251
2-3.
Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
2
Pendant la conduite
86_D (OM18086D)
■
Système d'éclairage de jour
● Les éclairages de jour s'allument en utilisant les mêmes éclairages que
les feux de stationnement et éclairent de manière plus lumineuse que les
feux de stationnement.
● Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhicule lors
de la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement
lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. (Les éclairages de
jour ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.)
• Le moteur tourne
• Le levier de vitesses est placé sur une position autre que P (véhicules
avec transmission automatique)
• Le frein de stationnement est relâché
• La commande de phares est désactivée ou sur la position “AUTO”
*
*
:Lorsque l'environnement est lumineux
Les éclairages de jour restent allumés après s'être allumés, même si le frein
de stationnement est à nouveau serré.
● Si les témoins de clignotants clignotent, l'éclairage de jour du côté où les
clignotants clignotent s'éteint.
● Lorsque les feux de détresse clignotent, les deux éclairages de jour
s'éteignent.
● Par rapport à l'activation des phares, le système d'éclairage de jour offre
une plus grande longévité et une consommation réduite d'électricité, et il
peut donc contribuer aux économies de carburant.
253
2-3.
Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
2
Pendant la conduite
86_D (OM18086D)
■
Signal sonore de rappel d'éclairage
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Un signal sonore se déclenche lorsque vous ouvrez la porte conducteur
alors que le contact du moteur est sur “LOCK”, que la clé est sortie du
contact du moteur et que les éclairages sont allumés.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Un signal sonore indique que le contact “ENGINE START STOP” est sur
arrêt et que la porte conducteur est ouverte alors que les éclairages sont
allumés.
■ Correcteur automatique d'assiette des phares
L'assiette des phares est corrigée automatiquement en fonction du nombre
de passagers et des conditions de char ge du véhicule afin de garantir que
les phares ne gênent pas les autres usagers de la route.
■ Fonction d'économie de la batterie
Dans les conditions suivantes, les phares et les autres éclairages restants
s'éteignent automatiquement après 20 minutes afin d'éviter une décharge
de la batterie du véhicule:
● Les phares et/ou les feux arrière sont allumés.
● La clé est retirée du contact du moteur (véhicules sans système d'accès
et de démarrage mains libres) ou le contact “ENGINE START STOP” est
sur arrêt (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
● La commande d'éclairage est sur ou .
Cette fonction est désactivée dans l'une quelconque des situations
suivantes:
● Lorsque le contact du moteur est placé sur la position “ON” (véhicules
sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou que le contact
“ENGINE START STOP” est placé en mode IGNITION ON (véhicules
avec système d'accès et de démarrage mains libres)
● Lorsque la commande d'éclairage est actionnée
● Lorsque la porte est ouverte ou fermée
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o t a
Les réglages de la sensibilité du capteur de luminosité peuvent être
modifiés.
(Fonctions personnalisables P. 532)
255
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces de pare-brise
2
Pendant la conduite
86_D (OM18086D)
Commande de feux antibrouillards
■Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque
Les phares sont en feux de croisement.
Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des
conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de
brouillard.
Éteint les feux
antibrouillards avant
Allume les feux
antibrouillards avant
: Sur modèles équipés
271
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■
Conditions pouvant altérer le fonctionnement du système de
rétrovision
● Si le véhicule subit un choc à l'arrière, la position et l'angle de fixation de la
caméra risquent de changer. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
● Lorsque la température extérieure est basse, l'image affichée peut devenir
floue ou sombre, et les images en mouvement se déforment ou ne sont
visibles que partiellement.
● Les changements brusques de température, comme par exemple lorsque
de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, peuvent
entraîner un fonctionnement anormal du système.
● Si l'objectif de la caméra est sale, il ne peut pas transmettre une image
claire. Rincez avec de l'eau et séchez avec un chiffon doux. Si l'objectif de
la caméra est extrêmement sale, nettoyez-le avec un détergent doux et
rincez.
● Si la taille des pneus est modifiée, la zone affichée sur l'écran peut
changer.
● Ne faites pas ce qui suit. Vous pourriez rayer l'objectif, ce qui pourrait avoir
un effet négatif sur l'image affichée sur l'écran.
• Frotter vigoureusement l'objectif de la caméra
• Utiliser une brosse dure pour nettoyer l'objectif de la caméra
• Nettoyer l'objectif à l'aide de produits nettoyants abrasifs
NOTE
■ Pour éviter d'endommager la caméra
● La caméra étant étanche à l'eau, elle ne doit pas être détachée, démontée
ou modifiée. Ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement.
● Veillez à ce qu'aucun solvant organique, produit lustrant, lave-vitres ou
produit de traitement pour vitres n'adhère à la caméra. Si cela se produit,
essuyez-le dès que possible.
278 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■Le système TRAC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction ainsi que la puissance sur
chaussée glissante, même si le système TRAC fonctionne.
Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où une perte de stabilité
et de puissance peut se produire.
■ Lorsque la fonction VSC et/ou de freinage LSD est activée
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites particulièrement attention lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'état de la route.
Étant donné que ces systèmes sont conçus pour aider à garantir la stabilité
et la puissance motrice du véhicule, ne désactivez les systèmes TRAC/VSC
qu’en cas de nécessité.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de
charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont
gonflés à la pression de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhicule.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations
concernant le remplacement des pneus et des roues.
■ Comportement des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus présentant un pr oblème quelconque et la modification
de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent
provoquer un dysfonctionnement du système.
286 2-5. Informations relatives à la conduite
86_D (OM18086D)
Dans ces conditions, si 2 passagers supplémentaires ayant un poids
combiné de D lb. (kg) montent dans le véhicule, la capacité de charge
disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg)
de la manière suivante:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*
4: D = Poids supplémentaire des personnes
*
5: E = Capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages
Comme indiqué dans l'exemple précédent, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
d'un montant égal à l'augmentation de poids occasionnée par les
passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du
nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité de
charge totale (poids combiné des occupants auquel s'ajoute le poids
du chargement et des bagages), vous devez réduire le chargement
et les bagages à bord de votre véhicule.
AT T E N T I O N
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de
transport dans le coffre:
●Bidons d'essence
●Aérosols
290
2-5. Informations relatives à la conduite
86_D (OM18086D)
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions climatiques du moment.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures
ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de lave-vitre
● Faites vérifier par un technicien de maintenance l'état de la
batterie.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus neige.
Veillez à ce que les 4 pneus soient conformes aux préconisations
en dimensions et à ce qu'ils soient tous les 4 de même dimension,
fabricant, marque et profil.
■Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions
d'utilisation.
● Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un
essuie-glace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées
pour faire fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour
l'empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de
climatisation, dégagez les grilles d'aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation
de glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le
châssis, les passages de roues et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige
ou boue avant de monter dans le véhicule.
313
3-1.
Utilisation du système de climatisation et du désembuage
3
Équipements intérieurs
86_D (OM18086D)
■
Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage
de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce
que l'air chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir
appuyé sur .
■ Présence de buée sur les vitres
● Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup
d’humidité dans le véhicule. Activer permet de déshumidifier l'air
des aérateurs et de désembuer ef ficacement le pare-brise.
● Si vous désactivez
, les vitres peuvent se couvrir plus facilement
de buée.
● Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de
recyclage d'air est utilisé.
■ Mode d’air extérieur/de recyclage d’air
● Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par
exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le
bouton de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de
recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur
de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroidissement, choisir
le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir efficacement
l'intérieur du véhicule.
● La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire
automatiquement, selon le réglage de la température ou la température
intérieure.
■ Si la température extérieure tombe aux environs de 32 F (0 C)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque
vous appuyez sur
.