Utilisation avec une remorque
Le système est automatiquement désactivé
lorsque la prise électrique de la remorque est
insérée dans la prise du crochet de remor-
quage du véhicule. Les capteurs arrière sont
automatiquement réactivés lorsque la prise
de la remorque est débranchée.
Précautions d'utilisation de ParkSense
Certaines conditions peuvent influencer la
performance du système d'avertissement de
distance latérale :
REMARQUE :
• Assurez-vous que les pare-chocs avant et
arrière sont dépourvus de neige, de glace,
de boue, de saleté et de débris pour que le
système ParkSense puisse fonctionner cor-
rectement.
• Les équipements de construction, les gros
camions et autres vibrations importantes
peuvent altérer le fonctionnement du sys-
tème ParkSense.•
Lorsque le système ParkSense est désactivé,
l'écran du tableau de bord affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (Système d'aide
au stationnement désactivé). Il le reste en
outre jusqu'à ce que vous le réactiviez, même
si la clé de contact est actionnée.
• Si la radio est allumée, ParkSense en réduit
le volume lorsque le système émet un si-
gnal sonore.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du sys-
tème ParkSense sans les rayer ni les en-
dommager. Les capteurs ne peuvent être
couverts ni de glace, ni de neige, ni de
cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de
débris. En effet, ces éléments pourraient
empêcher le fonctionnement du système.
Le système ParkSense risque de ne pas
détecter un obstacle placé derrière ou de-
vant le carénage/pare-chocs, ou pourrait
fournir une fausse indication au sujet d'un
obstacle présent derrière ou devant le
carénage/pare-chocs.
• La présence d'un crochet de remorquage
sans remorque peut interférer avec le fonc-
tionnement correct des capteurs de station-
nement. Avant d'utiliser le système
ParkSense, il est conseillé de retirer l'en-semble de boule d'attelage et de crochet de
remorquage amovible et les autres pièces
du véhicule lorsque celui-ci n'est pas uti-
lisé pour les opérations de remorquage. Si
vous désirez laisser le crochet de remor-
quage monté sans remorque, il est recom-
mandé de contacter votre concessionnaire
agréé pour connaître les opérations de mise
à jour du système ParkSense, car le crochet
de remorquage peut être détecté comme un
obstacle par les capteurs centraux.
AVERTISSEMENT !
• La prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul, même en utilisant
le système ParkSense. Observez tou-
jours attentivement l'arrière de votre
véhicule, regardez derrière vous et véri-
fiez l'absence de piétons, d'animaux, de
véhicules, d'obstacles ou d'angles morts
avant de reculer. Vous êtes responsable
de la sécurité et devez veiller à l'environ-
nement du véhicule. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
189
AVERTISSEMENT !
• Quand le véhicule n'est pas utilisé pour
un remorquage, avant d'utiliser le sys-
tème ParkSense, il est fortement recom-
mandé de retirer l'ensemble de boule
d'attelage et son support de montage.
Ceci évite les blessures et les dommages
aux véhicules ou aux obstacles du fait
que la boule d'attelage est beaucoup
plus proche de l'obstacle que le caré-
nage arrière ne l'est quand le haut-
parleur fait retentir la tonalité continue.
En outre, les capteurs risquent de détec-
ter l'ensemble de boule d'attelage et son
support de montage, en fonction de sa
taille et de sa forme, en fournissant une
fausse indication au sujet d'un obstacle
placé derrière le véhicule.
ATTENTION !
• Le système ParkSense constitue uni-
quement une aide au stationnement ; il
n'est pas capable de reconnaître tous les
obstacles, notamment ceux de petite
taille. Le système ne détecte pas toutes
ATTENTION !
les bordures de parc de stationnement.
Les obstacles placés au-dessus ou au-
dessous des capteurs ne sont pas détec-
tés à proximité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez
le système ParkSense pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conduc-
teur de regarder par-dessus son épaule
lors de l'utilisation du système
ParkSense.
