Page 41 of 180
4-10
4
3. Serrer le contre-écrou.
FBU18392Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve à la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein avant, ti-
rer le levier de frein vers la poignée.
FBU18443Levier et pédale de frein arrièreLa pédale de frein est située du côté droit du véhi-
cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein ar-
rière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier
de frein vers le guidon.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. 12 mm (0.47 in) maximum
1. Levier de frein avant
UBB560F0.book Page 10 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
Page 42 of 180
4-11
4
FBU18613Sélecteur de marcheLe sélecteur de marche permet de sélectionner la
gamme basse, la gamme haute, le point mort, la
marche arrière et la position de stationnement.
Voir page 6-2 pour plus d’informations sur le sé-
lecteur de marche.FBU18721Bouchon du réservoir de carburantRetirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
1. Pédale de frein
1. Levier de frein arrière
1
1
1. Sélecteur de marche
1
UBB560F0.book Page 11 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
Page 43 of 180

4-12
4
FBU18758CarburantS’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser-
voir.
AVERTISSEMENT
FWB02522L’essence et les vapeurs d’essence sont extrê-
mement inflammables. Il convient de suivre
ces instructions pour limiter les risques d’in-
cendies et d’explosions, et donc de blessures,
lors des ravitaillements.
1. Avant de faire le plein, couper le moteur ets’assurer que personne n’a enfourché le véhi-
cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité
d’étincelles, de flammes ou d’autres sources
d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs. Ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès. En effectuant le plein de carburant,
veiller à introduire l’embout du tuyau de la
pompe dans l’orifice de remplissage du ré-
servoir de carburant. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant, du car-
burant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
UBB560F0.book Page 12 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
Page 44 of 180
4-13
4Europe
N.B.Lors du remplissage en carburant, vérifier que la
buse de la pompe à essence porte le même re-
père d’identification du carburant. 3. Essuyer immédiatement toute coulure de car-
burant. ATTENTION : Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCB00982]
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant maximumCarburant recommandé : Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir de carburant : 14.0 L (3.70 US gal, 3.08 Imp.gal)
Quantité de la réserve : 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
1
2
1. EN228 repère d’identification du carburant
E10
1
UBB560F0.book Page 13 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
Page 45 of 180

4-14
4
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant
à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre afin de le refermer hermétiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder. ATTENTIONFCB00071Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co- gnement ou un cliquetis survient, changer de mar-
que d’essence. L’essence sans plomb prolonge la
durée de service des bougies et réduit les frais
d’entretien.
FBU34141SelleDépose de la selle
Relever la selle à l’arrière, puis tirer la selle vers
l’arrière.1. Selle
1
UBB560F0.book Page 14 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
Page 46 of 180
4-15
4Repose de la selle
Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle
dans les supports de selle, puis appuyer à l’arrière
de la selle afin de la refermer correctement. S’as-
surer que la selle est remise en place correcte-
ment.
FBU37060Compartiment de rangementATTENTIONFCB00131Ne pas entreposer d’objets métalliques, tels
des outils, ou des objets à arêtes tranchantes
dans le compartiment de rangement. Si le ran-
gement de tels objets s’avère nécessaire, les
emballer de façon adéquate afin d’éviter d’en-
dommager le compartiment. Le compartiment de rangement est situé sous la
selle. (Voir page 4-14.)
Avant de ranger des documents dans ce compar-
timent, veiller à les placer dans un sac en plastique
afin de les protéger contre l’humidité. En lavant le
VTT, s’assurer de ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le compartiment de rangement.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
12
2
UBB560F0.book Page 15 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
Page 47 of 180

4-16
4
Ne pas dépasser la limite de charge de 2.0 kg
(4 lb) du compartiment de rangement.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 240.0 kg (530 lb).
FBU18963Porte-bagages avantNe pas dépasser la charge limite de 40.0 kg
(88 lb) du porte-bagages avant.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 240.0 kg (530 lb).
FBU18973Porte-bagages arrièreNe pas dépasser la charge limite de 80.0 kg
(176 lb) du porte-bagages arrière.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 240.0 kg (530 lb).FBU19148Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant et arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
FWB00401Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident. Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
1. Compartiment de rangement
1
UBB560F0.book Page 16 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
Page 48 of 180
4-17
4Tourner la bague de réglage de la précontrainte
du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré-
contrainte de ressort et donc durcir la suspension,
et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha. 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1
2345
(a)
(b)
1
2
1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :1
Standard : 2
Maximum (réglage dur) : 5
1
UBB560F0.book Page 17 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM