Page 105 of 308

103
Utløsning
Kollisjonsputene utløses, unntatt
kollisjonsputen for forsetepassasjer hvis den
er deaktivert, ved et alvorlig sammenstøt mot
hele eller deler av frontens støtsone A, i bilens
langsgående midtlinje på horisontalt plan og
dirigert fra fronten og mot bilens bakre del.
Kollisjonsputen foran utløses mellom brystet
og hodet til personen i forsetet og rattet,
førersiden, og dashbordet, passasjersiden, for
å dempe bevegelsen forover.
Funksjonsfeil
Hvis denne lampen på
instrumentpanelet kommer på, må
du kontakte en CITROËN forhandler
eller et kvalifisert verksted for å få
systemet sjekket. Det er fare for at
kollisjonsputene ikke utløses i et
sammenstøt.
Sidekollisjonsputer
Systemet beskytter føreren og forsetepassasjeren
ved en kraftig påkjørsel fra siden slik at risikoen
for skader i partiet mellom hofte og skulder blir
redusert.
Hver sidekollisjonspute er integrert i
seteryggrammen på siden som vender mot døren.
Løse ut
Sidekollisjonsputen utløses på en side
ved kraftig kollisjon mot hele eller deler av
støtsonene på siden B , når støtet inntreffer
vinkelrett på bilens lengdeakse, i vannrett plan
og utenfra og innover i bilen.
Sidekollisjonsputen blåses opp mellom hoften
og skulderen til personen foran i bilen og det
tilsvarende dørkledningspanelet.
Hodekollisjonsputer
System som er med på å forsterke beskyttelsen
av fører og passasjerer i tilfelle kraftig
sidekollisjon (unntatt passasjeren i midten bak),
for å begrense risikoen for skader på siden av
hodet.
Hver hodekollisjonspute er integrert i
dørstolpene og i øvre del av kupéen.
Løse ut
Hodekollisjonsputen utløses samtidig med
den tilsvarende sidekollisjonsputen i tilfelle en
kraftig kollisjon fra siden mot hele eller deler
av sidekollisjonssonen B, på tvers av bilens
lengdeakse i et vannrett plan plan utsiden mot
bilens innside.
Hodekollisjonsputen blåses opp mellom
passasjeren foran eller bak i bilen og vinduene.
Feil
Hvis denne lampen på
instrumentpanelet tennes, må du
kontakte en CITROËN-forhandler
eller et kvalifisert verksted for å få
systemet sjekket.
Det kan hende at kollisjonsputene ikke løser
seg ut i tilfelle en kraftig kollisjon.
Ved et lett sammenstøt på siden av bilen
eller hvis den går rundt, kan det hende at
kollisjonsputene ikke utløses.
Ved kollisjon bakfra eller for fra utløses
ingen av sidekollisjonsputene.
5
Sikkerhet
Page 106 of 308

104
Instruksjoner
For at kollisjonsputene skal være fullt
ut effektive, må visse forholdsregler
overholdes:
Sitt i vanlig, rett oppreist stilling.
Juster sikkerhetsbeltet riktig og spenn det fast.
Det må ikke ligge gjenstander/sitte noen
mellom passasjeren i setet og kollisjonsputene
(et barn, kjæledyr, gjenstander osv.), ei
heller må noe festes i nærheten av eller i
utløsningsbanen for kollisjonsputen. Dette kan
medføre personskade i tilfelle kollisjonsputen
løses ut.
Foreta aldri endringer på den opprinnelige
versjonen av bilen din, spesielt i det direkte
området rundt kollisjonsputene.
Etter en ulykke eller hvis bilen har vært stjålet,
må du få kollisjonsputesystemene kontrollert.
Alle inngrep i kollisjonsputesystemene skal
utelukkende utføres av en CITROËN-forhandler
eller et kvalifisert verksted.
Selv om man overholder alle de forholdsreglene
som oppgis, finnes det likevel en risiko for lette
brannskader på hode, bryst eller armer ved
utløsning av kollisjonsputen. Puten løses ut så
og si umiddelbart (noen tusendels sekunder),
og tømmes deretter med en gang for varm gass
gjennom hullene i puten.Kollisjonsputer foran
Hold ikke i eikene på rattet eller hvil hendene på
midtdekselet når du kjører.
Legg ikke føttene på dashbordet på
passasjersiden.
Røyk ikke i bilen fordi utløsing av
kollisjonsputene kan forårsake brannsår eller
risiko for skader grunnet sigaretten eller pipen.
Stikk ikke hull på rattdekselet, ikke demonter
det og sørg for at det ikke utsettes for kraftige
støt.
Det må ikke festes eller limes fast noe på rattet
eller dashbordet, ettersom dette kan forårsake
skader under utløsning av kollisjonsputene.
Hvis en dør blir skadet eller det foretas
uautorisert eller ukorrekt arbeid (endring eller
reparasjon) på fordørene eller de innvendige
kledningene, kan dette gå ut over sensorenes
funksjon, med fare for at sidekollisjonsputene
ikke fungerer korrekt!
Denne typen arbeid skal bare utføres av
en CITROËN-forhandler eller et kvalifisert
verksted.
Sidekollisjonsputer
Bruk kun godkjente setetrekk, kompatible
med utløsning av sidekollisjonsputene.
For informasjon om utvalget av setetrekk
som passer til bilen din, ta kontakt med en
CITROËN-forhandler.
Ikke fest eller heng noe (klær, o.l.) i
setebakryggene, ettersom dette kan medføre
skader på overkroppen når sidekollisjonsputen
utløses.
Len ikke overkroppen unødvendig mye mot
døra.
Det er sensorer for påkjørsel fra siden i
dørpanelene foran. Kollisjonsputer gardin
Ikke fest noe eller heng noe i taket, fordi
dette kan forårsake hodeskader når
gardinkollisjonsputene utløses.
Dersom håndtak er montert i taket på bilen
din, ikke fjern disse. De er med på å sikre
gardinkollisjonsputene.
Sikkerhet
Page 107 of 308

105
Generelt om barneseter
Regelverket som gjelder for barneseter
er spesielt for hvert land. Se gjeldende
regelverk i landet du bor.
For maksimal sikkerhet bør følgende
anbefalinger følges:
-
I h
enhold til det europeiske regelverket
skal alle barn under 12
år eller som er
under 1,50
meter høye sitte i godkjente
festeanordninger/barneseter som er
tilpasset deres vekt , på plasser som
er utstyrt med sikkerhetsbelter eller med
ISOFIX-fester.
-
S
tatistisk sett er baksetene de sikreste
plassene for transpor t av barn.
-
B
arn under 9 kg skal alltid transpor teres
med r yggen i kjøreretning, enten det er
foran eller bak i bilen.
Det anbefales at du transporterer barna
på baksetene i bilen:
-
m
ed r yggen i kjøreretning – inntil 3 år,
-
m
ed ansiktet i kjøreretning fra 3 år.Ta av og rydd bort hodestøtten før det
installeres et barnesete med rygg på et
passasjersete. Sett hodestøtten tilbake
når barnesetet er tatt vekk.
Barnesete bak
Setet vendt mot kjøreretningen
Når et barnesete med "ryggen i kjøreretning"
skal installeres i passasjersetet bak
, skyver
du forsetet forover, retter opp seteryggen slik
at barnesetet med "ryggen i kjøreretning" ikke
kommer i kontakt med setet foran i bilen.
Med ansiktet i kjøreretningen
Når et forover vendt barnesete er installert
i et passasjersete bak, skyver du bilsetet
foran fremover, retter opp seteryggen slik at
barnesetet med "ansiktet i kjøreretningen" ikke
kommer i kontakt med setet foran i bilen.
Kontroller at sikkerhetsbeltet er forsvarlig
strammet.
For barneseter med støttestang må du
kontrollere at stangen er i stabil kontakt
med gulvet. Juster eventuelt forsetets
posisjon i bilen.
Midtre baksete
Et barnesete med støttestang skal aldri
installeres i passasjersetet i midten bak .
5
Sikkerhet
Page 108 of 308

106
Barnesete foran
"Med ryggen mot kjøreretningen"
Hvis barnesetet er montert med "ryggen mot
kjøreretningen" på passasjersetet foran, skal
bilsetet settes i bakerste posisjon med oppreist
seterygg.
Kollisjonsputen foran på passasjersiden
må deaktiveres. I motsatt fall er det
fare for barnets liv og helse hvis
kollisjonsputen folder seg ut .
"Med ansiktet i kjøreretning"
Når et forover vendt barnesete er montert på
passasjersetet foran, må du sette bilsetet i
bakerste lengdeposisjon med oppreist seterygg
og la kollisjonsputen på passasjersiden være
aktivert. Kontroller at sikkerhetsbeltet er forsvarlig
strammet.
For barneseter med støttestang må du
kontroller at den er i god og stabil kontakt
med gulvet. Juster passasjersetet om
nødvendig.
Passasjersetet regulert til bakerste
posisjon i lengderetning.
Deaktivering av kollisjonsputen
for passasjeren i forsetet
Monter aldri et barnesikringssystem med
ryggen i kjøreretning på et sete som er
beskyttet med en aktivert kollisjonspute foran.
Dette kan føre til at barnet blir alvorlig skadet
eller drept.
Advarseletiketten som står på hver side av
solskjermen på passasjerplassen, gjentar
denne instruksen.
I tråd med gjeldende lovverk finner du denne
advarselen på forskjellige språk.
Passasjerkollisjonspute AV
Hvis du vil ha mer informasjon om
kollisjonsputer , se det tilsvarende
avsnittet.
Sikkerhet
Page 109 of 308

107
Deaktivering av kollisjonsputen
for passasjeren i forsetet
Det er bare kollisjonsputen for
passasjerplassen foran som kan deaktiveres.
F Med tenningen av setter du inn nøkkelen i bryteren for deaktivering av passasjerens
kollisjonspute.
F
D
rei nøkkelen til OFF-posisjon.
F
T
a ut nøkkelen med bryteren i denne posisjonen.
Når tenningen slås på,
tennes en varsellampe på
beltevarselsskjermen eller i
instrumentpanelet. Lampen lyser
mens kollisjonsputen er deaktivert. For å garantere sikkerheten til barna
nøytraliserer du kollisjonsputen foran
på passasjersiden når du installerer et
bakovervendt barnesete på passasjersetet
foran.
Hvis ikke, er det risiko for at barnet blir
hardt skadet eller drept når kollisjonsputen
utløses.
Reaktivering av kollisjonsputen
for passasjersiden foran
Når du har demontert et bakover vendt
barnesete, slår du av tenningen, vrir bryteren
til ON for å aktivere kollisjonsputen og dermed
gi sikkerhet for en forsetepassasjer i tilfelle
ulykke.
Når tenningen slås på, lyser denne
lampen i displayet for lampene til
sikkerhetsbeltene i ca. ett minutt
for å vise at kollisjonsputen foran er
aktivert.
5
Sikkerhet
Page 110 of 308

108
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Sikkerhet
Page 111 of 308

109
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et bakover vendt barnesete i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli
DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sikkerhet
Page 112 of 308
110
Anbefalte barneseter
Utvalget av anbefalte barneseter som sikres
med et trepunkts setebelte.
Gruppe 0+: Fra nyfødt til 13
kg.
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres med ryggen i kjøreretningen.
Gruppe 2 og 3: Fra 15 til 36
kg
L5
RÖMER KIDFIX XP
Kan festes til ISOFIX-festene i bilen.
Barnet holdes på plass av setebeltet. Gruppe 2 og 3: 15-36
kg
L6
"GRACO Booster"
Barnet holdes på plass av setebeltet.
Sikkerhet