Page 129 of 308

127
Jestliže řidič prudce uvolní pedál akcelerace,
převodovka z důvodu bezpečnosti nezařadí
vyšší rychlostní stupeň.Za jízdy nikdy nevolte polohu N .
Nikdy nevolte polohy P nebo R , dokud
vozidlo zcela nestojí.
Programy Sport a Sníh
Tyto dva speciální programy doplňují
automatickou funkci a jsou určeny pro zvláštní
provozní podmínky.
Program Sport „S“
F Při běžícím motoru stiskněte tlačítko S.
Převodovka dává automaticky přednost
dynamickému jízdnímu stylu.
Na přístrojové desce se zobrazí písmeno S .
Program Sníh „T“
F Při běžícím motoru stiskněte tlačítko „ T“.
Převodovka se přizpůsobí jízdě na kluzké
vozovce.
Návrat do standardního
automatického režimu
F Zvolený speciální program můžete kdykoliv ukončit opětovným stisknutím vybraného
tlačítka, čímž se vrátíte do automatického
adaptivního režimu.
Ruční ovládání
Tento režim usnadňuje rozjezd a přenos hnací
síly na površích se slabou přilnavostí.
Na přístrojové desce se rozsvítí symbol T .
F
Z
volte polohu M pro sekvenční řazení šesti
převodových stupňů.
F
P
řesuňte volič ke znaménku + pro zařazení
vyššího stupně.
F
P
řesuňte předvolič ke znaménku – pro
zařazení nižšího stupně.
Rychlostní stupně se řadí podle rychlosti
vozidla a otáček motoru; jinak bude převodovka
dočasně fungovat v automatickém režimu. Přesunutí volicí páky z polohy D (automatická)
do polohy M (ruční) je možné kdykoliv.
U stojícího vozidla a při velmi nízké rychlosti
zařadí převodovka automaticky pr vní
převodový stupeň.
Při ručním ovládání jsou režimy Sport a Sníh
neaktivní.
Neplatná hodnota při ruční
manipulaci
Tento symbol se zobrazí, není-li
volicí páka správně zařazena (tzn.
nachází se v
mezipoloze).
Zastavení vozidla
Před vypnutím motoru můžete zvolit polohu
volicí páky převodovky P (parkování) nebo N
(neutrál).
V
obou případech znehybněte vozidlo
zatažením parkovací brzdy.
Písmeno D na přístrojové desce zhasne
a budou se zobrazovat čísla postupně
zařazených rychlostních stupňů.
Jestliže jsou otáčky motoru vzhledem ke
zvolenému rychlostnímu stupni příliš vysoké
nebo nízké, zvolený stupeň bude po několik
sekund blikat a poté se rozsvítí skutečně
zařazený stupeň. Jestliže při otevření dveří řidiče nebo
přibližně 45
sekund po vypnutí zapalování
není volicí páka v
poloze P, zobrazí se na
obrazovce výstražné hlášení.
F
P
řesuňte volicí páku do polohy P ;
hlášení zmizí.
V
případě jízdy po zaplavené vozovce
nebo při přejezdu přes brod jeďte krokem.
6
Řízení
Page 130 of 308

128
Porucha
Rozsvícení této kontrolky při
zapnutém zapalování, doprovázené
zvukovým signálem a výstražným
hlášením na obrazovce, oznamuje
funkční poruchu převodovky.
V tomto případě se převodovka přepne do
záložního režimu a zablokuje se na 3. stupni.
Při přepínání z polohy P do polohy R a z polohy
N do polohy R možná budete cítit silné klepání.
To nezpůsobí žádné poškození převodovky.
Nepřekračujte rychlost 100
km/h, třebaže to
místní předpisy povolují.
Urychleně se obraťte na ser vis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný ser vis.
Poškození převodovky hrozí v
případě, že:
-
s
oučasně sešlápnete pedál akcelerace
a
brzdový pedál,
-
s
e pokusíte o přesunutí voliče násilím
z polohy P do jiné polohy, je-li vybitý
akumulátor.
Pro snížení spotřeby paliva při delším
stání se spuštěným motorem (dopravní
zácpa atd.) přesuňte volicí páku do
polohy N a zatáhněte parkovací brzdu. U vozidla s automatickou převodovkou
se nikdy nepokoušejte nastartovat motor
tlačením vozidla.
Ukazatel navrhované změny
převodového stupně.
Systém umožňující snížení spotřeby paliva
doporučováním zařazení vhodnějšího
rychlostního stupně.
Ovládání
V závislosti na jízdních podmínkách a vybavení
v ozidla může systém doporučit přeskočit jeden
(nebo několik) převodových stupňů. Můžete se
tímto doporučením řídit a převodové stupně
tudíž vynechat.
Doporučení k
přeřazení nejsou povinná.
Určujícími faktory pro výběr optimálního
převodového stupně zůstávají profil vozovky,
hustota silničního provozu a bezpečnostní
parametry. Za respektování či ignorování
pokynů systému nese vždy zodpovědnost řidič.
Tuto funkci nelze deaktivovat.
U
vozidel s automatickou převodovkou
je systém aktivní pouze v
režimu ručního
řazení. U
verzí s motorem BlueHDi Diesel
a mechanickou převodovkou může systém
za určitých jízdních podmínek doporučovat
přeřazení do neutrální polohy, aby bylo možné
vypnout motor (režim STOP systému Stop &
Start). V takovém případě se na přístrojové
desce zobrazí údaj N .
Příklad:
-
J
e zařazen třetí rychlostní stupeň.
-
J
e sešlápnut plynový pedál.
-
S
ystém vám může navrhnout zařazení
vyššího převodového stupně.
Systém přizpůsobuje návrhy na změnu
převodového stupně jízdním podmínkách
(svah, zatížení…) a úkonům prováděným
řidičem (požadavek na zrychlení,
b r z d ě n í…) .
Systém nikdy nenavrhuje:
-
z
ařazení pr vního stupně,
-
z
ařazení zpátečky,
-
z
ařazení nižšího převodového stupně.
Informace se zobrazí ve sdruženém přístroji v
podobě šipky.
Řízení
Page 131 of 308

129
U vozidel vybavených mechanickou
převodovkou může být šipka doprovázena
číslem doporučeného převodového
stupně.
Asistent pro rozjezd do
svahu
Tento systém udrží vozidlo při rozjíždění do
svahu na krátkou dobu (přibližně 2 sekundy)
v
klidu, abyste mohli přemístit nohu
z
brzdového pedálu na pedál akcelerace.
Je aktivní pouze tehdy, jestliže:
-
j
e vozidlo v naprostém klidu a je sešlápnutý
brzdový pedál,
-
s
vah, na kterém vozidlo stojí, splňuje určité
podmínky,
-
d
veře řidiče jsou zavřené.
Nevystupujte z
vozidla, které je dočasně
znehybněno pomocí funkce asistence pro
rozjezd do svahu.
Pokud musíte vystoupit z vozidla za chodu
motoru, zatáhněte parkovací brzdu ručně.
Poté zkontrolujte, že na přístrojové desce
tr vale svítí kontrolka parkovací brzdy. Funkci asistenta pro rozjezd do svahu
nelze deaktivovat. Avšak přeruší ji použití
parkovací brzdy pro zastavení vozidla.
Jestliže vozidlo stojí ve svahu přední částí
směrem nahoru, po uvolnění brzdového pedálu
během krátké doby drženo v
nehybném stavu:
U vozidla vybaveného manuální převodovkou, když
je zařazený pr vní převodový stupeň nebo neutrální
poloha.
U
vozidla vybaveného automatickou převodovkou:
je-li zvolena poloha D nebo M .
Když vozidlo stojí ve svahu zadní částí
směrem nahoru a
má zařazenou zpátečku,
po uvolnění brzdového pedálu zůstane na
krátkou chvíli na místě.
Porucha funkce
Při poruše systému se rozsvítí tato kontrolka,
doprovázená hlášením. Nechte systém
zkontrolovat u
dealera CITROËN nebo v jiném
odborném servisu.
Stop & Start
Systém Stop & Start dočasně vypne motor –
režim STOP – při zastavení vozidla (semafory,
zácpy, ...). Motor se automaticky spustí – režim
START – jakmile se opět chcete rozjet.
