [Desportiva]) ou as patilhas de
mudanças para mudar manualmente a trans-
missão. Empurrar a alavanca das mudanças
para a frente (-) enquanto se encontra naposição MANUAL (M) ou SPORT (Desportiva)
(S), ou tocar na patilha de mudanças (-),
reduz a mudança para a mudança inferior
seguinte da transmissão. Empurrar a ala-
vanca para trás (+) (ou tocar na patilha de
mudanças [+]) passa para uma mudança su-
perior.
NOTA:
As patilhas de mudanças podem ser desati-
vadas (ou reativadas, conforme o desejado)
com as definições pessoais do Uconnect ou,
em modelos SRT, utilizando os modos de
condução.
No modo AutoStick, a transmissão passa
para a mudança superior ou inferior (+/-)
quando o condutor seleciona manualmente
(com a alavanca das mudanças ou as patilhas
de mudanças), caso contrário, o motor
engasgar-se-ia ou atingiria rotações exces-
sivas. Permanecerá na mudança selecionada
até que o condutor opte por passar para uma
mudança acima ou abaixo, exceto conforme
descrito a seguir.• A transmissão passa automaticamente para
uma mudança abaixo quando o veículo
abranda (para evitar que o motor engasgue)
e apresenta a mudança atual.
• A transmissão desmultiplica automatica-
mente para primeira quando o veículo pa-
rar. Depois de parar, o condutor deve passar
manualmente a transmissão para uma mu-
dança superior (+) à medida que o veículo
acelera.
• Pode arrancar, a partir de uma paragem, em
primeira ou segunda [ou terceira, na mu-
dança 4LO, no modo Snow (Neve) ou no
modo Sand (Areia)]. Tocar em (+) (numa
paragem) permite o arranque em segunda.
Arrancar em segunda ou terceira pode ser
útil em condições de neve ou gelo.
• Se uma passagem para a mudança inferior
solicitada causar rotações excessivas do
motor, a passagem não ocorrerá.
• O sistema ignora as tentativas de aumentar
a mudança se a velocidade do veículo for
demasiado baixa.
Patilhas de mudanças
181
Page 184 of 428

• Manter a patilha (-) premida, ou manter a
alavanca das mudanças na posição (-), re-
duz a transmissão para a mudança mais
inferior possível na velocidade atual.
• A mudança da transmissão será mais notó-
ria quando o AutoStick estiver ativado.
• O sistema pode voltar ao modo de mudan-
ças automáticas se se detetar uma avaria
ou estado de sobreaquecimento.
NOTA:
O AutoStick não fica ativo quando o Controlo
Selec-Speed (Seleção de velocidades) ou
Controlo das descidas está ativado.
Para desativar o AutoStick, volte a colocar a
alavanca das mudanças na posição DRIVE
(Conduzir), ou mantenha premida a patilha
de mudanças (+) [se a alavanca das mudan-
ças já se encontrar na posição DRIVE (Con-
duzir)] até "D" ser novamente indicado no
painel de instrumentos. Pode engatar ou de-
sengatar o AutoStick a qualquer altura, sem
ser preciso tirar o pé do pedal do acelerador.AVISO!
Não reduza a mudança para travar com o
motor numa superfície escorregadia. As
rodas motrizes podem perder aderência e
o veículo pode derrapar, provocando uma
colisão ou ferimentos.
MODO SPORT — SE
EQUIPADO
O veículo está equipado com a função de
modo Sport. Este modo é uma configuração
concebida para os apaixonados por condu-
ção. O motor, a transmissão e os sistemas de
direção são todos configurados para as defi-
nições SPORT. O modo Sport oferece uma
maior resposta de aceleração e uma passa-
gem de mudanças modificada para propor-
cionar uma maior experiência de condução e
a maior sensação de direção. Este modo pode
ser ativado e desativado premindo o botão
Sport no grupo de interruptores do painel de
instrumentos.
Botão do modo Sport
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
182