Ouverture du store de toit motorisé....... 56
Fermeture du store de toit motorisé...... 56
Dispositif de protection contre les
pincements..................... 57
Entretien, toit ouvrant............... 57
Fonctionnement quand le contact est
coupé........................ 57
CAPOT.......................... 57Ouverture du capot................ 57
Fermeture du capot................ 58
HAYON .......................... 58Ouverture...................... 58
Fermeture...................... 59
Hayon motorisé — Selon l'équipement..... 59
EQUIPEMENT INTERNE................. 61Prises de courant................. 61
Convertisseur de courant - Selon
l'équipement.................... 63
PRESENTATION DE VOTRE
TABLEAU DE BORD
ECRAN DU TABLEAU DE BORD............. 64Emplacement et commandes de l'écran du
tableau de bord.................. 64
Témoin de remplacement d'huile moteur -
Selon l'équipement................ 65
Témoin de sélection de rapport (GSI) –
Selon l'équipement................ 65
Eléments de menu de l'écran du tableau de
bord......................... 65
Affichages relatifs au diesel........... 66
Messages liés au filtre à particules diesel
(DPF)........................ 66
Messages concernant le circuit
d'alimentation................... 66
ORDINATEUR DE BORD................. 68
TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT..... 68
Témoins d'avertissement rouges......... 68
Témoins d'avertissement jaunes......... 72
Témoins jaunes................... 77
Témoins verts.................... 79
Témoins blancs................... 80
Témoins bleus................... 81
Témoins gris.................... 82
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC - OBD II........ 82Sécurité informatique du système de
diagnostic embarqué (OBD II).......... 82
CONTROLE DES EMISSIONS ET PROGRAMMES
D'ENTRETIEN...................... 83
SECURITE
DISPOSITIFS DE SECURITE............... 85Système antiblocage des roues (ABS)..... 85
Système de commande électronique du
freinage....................... 86
SYSTEMES DE CONDUITE AUXILIAIRES........ 95Système de surveillance des angles morts
(BSM) — Selon l'équipement.......... 95
Avertissement de collision avant (FCW) avec
prévention – Selon l'équipement........ 99
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)................... 101
SYSTEMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS . . . 106Fonctionnalités du système de protection des
occupants..................... 106
Consignes de sécurité importantes...... 106
Systèmes de ceinture de sécurité....... 107
Systèmes de protection complémentaire
(SRS)........................ 115Sièges pour enfant — Transport des enfants
en toute sécurité................. 133
Transport d'animaux domestiques...... 148
CONSEILS DE SECURITE............... 149Transport de passagers............. 149
Gaz d'échappement............... 149
Vérifications à effectuer à l'intérieur du
véhicule...................... 150
Vérifications périodiques à effectuer à
l'extérieur du véhicule.............. 151
DEMARRAGE ET CONDUITE
DEMARRAGE DU MOTEUR............... 153Démarrage normal - Moteur essence..... 153
Arrêt du moteur.................. 155
Démarrage normal - Moteur diesel...... 156
CONSEILS DE RODAGE................. 157
FREIN A MAIN..................... 158
Frein de stationnement électrique (EPB) . . . 158
TRANSMISSION MANUELLE, SELON L'EQUIPEMENT. . 161Changement de vitesse............. 161
Rétrogradation.................. 162
Parking (Stationnement)............ 164
TRANSMISSION AUTOMATIQUE —
SELON L'EQUIPEMENT................. 164
Interverrouillage de stationnement par
allumage...................... 165
Système d'interverrouillage frein/
transmission................... 166
Transmission automatique à neuf
vitesses...................... 166
FONCTIONNEMENT EN TRACTION INTEGRALE —
SELON L'EQUIPEMENT................. 173
Active Drive Jeep................. 173
7
AVERTISSEMENT !
TOUS les appuie-têtes DOIVENT être
réinstallés dans le véhicule pour protéger
convenablement les occupants.
VOLANT
Colonne de direction inclinable/
rétractable
Cette fonction vous permet d'incliner la co-
lonne de direction vers le haut ou vers le bas.
Elle vous permet également d'allonger ou de
raccourcir la colonne de direction. Le levier
d'inclinaison/rétraction se trouve sous le vo-
lant, à l'extrémité de la colonne de direction.Pour débloquer la colonne de direction, pous-
sez la manette vers le bas (vers le plancher).