Motor se opět spouští okamžitě, rychle a
tiše.
Systém Stop & Start vyvinutý pro městské
prostředí umožňuje snížit spotřebu paliva,
emise škodlivin a
úroveň hluku při stání.
6
Řízení
Page 132 of 308

130
Přechod motoru do režimu
STOP
Tato kontrolka na přístrojové desce
se rozsvítí a motor se automaticky
vypne:
-
S m
anuální převodovkou, když po
zastavení zvolíte neutrální polohu a
uvolníte
spojkový pedál,
-
U
vozidla s automatickou převodovkou :
při stojícím vozidle, jakmile sešlápnete
brzdový pedál nebo přesunete řadicí páku
do polohy N .
Počitadlo Stop & Star t.
(minuty/sekundy nebo hodiny/
minuty)
Pro vaše pohodlí se při parkovacích
manévrech režim STOP neaktivuje
po dobu několika sekund od vyřazení
zpětného chodu.
Systém Stop & Start neovlivňuje jiné
funkce vozidla, jako například brzdění,
posilování řízení... Nikdy nedoplňujte palivo s
aktivovaným
režimem STOP; vždy vypněte zapalování
tlačítkem „START/STOP“.
Pokud je vozidlo vybaveno tímto systémem, na
počítadle se zobrazuje souhrnný čas, po který
byl během aktuální jízdy aktivován režim STOP.
Počitadlo se vynuluje při každém zapnutí
zapalování.
Zvláštní případy: režim STOP
není dostupný
Režim STOP se neaktivuje v těchto situacích:
- v ozidlo stojí v prudkém svahu (nahoru nebo
dolů),
-
j
sou otevřeny dveře řidiče,
-
ř
idič má rozepnutý bezpečnostní pás,
-
r
ychlost vozidla nepřekročila 10 km/h od
posledního spuštění motoru,
-
m
otor musí být spuštěn kvůli udržení
příjemné teploty v
prostoru pro cestující,
-
j
e aktivováno odmlžování,
-
n
astaly určité zvláštní podmínky (dobíjení
akumulátoru, teplota motoru, funkce
asistenta brzdění, chod klimatizace atd.),
které vyžadují chod motoru k
zajištění
ovládání příslušného systému.
Přechod motoru do režimu
S TA R T
Tato kontrolka zhasne a motor
automaticky znovu nastartuje:
-
U
vozidla s manuální převodovkou ,
jakmile úplně sešlápnete spojkový pedál.
-
U
vozidla s automatickou převodovkou:
•
k
dyž s volicí pákou v poloze D nebo M
uvolníte brzdový pedál,
•
n
ebo po přesunutí volicí páky z polohy
N do polohy D nebo M s
uvolněným
brzdovým pedálem,
•
n
ebo pokud zařadíte zpětný chod.
Zvláštní případy: START se
aktivuje automaticky
Z bezpečnostních důvodů nebo kvůli zachování
k omfortního prostředí ve vozidle se režim
START automaticky aktivuje, jestliže:
-
o
tevřete dveře řidiče,
-
r
ozepnete bezpečnostní pás řidiče,
-
r
ychlost vozidla překročí 3 km/h,
-
n
astaly určité zvláštní podmínky (dobíjení
akumulátoru, teplota motoru, funkce
asistenta brzdění, okolní teplota atd.), které
vyžadují chod motoru k
zajištění ovládání
příslušného systému.
V
takovém případě bude tato
kontrolka po dobu několika sekund
blikat a
poté zhasne.
Tato funkce je naprosto normální.
Řízení
Page 133 of 308

131
Deaktivace/opětovná aktivace
V takovém případě bude tato
k ontrolka po dobu několika sekund
blikat a
poté zhasne.
Tato funkce je naprosto normální.
V některých případech, jako např. udržení
tepelné pohody v
interiéru vozidla, může být
užitečné deaktivovat systém Stop & Start.
Jeho otočením nastavte symbol požadovaných
světel proti značce.
Pokud je motor v režimu STOP, ihned se znovu
spustí.
Systém Stop & Start se automaticky znovu
aktivuje při každém zapnutí zapalování.
S audiosystémem/bez audiosystému
F Stiskněte toto tlačítko.
