Page 9 of 760

9
C-HR_HV_OM_Europe_OM10580L
L’installazione di un impianto di trasmissione RF sul vostro veicolo potrebbe
influenzare sistemi elettronici quali:
● Sistema ibrido
● Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema d’iniezione carburante multipoint
sequenziale
● Regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità
(se presente)
● Sistema di regolazione della velocità di crociera (se presente)
● Sistema frenante antibloccaggio
● Sistema airbag SRS
● Sistema dei pretensionatori delle cinture di sicurezza
Verificare presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato che vengano intraprese tutte le
misure precauzionali o che vengano seguite le istruzioni speciali che riguardano
l’installazione di tale impianto di trasmissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i livelli elettrici, le posizioni
dell’antenna e le disposizioni per l’installazione di trasmettitori RF sono disponibili su
richiesta presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli ibridi emettono all’incirca la stessa
quantità di onde elettromagnetiche dei veicoli alimentati con benzina tradizionale o
delle apparecchiature elettroniche per uso domestico, nonostante la loro schermatura
elettromagnetica.
Potrebbe essere rilevata una rumorosità indesiderata dovuta alla ricezione
dell’impianto di trasmissione a radio frequenza (trasmettitore RF).
Installazione di un impianto di trasmissione RF
Page 10 of 760

10
C-HR_HV_OM_Europe_OM10580L
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza della vostra Toyota
contengono sostanze chimiche esplosive. Se il veicolo viene rottamato senza che
vengano asportati gli airbag e i pretensionatori delle cinture di sicurezza, è possibile
che si verifichino incidenti, per esempio incendi. Assicurarsi perciò che il sistema
airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza vengano rimossi e smaltiti da
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, prima di procedere alla rottamazione del
veicolo.
Rottamazione della vostra Toyota
AVVISO
■ Precauzioni generali durante la guida
Guida in particolari condizioni: Non guidare mai il veicolo sotto l’effetto di alcol o
droghe che potrebbero inibire le vostre capacità di condurre correttamente il veicolo.
L’alcol e certi tipi di droghe riducono i tempi di reazione, influenzano la capacità di
giudizio e riducono la coordinazione portando ad incidenti con conseguenti lesioni
gravi o mortali.
Guida in sicurezza: Guidare sempre in sicurezza. Anticipare i possibili errori degli
altri guidatori o dei pedoni ed essere pronti ad evitare gli incidenti.
Distrazione del guidatore: Prestare sempre la più totale attenzione alla guida.
Qualsiasi cosa che potrebbe distrarre il guidatore, come ad esempio i comandi di
regolazione, parlare al telefono cellulare o leggere, potrebbe provocare una
collisione con conseguenti lesioni gravi o mortali degli occupanti o di altre persone.
■ Precauzioni generali relative alla sicurezza dei bambini
Non lasciare mai i bambini incustoditi nel veicolo e non permettere loro di avere o
usare la chiave di accensione.
I bambini potrebbero essere in grado di avviare il motore o mettere in folle il cambio
del veicolo. Può sussistere anche il pericolo che i bambini si facciano male giocando
con i finestrini o altre funzioni del veicolo. Inoltre, l’accumulo di calore o temperature
estremamente basse all’interno del veicolo potrebbero essere mortali per i bambini.
Page 11 of 760
11
C-HR_HV_OM_Europe_OM10580L
Page 12 of 760
12
C-HR_HV_OM_Europe_OM10580L
Lettura del presente manuale
AVVISO:
Spiega aspetti che, se non osservati, potrebbero causare lesioni gravi o
mortali alle persone.
NOTA:
Spiega aspetti che, se non osservati, potrebbero causare danni o
malfunzionamenti al veicolo o al suo equipaggiamento.
Indica delle procedure di funzionamento o di lavoro. Seguire i
passi secondo l’ordine numerico.
Indica l’azione (spingere,
ruotare, ecc.) da eseguire per
azionare interruttori ed altri
dispositivi.
Indica il risultato di
un’operazione (ad es. l’apertura
di uno sportello).
Indica il componente o la
posizione oggetto della
spiegazione.
Significa “Non...”, “Non fare
questo”, oppure “Non lasciare
che questo accada”.
123
Page 13 of 760
13
C-HR_HV_OM_Europe_OM10580L
Modalità di ricerca
■Ricerca per nome
• Indice alfabetico............... P. 742
■Ricerca per posizione
d’installazione
• Indice delle figure .............. P. 14
■Ricerca per sintomo o rumore
• Cosa fare se...
(risoluzione dei
problemi).......................... P. 738
■Ricerca per titolo
• Indice ................................... P. 2
Page 14 of 760

14Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10580L
Indice delle figure
■Esterno
Porte laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 157
Bloccaggio/sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 157
Apertura/chiusura dei finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Bloccaggio/sbloccaggio utilizzando la chiave meccanica . . . . . . . . . . P. 695
Portellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Bloccaggio/sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Specchietti retrovisori esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
Regolazione dell’angolazione dello specchietto . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
Ripiegamento degli specchietti retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
Sbrinamento degli specchietti retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 522
Page 15 of 760

15Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10580L
Tergicristalli del parabrezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 284
Precauzioni per la stagione invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 446
Per evitare il congelamento (sbrinatore tergicristalli del
parabrezza*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 522
Precauzioni per l’uso di un autolavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 552
Sportello carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 289
Metodo per il rifornimento di carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 289
Tipo di carburante/capacità del serbatoio carburante . . . . . . . . . . . . . P. 715
Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 579
Dimensioni/pressione di gonfiaggio dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . P. 720
Pneumatici invernali/catene da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 446
Controllo/rotazione/sistema di controllo pressione pneumatici . . . . . . P. 579
Se il pneumatico è sgonfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 659, 679
Cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 564
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 564
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 716
In caso di surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 704
Fari/luci di posizione anteriori/luci di guida diurna/
luci degli indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 263, 272
Fari fendinebbia*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Luci degli indicatori di direzione laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 263
Luci di coda/luci degli indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . P. 263, 272
Luci di coda (a LED)
Luce di retromarcia
Spostamento della leva del cambio in posizione R . . . . . . . . . . . . . . . P. 259
Luci della targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Faro retronebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Lampadine delle luci esterne per la guida
(metodo di sostituzione: P. 616, Watt: P. 722)
*: Se presente
Page 16 of 760

16Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10580L
■Plancia (veicoli con guida a sinistra)
Interruttore POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
Avvio del sistema ibrido/cambio di modalità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
Arresto d’emergenza del sistema ibrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 635
Se il sistema ibrido non si avvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 693
Messaggi di avvertimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 653
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259
Uso della leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 259
Precauzioni in caso di traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 636
Se la leva del cambio non si sposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Misuratori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 133
Lettura dei misuratori/regolazione della luce del quadro
strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 133, 140
Spie di avvertimento/spie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Quando si accendono le spie di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 643