Pour incliner la colonne de direction, dépla-
cez le volant vers le haut ou le bas selon les
besoins. Pour allonger ou raccourcir la co-
lonne de direction, tirez le volant vers vous ou
poussez-le jusqu'à la position souhaitée.
Pour bloquer la colonne de direction, poussez
la manette vers le haut jusqu'à son engage-
ment complet.
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la colonne de direction en
conduisant. Le fait de régler la colonne de
direction en conduisant, ou de conduire
avec la colonne de direction débloquée
peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule. Le non-respect de cet avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Chauffage du volant – Selon l'équipement
Le volant contient un élément chauffant des-
tiné à réchauffer vos mains par temps froid.
Le chauffage du volant dispose d'un seul
réglage de température. Une fois le chauf-
fage du volant activé, il reste allumé jusqu'à
ce que l'opérateur l'éteigne. Le chauffage du
volant peut ne pas s'activer lorsqu'il est déjà
chaud.
Le bouton de commande du volant chauffant
se trouve au centre du tableau de bord, sous
l'écran tactile, et sur l'écran de chauffage-
climatisation ou l'écran des commandes de
l'écran tactile.
Levier d'inclinaison/rétractation
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
34
Par temps froid, le fonctionnement de la
transmission peut être modifié en fonction de
la température du moteur et de la transmis-
sion ainsi que de la vitesse du véhicule. Ceci
améliore le temps de réchauffement du mo-
teur et de la transmission pour un rendement
maximum. L'engagement de l'embrayage du
convertisseur de couple (et les passages en
8e ou en 9e) est interdit jusqu'à ce que le
moteur et/ou la transmission soient chauds
(référez-vous à la rubrique « Remarque » sous
« Embrayage du convertisseur de couple »
dans cette section). Le fonctionnement nor-
mal reprend quand la/les température(s) ont
retrouvé un niveau adéquat.
AUTOSTICK
AutoStick est une fonction de la transmission
interactive permettant au conducteur de
changer de vitesse manuellement, pour un
plus grand contrôle du véhicule. AutoStick
optimise l'utilisation du frein moteur, sup-
prime les changements de vitesse non sou-
haités et améliore les performances géné-
rales du véhicule. Ce système peutégalement vous aider lors des dépassements,
en ville, sur sol glissant, en montagne, lors de
la traction d'une remorque et dans bien
d'autres situations.
Utilisation
En plaçant le sélecteur de vitesses en po-
sition AutoStick (à côté de la position D
(marche avant)), il est possible de le déplacer
vers l'avant et vers l'arrière. Cela permet au
conducteur de choisir manuellement le rap-
port de transmission. Déplacer le sélecteur
de rapport vers l'avant (-) entraîne une rétro-
gradation et vers l'arrière (+) un passage au
rapport supérieur. Le rapport actuel s'affiche
sur le tableau de bord.
En mode AutoStick, la transmission change
de rapport si le conducteur déplace le sélec-
teur de rapport vers l'arrière (+) ou vers
l'avant (-), sauf si cela entraîne une surcharge
ou un surrégime du moteur. Elle restera dans
le rapport choisi jusqu'à la sélection d'un
autre passage à la vitesse supérieure ou infé-
rieure, sauf dans le cas décrit ci-dessous.• La transmission rétrograde automatique-
ment quand le véhicule ralentit (pour em-
pêcher une surcharge du moteur) et le
rapport actuel s'affiche.
• Quand le véhicule s'arrête, la transmission
rétrograde automatiquement en première.
Après un arrêt, le conducteur doit passer
manuellement à la vitesse supérieure (+) à
l'accélération.
• Après un arrêt, vous pouvez démarrer en
première ou en deuxième vitesse (ou en
troisième vitesse, en mode gamme basse
(4LO), en mode neige ou en mode sable, si
disponible). Le fait d'appuyer sur (+) (à
l'arrêt) permet de démarrer en deuxième
vitesse. Le démarrage en deuxième vitesse
peut s'avérer utile si la route est enneigée
ou verglacée.