Deaktivace je potvrzena rozsvícením kontrolky
na tlačítku a
zobrazením hlášení. Nové stisknutí tohoto tlačítka znovu aktivuje
funkci.
Kontrolka v
tlačítku zhasne a zobrazí se
hlášení.
Pomocí dotykové obrazovky
F V nabídce Světla pro řízení /
Voz idlo zvolte záložku „ Rychlé
přístupy “, poté „Stop & Star t “.
Otevírání kapoty motoru
Před jakýmkoliv zásahem pod kapotou
deaktivujte systém Stop & Start, aby
nedošlo ke zranění způsobenému
automatickým spuštěním motoru režimem
S TA R T.
Jízda po zaplavené vozovce
Dříve, než vjedete do zaplavené oblasti,
velmi doporučujeme deaktivovat systém
Stop & Start.
Více informací o doporučeních pro jízdu ,
zejména po zaplavené vozovce, naleznete
v
příslušné kapitole. Pokud k
závadě dojde v režimu STOP, motor
může zhasnout.
Rozsvítí se všechny kontrolky na přístrojové
desce.
V
takovém případě je třeba vypnout zapalování
a
poté znovu nastartovat motor.Systém Stop & Start pracuje výhradně
s
12V akumulátorem, který se vyznačuje
specifickou technologií a
parametry.
Veškeré zásahy na tomto typu baterie
musí být prováděny výhradně v
ser visní
síti CITROËN nebo v
jiném odborném
servisu.
Více informací o 12V akumulátoru
naleznete v
příslušné kapitole.
Porucha
V případě poruchy systému kontrolka tlačítka
n ěkolikrát blikne a potom se rozsvítí tr vale.
Nechejte vozidlo zkontrolovat v
ser visu sítě
CITROËN nebo v
jiném odborném ser visu.
6
Řízení
Page 134 of 308

132
Průhledový displej
Systém promítá informace na kouřové sklo
lamely v zorném poli řidiče, který tak není
nucen odvracet zrak od dění na vozovce.
Zobrazování informací za
provozu
Po aktivování systému jsou na průhledovém
displeji zobrazovány tyto informace:
A.Rychlost vozidla.
B. Údaje regulátoru
/omezovače rychlosti.
C. Pokud je tak Vaše vozidlo vybaveno,
výstrahy nouzového automatického
brzdění a pokyny navigace.
D. Pokud je tak Vaše vozidlo vybaveno, o
rychlostních omezeních. Více informací o navigačním systému
naleznete v kapitole Audio a telematika
.
Tlačítka
1.Zapnutí.
2. Vypnutí (dlouhé stisknutí).
3. Nastavování jasu.
4. Nastavení výšky promítaného obrazu.
F
Z
a chodu motoru stiskněte tlačítko 1 pro
aktivaci systému a vysunutí lamely.
Nastavení výšky
F Za chodu motoru upravte požadovanou výšku promítaných informací pomocí
tlačítek 4 :
-
n
ahoru pro posun zobrazení směrem
nahoru,
-
d
olů pro posun zobrazení směrem dolů.
Nastavení jasu
F Při běžícím motoru nastavte jas obrazu pomocí tlačítka 3 :
-
s
ymbol „slunce“ pro zesílení jasu,
-
s
ymbol „měsíce“ pro zeslabení jasu.
Aktivace/deaktivace
F Podržením stisknutého tlačítka 2 systém deaktivujete a lamela se zasune.
Aktivovaný/dezaktivovaný stav je v okamžiku
vypínání motoru obnoven při jeho opětovném
nastartování.
Řízení
Page 135 of 308

133
Při stání a rovněž při jízdě nesmí být
žádný předmět položený v blízkosti lamely
displeje (nebo v prohlubni), aby nebylo
bráněno vysunutí lamely průhledového
displeje a jeho správnému fungování.
V některých extrémních meteorologických
podmínkách (déšť a/nebo sníh, silné
sluneční záření...) nemusí být informace
na průhledovém displeji čitelné nebo
může být jejich zobrazování dočasně
narušeno.
Některé typy slunečních brýlí mohou
snižovat čitelnost údajů.