SYSTEME D'AIDE AU
STATIONNEMENT ACTIF
PARKSENSE – SELON
L'EQUIPEMENT
Le système d'aide au stationnement actif
ParkSense est destiné à aider le conducteur
lors des manœuvres de sortie stationnement
parallèle et perpendiculaire en identifiant
une place de parking correcte, en fournissant
des instructions sonores/visuelles et en
contrôlant le volant. Le système d'aide austationnement actif ParkSense est défini
comme « semi-automatique » puisque le
conducteur garde la maîtrise de l'accéléra-
teur, du sélecteur de rapport et des freins. En
fonction de la sélection de manœuvre de
stationnement du conducteur, le système
d'aide au stationnement actif ParkSense est
capable de manœuvrer un véhicule dans une
place de stationnement parallèle ou perpen-
diculaire de chaque côté (c.-à-d. côté
conducteur ou côté passager), ainsi que de
sortir d'une place de stationnement parallèle.
REMARQUE :
• Le conducteur est toujours responsable du
contrôle du véhicule, des objets environ-
nants et doit intervenir selon les besoins.
• Le système est fourni pour aider le conduc-
teur et non pour se substituer à lui.
• Lors d'une manœuvre semi-automatique, si
le conducteur touche le volant après avoir
reçu l'instruction d'enlever ses mains du
volant, le système est désactivé et le
conducteur est obligé de terminer manuel-
lement la manœuvre de stationnement.
DEMARRAGE ET CONDUITE
190
Changement de l'état LaneSense
Le système LaneSense permet de régler l'in-
tensité de l'avertissement du volant (faible/
moyen/fort) et la sensibilité de la zone d'aver-
tissement (tôt/moyen/tard), configurables
dans l'écran du système Uconnect. Référez-
vous à la rubrique « Paramètres Uconnect »
dans la section « Multimédia » de votre ma-
nuel de l'utilisateur pour plus de détails.
REMARQUE :
• Le système n'applique pas le couple au
volant quand un système de sécurité est
activé. (freins ABS, système d'antipati-
nage, commande électronique de stabilité,
avertissement de collision avant, etc.).
• L'utilisation des clignotants et des feux de
détresse supprime également les
avertissements.
CAMERA DE RECUL
PARKVIEW – SELON
L'EQUIPEMENT
Une image de l'arrière de votre véhicule ap-
paraît sur l'affichage chaque fois que la
transmission est placée en position R
(marche arrière). L'image de la caméra de
recul ParkView s'affiche sur l'écran
Uconnect, situé sur la partie centrale du
tableau de bord.
Si l'affichage Uconnect renvoie une image
floue, nettoyez l'objectif de la caméra située
à l'arrière du véhicule, au-dessus de la plaque
d'immatriculation
Reportez-vous à la rubrique « Caméra de
recul ParkView » de la section de votre Ma-
nuel de l'utilisateur « Démarrage et fonction-
nement » pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en marche
arrière, même en cas d'utilisation du sys-
tème de caméra de recul ParkView. Véri-
AVERTISSEMENT !
fiez toujours l'absence de piétons, d'ani-
maux, d'autres véhicules, d'obstructions
et d'angles morts avant de reculer. Vous
êtes responsable de la sécurité de la zone
environnante et devez continuer à faire
attention en reculant. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
• Pour éviter d'endommager le véhicule, le
système ParkView doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationne-
ment. Le système ParkView est inca-
pable de repérer tous les obstacles ou
objets sur votre trajectoire.
• Pour éviter d'endommager le véhicule,
vous devez conduire lentement lorsque
vous utilisez le système ParkView pour
être capable de vous arrêter à temps en
cas de détection d'un obstacle. Il est
recommandé au conducteur de regarder
fréquemment par-dessus son épaule
lorsqu'il utilise le système ParkView.
197
4. Insérez entièrement le pistolet à carbu-
rant dans le tuyau de remplissage ; le
gicleur ouvre le clapet et le maintient
ouvert pendant le remplissage.
5. Faites le plein de carburant. Lorsque le
gicleur de carburant émet un déclic ou se
coupe, le réservoir à carburant est plein.
6. Attendez dix secondes avant de retirer le
pistolet de carburant pour permettre au
carburant de s'écouler du pistolet.
7. Retirez le pistolet et fermez la trappe à
carburant.
Appoint d'urgence avec un bidon
La plupart des bidons ne permettent pas
d'ouvrir le clapet. Un entonnoir est fourni
pour ouvrir le clapet en cas d'appoint d'ur-
gence avec un bidon.
1. Récupérez l'entonnoir dans le comparti-
ment de rangement de la roue de secours.2. Insérez l'entonnoir dans la même ouver-
ture de tube de remplissage que pour le
pistolet de carburant.
3. Veillez à insérer l'entonnoir entièrement
pour qu'il garde le clapet ouvert.4. Versez le carburant dans l'ouverture de
l'entonnoir.
5. Retirez l'entonnoir du tube de remplis-
sage, puis essuyez-le avant de le remettre
dans le compartiment de rangement de la
roue de secours.
REMARQUE :
• Par temps très froid, la glace peut empê-
cher la trappe à carburant de s'ouvrir. Si
cela se produit, poussez légèrement la
trappe à carburant pour casser la glace
accumulée et débloquez-la de nouveau de
l'intérieur à l'aide du bouton de déver-
rouillage. Ne forcez pas sur la trappe.
• Lorsque le gicleur de carburant émet un
déclic ou se coupe, le réservoir à carburant
est plein.
Procédure de remplissage
199
3. Il n'y a pas de bouchon de remplissage de
carburant. Un clapet dans le tuyau scelle
le système.
4. Insérez entièrement le pistolet à carbu-
rant dans le tuyau de remplissage ; le
gicleur ouvre le clapet et le maintient
ouvert pendant le remplissage.5. Faites le plein de carburant. Lorsque le
gicleur de carburant émet un déclic ou se
coupe, le réservoir à carburant est plein.
6. Attendez dix secondes avant de retirer le
pistolet de carburant pour permettre au
carburant de s'écouler du pistolet.7. Retirez le pistolet et fermez la trappe à
carburant.
Appoint d'urgence avec un bidon
La plupart des bidons ne permettent pas
d'ouvrir le clapet. Un entonnoir est fourni
pour ouvrir le clapet en cas d'appoint d'ur-
gence avec un bidon.
1. Récupérez l'entonnoir dans l'espace de
chargement arrière.
2. Insérez l'entonnoir dans la même ouver-
ture de tube de remplissage que pour le
pistolet de carburant.
3. Veillez à insérer l'entonnoir entièrement
pour qu'il garde le clapet ouvert.
4. Versez le carburant dans l'ouverture de
l'entonnoir.
5. Retirez l'entonnoir du tube de remplis-
sage, puis essuyez-le avant de le remettre
dans le compartiment de rangement de la
roue de secours.
REMARQUE :
• Lorsque le gicleur de carburant émet un
déclic ou se coupe, le réservoir à carburant
est plein.
Trappe à carburantOrifice de remplissage de carburant
1 – Bouchon de remplissage d'AdBlue
(UREE)
2 – Orifice de remplissage de carburant
DEMARRAGE ET CONDUITE
202
• Si des systèmes qui ne peuvent pas être
vissés (p. ex. réservoirs) sont utilisés pour le
remplissage, référez-vous à la rubrique
« Témoins d'avertissement et messages »
de la section « Présentation de votre ta-
bleau de bord » pour plus d'informations
lorsqu'une indication s'affiche sur l'écran
du tableau de bord. Remplissez le réservoir
d'AdBlue (UREE) de 8 litres (2 gallons)
maximum.
• Si des récipients qui peuvent être vissés sur
l'orifice de remplissage sont utilisés, le ré-
servoir est plein lorsque le niveau d'AdBlue
(UREE) dans le récipient s'arrête de couler.
Arrêtez.
