4-5
4Pour changer les unités d’affichage : tourner la clé
sur “ ” (arrêt), puis maintenir le bouton de sélec-
tion “SEL” enfoncé et tourner la clé sur “ ” (con-
tact).
Jauge de niveau du carburant
La jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. Les segments d’affichage de la jauge
de niveau de carburant s’éteignent progressive-
ment de “F” (plein) à “E” (vide) au fur et à mesure
que le niveau diminue. Lorsque le dernier segment
se met à clignoter, il convient de refaire le plein
dès que possible.
N.B.Cette jauge de niveau du carburant est équipée
d’un système embarqué de diagnostic de pannes.
Si un problème est détecté, tous les segments de
l’afficheur clignotent à plusieurs reprises. Le cas
échéant, faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha. Écran multifonction
Appuyer sur le bouton de sélection “SEL” pour af-
ficher consécutivement le compteur kilométrique
“ODO”, le totalisateur journalier “TRIP”, le totalisa-
teur d’entretien “SERVICE” et le compteur horaire
“HOUR” dans l’ordre suivant :
UBB560F0.book Page 5 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
4-14
4
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant
à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre afin de le refermer hermétiquement.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder. ATTENTIONFCB00071Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Europe). Si un co- gnement ou un cliquetis survient, changer de mar-
que d’essence. L’essence sans plomb prolonge la
durée de service des bougies et réduit les frais
d’entretien.
FBU34141SelleDépose de la selle
Relever la selle à l’arrière, puis tirer la selle vers
l’arrière.1. Selle
1
UBB560F0.book Page 14 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
6-2
6
Sur les modèles équipés de la direction as-
sistée, le témoin d’alerte de direction assis-
tée électrique doit s’allumer et rester al-
lumé jusqu’au démarrage du moteur.
ATTENTIONFCB00826Pour éviter tout dommage éventuel, ne pas uti-
liser le véhicule tout-terrain si un témoin
d’alerte ne fonctionne pas tel que décrit ci-
dessus. 2. Actionner la pédale de frein, puis engager le
point mort ou la position de stationnement.
Le témoin correspondant devrait s’allumer. Si
le témoin ne s’allume pas, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
3. Actionner le levier de frein arrière ou la pédale de frein.
4. Fermer complètement le papillon des gaz, puis appuyer sur le contacteur du démarreur
pour faire démarrer le moteur à l’aide du dé-
marreur. Relâcher le contacteur du démarreur
une fois que le moteur a démarré.
N.B.Si le moteur ne démarre pas, relâcher le contac-
teur du démarreur. Attendre quelques secondes
avant d’actionner de nouveau le démarreur, afin
de laisser la tension de la batterie se rétablir. Ne
pas actionner le démarreur pendant plus de 10 se-
condes d’affilée. ATTENTIONFCB00164En vue de prolonger la durée de service du mo-
teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid ! FBU36230Fonctionnement du sélecteur de mar-
che et conduite en marche arrièreATTENTIONFCB03330Ne pas changer de rapport sans attendre l’im-
mobilisation complète et le retour du moteur à
un régime de ralenti normal. Le moteur ou la
transmission risquent d’être endommagés.
UBB560F0.book Page 2 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
6-5
6
4. S’assurer que la voie est libre derrière soi,
puis relâcher la pédale de frein.
5. Accélérer progressivement tout en conti- nuant à regarder vers l’arrière pendant la ma-
nœuvre.
FBU36861Rodage du moteurLes premiers 240 km (150 mi) ou les 20 premières
heures de fonctionnement constituent la période
la plus importante de la vie du moteur. C’est pour-
quoi il est indispensable de respecter scrupuleu-
sement les consignes de rodage du moteur.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le soumettre
à un effort excessif pendant les premiers 240 km
(150 mi) ou 20 premières heures. Pendant cette
période, les différentes pièces du moteur s’usent
et se rodent mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Éviter un fonctionnement à plein
régime prolongé ou toute condition qui pourrait
entraîner une surchauffe du moteur.
0–120 km (0–75 mi) ou 0–10 heures
Éviter l’utilisation prolongée à une ouverture des
gaz de plus de 1/2. Faire varier régulièrement la vi-
tesse du VTT. Ne pas rouler continuellement à la
même ouverture des gaz. 120–240 km (75–150 mi) ou 10–20 heures
Éviter une utilisation prolongée avec une ouver-
ture des gaz de plus de 3/4. Changer librement de
régime, mais ne jamais accélérer à fond.