Pro čištění průhledového displeje
používejte čistou a měkkou utěrku
(pro čištění brýlí nebo s mikrovlákny).
Nepoužívejte suchý nebo hrubý hadřík,
čisticí prostředky či rozpouštědla, jinak
riskujete poškrábání destičky nebo
poškození její antireflexní úpravy.
Tento systém pracuje za chodu motoru
a po vypnutí zapalování si v paměti
uchová provedená nastavení.Uložení rychlostních limitů
do paměti
Tato funkce umožňuje ukládání nastavení
rychlosti do paměti, ze které je tyto možno
následně vyvolávat za účelem konfigurace
dvou systémů: omezovače rychlosti nebo
tempomatu.
Pro každý z
těchto systémů můžete do paměti
uložit až šest nastavení rychlosti.
Výchozí nastavení rychlosti jsou již uložena
předem.
Z bezpečnostních důvodu by řidič měl tyto
úkony potřebné ke změnám nastavení
rychlosti provádět pouze při stojícím
vozidle.
Úprava limitu rychlosti
Tuto funkci naleznete v nabídce
Ř ízení/vozidlo na dotykové
obrazovce. F
Z
volte záložku „
Rychlé přístupy “.
F
V
yberte funkci „
Nastavení r ychlostí “.
F
V z
ávislosti na tom, pro který systém chcete
provést uložení nových nastavení rychlosti
do paměti vyberte záložku „ Omezovač“
nebo „ Regulátor “.
F
V
yberte nastavení rychlosti, které chcete
změnit.
F
Z
adejte novou hodnotu pomocí číselné
klávesnice a potvrďte ji.
F
P
otvrďte pro uložení změn a ukončete
nabídku.
6
Řízení
Page 136 of 308

134
Tlačítko „MEM“
Více informací o omezovači rychlosti
nebo tempomatu naleznete v
příslušných
kapitolách. Toto tlačítko vám umožňuje vybírat nastavení
rychlosti, které je uloženo v paměti,
k používání s omezovačem rychlosti nebo
programovatelným tempomatem.
Rozpoznání nejvyšší
povolené rychlosti a
dopravních značek
Jednotky rychlosti (km/h nebo mph)
závisejí na zemi, ve které cestujete.
Je nutno s
nimi počítat, abyste dodržovali
maximální povolenou rychlost.
Aby systém fungoval správně po přechodu
hranic, je třeba jednotky rychlosti na
přístrojové desce nastavit tak, aby
odpovídaly jednotkám používaným v
zemi,
ve které se nacházíte.
Automatické čtení dopravních značek je
systém pomoci při řízení a nezobrazuje
vždy rychlostní omezení správně.
Dopravní značky podél cest jsou vždy pro
zobrazování v
systému prioritní.
Systém nemůže v
žádném případě
nahradit pozornost a bdělost řidiče.
Řidič musí dodržovat pravidla
silničního provozu a za všech okolností
přizpůsobovat svou rychlost klimatickým
podmínkám a hustotě provozu.
Je možné, že systém nezobrazí omezení
rychlosti, pokud nezjistil dopravní značku
ve stanoveném čase.
Systém je vytvořen pro detekování
dopravních značek odpovídajících
vídeňským konvencím týkajícím se
silničního značení. Aby nebyla činnost systému narušována:
dbejte na pravidelné čištění výhledového
pole kamery.
Vnitřní povrch čelního skla se také může
kolem kamery zamlžit. Za vlhkého a
chladného počasí provádějte pravidelné
odmlžování čelního skla.
Principy
Tento systém umožňuje zobrazovat na
přístrojové desce maximální povolenou rychlost
rozpoznanou kamerou.
Systém bere v
úvahu rovněž údaje rychlostních
omezení pocházející z
mapových podkladů
navigačního systému.
Tento systém umožňuje zobrazovat na
přístrojové desce maximální povolenou rychlost
rozpoznanou kamerou.
Omezení rychlosti určená např. pro nákladní
vozy nejsou zobrazována.
Zobrazování hodnoty maximální povolené
rychlosti na přístrojové desce se aktualizuje,
jakmile minete dopravní značku platnou pro
osobní a lehká užitková vozidla.
Řízení