Opérations après le remplissage
Pour cela, procédez comme suit :
• Remontez le bouchon sur l'orifice de
remplissage d'AdBlue (UREE) en le tour-
nant dans le sens des aiguilles d'une
montre et en le vissant complètement.
• Placez l'allumage en position RUN
(marche) (il n'est pas nécessaire de faire
démarrer le moteur).
• Attendez que l'indication sur le tableau de
bord s'éteigne avant de déplacer la voiture.L'indication peut rester allumée pendant
quelques secondes jusqu'à environ une
demi-minute. Si le moteur démarre et que
la voiture est déplacée, l'indication reste
allumée plus longtemps. Cela ne compro-
met pas le fonctionnement du moteur.
• Si l'appoint d'AdBlue a été effectué alors
que le réservoir était vide, attendez 2 mi-
nutes avant de démarrer le moteur.
REMARQUE :
• Si de l'AdBlue (UREE) est renversé hors du
goulot de remplissage, nettoyez bien la
zone et remplissez à nouveau. Si le liquide
cristallise, éliminez-le avec une éponge et
de l'eau chaude.
• NE DEPASSEZ PAS LE NIVEAU MAXIMAL :
cela pourrait endommager le réservoir.
L'AdBlue (UREE) gèle à -11 °C (12 °F).
Bien que le système soit conçu pour fonc-
tionner en dessous du point de gel de
l'UREE, il est conseillé de ne pas remplir le
réservoir au-delà du niveau maximum, car
si l'UREE gèle, le système peut être endom-
magé. Suivez les instructions de cette sec-
tion.• Si de l'AdBlue (UREE) est renversé sur des
surfaces peintes ou en aluminium, nettoyez
immédiatement la zone avec de l'eau et
utilisez un matériau absorbant pour récu-
pérer le liquide qui a été déversé sur le sol.
• Ne tentez pas de démarrer le moteur si de
l'AdBlue (UREE) a été accidentellement
ajouté dans le réservoir à carburant diesel,
ceci pourrait endommager gravement le
moteur ; contactez un concessionnaire
agréé.
• N'ajoutez pas d'additifs ou d'autres liqui-
des à l'AdBlue (UREE), cela pourrait en-
dommager le système.
• L'utilisation d'AdBlue (UREE) non
conforme ou altéré peut déclencher l'appa-
rition d'indications sur l'écran du tableau
de bord. Référez-vous à la rubrique « Té-
moins d'avertissement et messages » de la
section « Présentation de votre tableau de
bord » pour plus d'informations.
• Ne versez jamais d'AdBlue (UREE) dans un
autre récipient : il pourrait être contaminé.
205
Commande d'oscillation de la remorque
La commande de stabilisation de la remorque
peut être une tringle télescopique qui peut être
posée entre le récepteur et le pivot d'attelage
de la remorque et qui permet un frottement
réglable associé au mouvement télescopique
pour amortir les oscillations indésirables de la
remorque pendant les trajets.
Selon l'équipement, la commande électroni-
que de stabilisation de la remorque (TSC)
reconnaît une remorque qui oscille et ap-
plique automatiquement les freins des roues
individuels et/ou réduit la puissance du mo-
teur pour tenter d'éliminer les oscillations de
la remorque.
Attelage pivotant
L'attelage pivotant supporte la charge d'ap-
pui sur le pivot d'attelage de la remorque
comme s'il s'agissait de bagages placés au
niveau de la boule d'attelage ou d'un autre
point de connexion du véhicule. Ce type de
boule est le plus courant actuellement et est
généralement utilisé sur les remorques de
taille petite et moyenne.