240 km (150 mi) ou 20 heures et au-delà
Le VTT peut être conduit normalement.
ATTENTIONFCB00221Si un problème de moteur quelconque surve-
nait durant la période de rodage, faire immé-
diatement vérifier le VTT par un concession-
naire Yamaha. FBU27322StationnementAprès s’être garé, couper le moteur, puis sélec-
tionner la position de stationnement.FBU29901Stationnement en pente
AVERTISSEMENT
FWB00861Éviter de stationner dans les côtes ou à
d’autres endroits inclinés. Si le VTT est garé
sur une côte ou à tout endroit incliné, il pourrait
reculer inopinément, augmentant ainsi les ris-
UBB560F0.book Page 5 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
8-5
8
FBU36891Tableau des entretiens périodiques : Entretiens et graissagesN° ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL
CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km (mi) 240
(150) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 20 80 160 160 320
1 Élément du filtre à
air • Nettoyer et remplacer si nécessaire. Toutes les 20 à 40 heures (plus souvent
dans les régions humides ou poussié- reuses)
2 Élément du filtre à
air secondaire
• Nettoyer et remplacer si nécessaire. Toutes les 20–40 heures (plus souvent
dans les régions humides ou poussié- reuses)
3 *Frein avant • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.
• Contrôler le niveau du liquide, s’assurer de l’ab- sence de fuite, et corriger si nécessaire. √√√√√
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.
4 *Frein arrière • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces-
saire.
• Contrôler la garde de levier et de la pédale de frein et la régler si nécessaire. √√√√√
• Contrôler l’usure des disques de friction de frein et les remplacer si nécessaire. √ √√√
5 *Durites de frein • Contrôler l’état et remplacer si nécessaire.
√√√√
• Remplacer. Tous les 4 ans
6 *Liquide de frein • Changer. Tous les 2 ans
UBB560F0.book Page 5 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
8-7
8
16*Arbre de direction • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. √√√
17 *Direction • Contrôler le fonctionnement et réparer ou rempla-
cer, si nécessaire.
• Contrôler le pincement et le régler si nécessaire. √√√√√
18 *Support du moteur • Contrôler l’état et remplacer si nécessaire. √√√
19 *Soufflets d’essieu • Contrôler l’état et remplacer si nécessaire. √√√√√
20 Huile moteur • Changer.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corri-
ger si nécessaire. √ √√√
21 Cartouche du filtre
à huile moteur • Remplacer.
√√√
22 *Crépine d’huile mo-
teur • Nettoyer.
√√√
23 Huile de différentiel • Changer.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corri-
ger si nécessaire. √√
24 Huile de couple co-
nique arrière • Changer.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile et corri-
ger si nécessaire. √ √√√
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRE-
TIENS À EFFECTUER INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
intervalles mois136612
km (mi) 240
(150) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heures 20 80 160 160 320UBB560F0.book Page 7 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
8-9
8
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer les composants internes du maître-cylindre et des étriers et changer le liquide de frein tous
les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
UBB560F0.book Page 9 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM
8-20
8
Mise en place de la bougie
1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son plan de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifié.
N.B.Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique
lors de la mise en place de la bougie, une bonne
approximation consiste à serrer de 1/4–1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible. 3. Remettre le capuchon de bougie en place.
FBU30243Huile moteur et cart ouche du filtre à
huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant cha-
que départ. En outre, changer l’huile et remplacer
la cartouche du filtre à huile aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le motoquad sur un plan horizontal.
2. Déposer le cache E. (Voir page 8-10.)
3. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant à froid.N.B.Si le moteur a été mis en marche avant que la vé-
rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien
veiller à le mettre en température, puis à attendre
au moins dix minutes que le niveau se stabilise,
afin d’obtenir un relevé correct. 4. Retirer le bouchon de remplissage d’huilemoteur, puis essuyer la jauge avec un chiffon
propre.
Couple de serrage :
Bougie :18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
UBB560F0.book Page 20 Thursday, March 9, 2017 9:07 AM