• Si une rétrogradation demandée provoque
un surrégime du moteur, cette sélection de
rapport ne se produit pas.
• Le système ignore les tentatives de passage
au rapport supérieur à une vitesse trop
faible du véhicule.
171
SELEC-TERRAIN — SELON
L'EQUIPEMENT
Le système Selec-Terrain combine les capa-
cités des systèmes de contrôle du véhicule
avec l'intervention du conducteur pour four-
nir la meilleure performance sur tous les
terrains.
Guide de sélection de mode
Tournez le bouton Selec-Terrain pour choisir
le mode souhaité.
•AUTO: la traction intégrale fonctionne en
continu, est entièrement automatique et
peut être utilisée sur route et hors route. Ce
mode équilibre la traction pour garantir une
maniabilité et une accélération améliorées
par rapport à un véhicule à deux roues
motrices. Ce mode réduit également la
consommation de carburant, en autorisant
la déconnexion de l'arbre de transmission
lorsque les conditions le permettent.•SNOW(Neige) : ce mode vous permet
d'avoir une plus grande stabilité en cas de
mauvais temps. Pour une utilisation sur et
hors route sur les surfaces à faible adhé-
rence, telles que les routes couvertes de
neige. En mode SNOW (neige) (selon cer-
taines conditions de fonctionnement), la
transmission peut utiliser la deuxième vi-
tesse (au lieu de la première) pendant les
lancements, pour minimiser le patinage
des roues.
•SAND(Sable) : pour la conduite hors route
ou sur des surfaces à faible adhérence,
telles que le sable sec. La transmission est
configurée pour fournir une adhérence
maximale.
•MUD(Boue) : pour la conduite hors route ou
sur des surfaces à faible adhérence, telles
que des routes recouvertes de boue ou
l'herbe mouillée.
•ROCK
(Roche – Trailhawk uniquement) : ce
mode est disponible uniquement en gamme
basse des 4RM. L'unité configure le véhicule
pour maximiser l'adhérence et augmenter au
maximum les capacités de direction hors
route. Ce mode vous offre des performances
Commutateur Selec-Terrain
Commutateur Selec-Terrain (Trailhawk)
175
• Si l'AdBlue (UREE) vient à manquer,
référez-vous à la rubrique « Témoins d'aver-
tissement et messages » de la section
« Présentation de votre tableau de bord »
pour plus d'informations et savoir comment
continuer à utiliser votre voiture
normalement.
TRACTION DE REMORQUE
Glossaire du remorquage
Les définitions suivantes vous aideront à
mieux comprendre les termes utilisés en ma-
tière de remorquage.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Le PTAC est le poids total admissible du
véhicule. Il comprend le poids du conduc-
teur, des passagers et du chargement, ainsi
que la charge d'appui sur le pivot d'attelage.
Ne dépassez jamais le PTAC. Reportez-vous à
la section « Chargement du véhicule/
Etiquette d'homologation du véhicule » du
chapitre « Démarrage et conduite » pour plus
d'informations.
Poids brut de la remorque
Le GTW est le poids de la remorque plus le
poids de son chargement et des consom-
mables et d'équipement (permanents ou
temporaires) placés dans la remorque ou sur
la remorque dans son état chargé et prêt au
fonctionnement.
Pour mesurer le poids brut de la remorque, il
est recommandé de la placer totalement
chargée sur une balance à véhicule. Le poids
total de la remorque doit pouvoir être pris en
charge par la balance.
Charge maximale admissible à l'essieu
Le GAWR est la capacité maximale de charge
sur les essieux avant et arrière. Répartissez le
chargement uniformément sur les essieux
avant et arrière. Ne dépassez le GAWR ni à
l'avant ni à l'arrière. Reportez-vous à la sec-
tion « Chargement du véhicule/Etiquette
d'homologation du véhicule » du chapitre
« Démarrage et conduite » pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
Il est important de ne pas dépasser la
charge maximale admissible à l'essieu
avant ni la charge maximale admissible à
l'essieu arrière. Des conditions de
conduite hasardeuses pourraient en résul-
ter. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et avoir une collision.
Charge d'appui sur le pivot d'attelage
La charge d'appui sur le pivot d'attelage cor-
respond à la force exercée verticalement par
la remorque sur la boule d'attelage. Vous
devez en tenir compte lors du calcul de la
charge du véhicule.
Surface frontale de remorque
La surface frontale est la hauteur maximale
multipliée par la largeur maximale de l'avant
d'une remorque.
DEMARRAGE ET CONDUITE
206
Exigences de remorquage
Un rodage correct des organes de la transmis-
sion de votre véhicule neuf doit respecter les
règles suivantes :
ATTENTION !
• Ne tractez aucune remorque pendant les
premiers 805 km (500 miles) de
conduite du véhicule neuf. Le moteur,
l'essieu ou d'autres composants pour-
raient être endommagés.
• Ensuite, pendant les premiers 805 km
(500 miles) de conduite avec une re-
morque, ne dépassez pas la vitesse de
80 km/h (50 mph) et évitez les démar-
rages à plein régime. Cela permet de
roder le moteur et les autres composants
avec des charges supérieures.
Effectuez les opérations d'entretien indi-
quées dans la section « Entretien pro-
grammé ». Référez-vous à la section « Entre-
tien programmé » du chapitre « Entretien et
réparations » pour connaître les intervalles de
maintenance appropriés. Lors d'un remor-
quage, ne dépassez jamais la charge maxi-
male admissible à l'essieu ou le PTAC.
AVERTISSEMENT !
Un remorquage incorrect peut causer une
collision. Respectez les règles suivantes
pour optimiser la sécurité du remorquage :
• Le contenu de la remorque doit être
arrimé pour ne pas se déplacer pendant
le trajet. Un chargement mal arrimé
peut rendre difficile le contrôle du véhi-
cule et de la remorque. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule et
avoir une collision.
• Ne surchargez ni le véhicule ni la re-
morque. Une surcharge peut faire perdre
le contrôle, réduire le rendement, en-
dommager les freins, l'essieu, le moteur,
la transmission, la direction, la suspen-
sion, le châssis et les pneus.
• Des chaînes de sécurité doivent toujours
être utilisées entre le véhicule et la re-
morque. Connectez toujours les chaînes
aux crochets de retenue de l'attelage du
véhicule. Croisez les chaînes sous le
pivot d'attelage de la remorque et laissez
suffisamment de jeu en prévision des
virages.
AVERTISSEMENT !
• Les véhicules avec remorque ne doivent
pas être stationnés en pente. En station-
nement, serrez le frein à main du véhi-
cule tracteur. Placez la transmission du
véhicule tracteur en position P (station-
nement). Pour les véhicules à traction
intégrale, assurez que la boîte de trans-
fert n'est pas en position N (point mort).
Bloquez toujours les roues de la re-
morque.
• Le poids total autorisé en charge (PTAC)
du véhicule ne doit pas être dépassé.
• Le poids total doit être réparti entre le
véhicule tracteur et la remorque pour ne
pas dépasser les quatre normes suivan-
tes :
1. PTAC
2. Poids brut de la remorque
3. Charge maximale admissible à l'es-
sieu
4. Charge maximale d'appui sur le
pivot d'attelage de l'attelage de re-
morque utilisé
209
(○) Si le véhicule est utilisé dans des zones
poussiéreuses, ce nettoyant doit être rem-
placé tous les 15 000 km (9 000 mi).
AVERTISSEMENT !
• Vous risquez d'être grièvement blessé si
vous travaillez sur un véhicule à moteur
ou à proximité. Effectuez uniquement
les travaux pour lesquels vous êtes com-
pétent et vous disposez de l'équipement
adéquat. Si vous avez le moindre doute
sur votre capacité à effectuer une inter-
vention, confiez-en la charge à un mé-
canicien compétent.
• Ne pas contrôler et entretenir correcte-
ment votre véhicule pourrait entraîner la
panne d'un composant et affecter le
comportement et les performances du
véhicule. Cela pourrait causer un acci-
dent.
Utilisation intensive du véhicule
**** Changez l'huile moteur et le filtre à
huile moteur tous les 7 500 km
(4 500 miles) ou tous les 12 mois si votre
véhicule est soumis à des conditions d'utili-
sation difficiles telles que :
• Conduite avec arrêts fréquents.
• Conduite sur routes poussiéreuses.
• Courts trajets de moins de 16 km
(10 miles).