Attelage répartiteur de charge
Le système répartiteur de charge applique
une force de levier par l'intermédiaire de
barres à ressort. Il est généralement utilisé
pour des charges plus importantes afin de
répartir la charge d'appui sur le pivot d'atte-
lage entre l'essieu avant du véhicule tracteur
et le ou les essieux de la remorque. Utilisé
conformément aux instructions du fabricant,
il assure un confort de conduite accru et des
braquages et des freinages plus réguliers, ce
qui accroît la sécurité du remorquage. L'ajout
d'une commande de stabilisation à friction/
hydraulique réduit également les oscillations
provoquées par la circulation et le vent laté-
ral, et contribue à accroître la stabilité du
véhicule tracteur et de la remorque. Une
commande de stabilisation de la remorque et
un attelage répartiteur de charge (équilibrage
de la charge) sont recommandés pour des
charges d'appui sur le pivot d'attelage plus
lourdes et peuvent être requis, selon la
configuration/charge du véhicule et de la re-
morque, pour satisfaire aux exigences de
charge maximale admissible à l'essieu.AVERTISSEMENT !
• Un système d'attelage répartiteur de
charge mal réglé peut réduire la mania-
bilité, la stabilité et les performances de
freinage et entraîner une collision.
• Certains systèmes répartiteurs de charge
peuvent ne pas être compatibles avec
les accouplements des systèmes de frei-
nage à inertie. Consultez le constructeur
de l'attelage et de la remorque ou un
distributeur réputé de remorques pour
plus d'informations.
207
Exigences de remorquage
Un rodage correct des organes de la transmis-
sion de votre véhicule neuf doit respecter les
règles suivantes :
ATTENTION !
• Ne tractez aucune remorque pendant les
premiers 805 km (500 miles) de
conduite du véhicule neuf. Le moteur,
l'essieu ou d'autres composants pour-
raient être endommagés.
• Ensuite, pendant les premiers 805 km
(500 miles) de conduite avec une re-
morque, ne dépassez pas la vitesse de
80 km/h (50 mph) et évitez les démar-
rages à plein régime. Cela permet de
roder le moteur et les autres composants
avec des charges supérieures.
Effectuez les opérations d'entretien indi-
quées dans la section « Entretien pro-
grammé ». Référez-vous à la section « Entre-
tien programmé » du chapitre « Entretien et
réparations » pour connaître les intervalles de
maintenance appropriés. Lors d'un remor-
quage, ne dépassez jamais la charge maxi-
male admissible à l'essieu ou le PTAC.
AVERTISSEMENT !
Un remorquage incorrect peut causer une
collision. Respectez les règles suivantes
pour optimiser la sécurité du remorquage :
• Le contenu de la remorque doit être
arrimé pour ne pas se déplacer pendant
le trajet. Un chargement mal arrimé
peut rendre difficile le contrôle du véhi-
cule et de la remorque. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule et
avoir une collision.
• Ne surchargez ni le véhicule ni la re-
morque. Une surcharge peut faire perdre
le contrôle, réduire le rendement, en-
dommager les freins, l'essieu, le moteur,
la transmission, la direction, la suspen-
sion, le châssis et les pneus.
• Des chaînes de sécurité doivent toujours
être utilisées entre le véhicule et la re-
morque. Connectez toujours les chaînes
aux crochets de retenue de l'attelage du
véhicule. Croisez les chaînes sous le
pivot d'attelage de la remorque et laissez
suffisamment de jeu en prévision des
virages.
AVERTISSEMENT !
• Les véhicules avec remorque ne doivent
pas être stationnés en pente. En station-
nement, serrez le frein à main du véhi-
cule tracteur. Placez la transmission du
véhicule tracteur en position P (station-
nement). Pour les véhicules à traction
intégrale, assurez que la boîte de trans-
fert n'est pas en position N (point mort).
Bloquez toujours les roues de la re-
morque.
• Le poids total autorisé en charge (PTAC)
du véhicule ne doit pas être dépassé.
• Le poids total doit être réparti entre le
véhicule tracteur et la remorque pour ne
pas dépasser les quatre normes suivan-
tes :
1. PTAC
2. Poids brut de la remorque
3. Charge maximale admissible à l'es-
sieu
4. Charge maximale d'appui sur le
pivot d'attelage de l'attelage de re-
morque utilisé
209