• Traction d'une remorque.
• Taxi, véhicule de police ou de livraison
(service commercial).
• Conduite hors route ou dans le désert.
Moteur essence 2.4L
Votre véhicule est équipé d'un témoin de
vidange d'huile moteur automatique. Le té-
moin de remplacement d'huile moteur vous
rappelle qu'il est temps d'effectuer le rem-
placement de votre huile moteur.Le message du témoin de vidange d'huile
moteur s'allume en fonction des conditions
de fonctionnement du moteur sur le tableau
de bord. Ceci signifie qu'une intervention est
requise sur votre véhicule. Lorsque le mes-
sage « Vidange d'huile » ou « Vidange d'huile
requise » s'affiche, il convient de prendre en
compte les conditions de fonctionnement
telles que les trajets courts et fréquents, la
barre d'attelage et des températures am-
biantes extrêmement chaudes ou froides. En
cas de conditions de fonctionnement diffi-
ciles, le message de vidange d'huile peut
s'afficher dès 5 600 km (3 500 miles) après
la dernière réinitialisation. Conduisez votre
véhicule à l'entretien dès que possible, avant
d'avoir parcouru 805 km (500 miles).
REMARQUE :
Les intervalles entre les vidanges d'huile ne
doivent jamais dépasser 12 000 km
(7 500 miles) ou 12 mois, selon la première
échéance.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
258
AVERTISSEMENT !
vention, confiez-en la charge à un méca-
nicien compétent.
• Ne pas contrôler et entretenir correcte-
ment votre véhicule pourrait entraîner la
panne d'un composant et affecter le
comportement et les performances du
véhicule. Cela pourrait causer un acci-
dent.
Utilisation intensive du véhicule
**** Changez l'huile moteur et le filtre à
huile moteur tous les 7 500 km
(4 500 miles) ou tous les 12 mois si votre
véhicule est soumis à des conditions d'utili-
sation difficiles telles que :
• Conduite avec arrêts fréquents.
• Conduite sur routes poussiéreuses.
• Courts trajets de moins de 16 km
(10 miles).
• Traction d'une remorque.
• Taxi, véhicule de police ou de livraison
(service commercial).
• Conduite hors route ou dans le désert.
Moteurs diesel
Votre véhicule est équipé d'un témoin de
vidange d'huile moteur automatique. Le té-
moin de remplacement d'huile moteur vous
rappelle qu'il est temps d'effectuer le rem-
placement de votre huile moteur.
Le message du témoin de vidange d'huile
moteur s'allume en fonction des conditions
de fonctionnement du moteur. Ceci signifie
qu'une intervention est requise sur votre
véhicule. Lorsque le message « Vidange
d'huile requise » s'affiche, il convient de
prendre en compte les conditions de fonc-
tionnement telles que les trajets courts et
fréquents, la barre d'attelage, des tempéra-
tures ambiantes extrêmement chaudes ou
froides. En cas de conditions de fonctionne-
ment difficiles, le message de vidange
d'huile peut s'afficher plus tôt que spécifié.
Conduisez votre véhicule à l'entretien dès
que possible, avant d'avoir parcouru 805 km
(500 miles).
Pour que vous puissiez bénéficier de la
meilleure expérience de conduite possible, le
constructeur a défini des intervalles d'entre-tien spécifiques au véhicule, nécessaires
pour que votre véhicule fonctionne correcte-
ment et en toute sécurité.
Le constructeur recommande d'effectuer cet
entretien périodique à l'atelier de votre
concessionnaire. Les techniciens du réseau
agréé connaissent très bien votre véhicule et
ont accès à des informations du constructeur,
aux pièces Mopar d'origine et à un outillage
électronique et mécanique spécialement
conçu pour éviter de coûteuses réparations
ultérieures.
Les intervalles d'entretien doivent être effec-
tués comme indiqué dans la présente sec-
tion.
REMARQUE :
•L'intervalle réel pour la vidange d'huile et le
remplacement du filtre à huile moteur dépend
des conditions d'utilisation du véhicule et il
est signalé par le témoin ou le message sur le
tableau de bord. Dans tous les cas, il ne doit
jamais dépasser 20 000 km (12 500 miles)
ou 1 an.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
262