Page 61 of 559
59
1-2.
Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
NOTE
■
Vérins amortisseurs du coffre
Le couvercle de coffre est équipé de vérins amortisseurs qui le maintiennent
en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez d'endommager les vérins amortisseurs du coffre, et
de causer un dysfonctionnement.
● N'adjoignez aucun corps étranger, tels que des autocollants, feuilles en
plastique ou adhésifs aux tiges des vérins amortisseurs.
● Ne touchez pas les tiges des vérins amortisseurs avec des gants ou tout
autre article textile.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au
couvercle de coffre.
● Ne forcez pas latéralement sur les vérins amortisseurs et ne mettez pas
les mains dessus.
Page 67 of 559

65
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
● Stationnez le véhicule sur un sol bien plat, serrez le frein de stationnement
et mettez le levier de vitesses sur P (transmission automatique) ou N
(transmission manuelle).
● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le
coffre pendant la conduite.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées
dans le dossier de siège.
●Veillez à ce que le dossier de siège soit
fermement verrouillé dans sa position
en le poussant doucement vers l'avant
et l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas
correctement verrouillé, la partie rouge
du témoin de verrouillage du dossier de
siège est visible. Assurez-vous que la
partie rouge n'est pas visible.
Page 70 of 559
68 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
86_D (OM18086D)
■Réglage de la hauteur des appuie-têtes
AT T E N T I O N
■Précautions concernant les appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le non-
respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège.
● Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
● Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
Veillez à ce que les appuie-têtes soient
réglés de telle sorte que le centre de
l'appuie-tête soit le plus proche possible
du haut de vos oreilles.
Page 75 of 559

73
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
■
Remplacement de la ceinture apr ès activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur
s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors
des collisions suivantes.
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure
dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule
personne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus
d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace
lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre
les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien
ajustée.
Page 83 of 559

81
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■
Lors de la conduite du véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les
rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs,
faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en
mouvement.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné (véhicules avec
désembuage des rétroviseurs extérieurs)
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous risquez de vous brûler.
Page 87 of 559

85
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■
Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout
actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un
enfant actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des
enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre
électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il
est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres.
( P. 82)
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
● Lorsque vous sortez du véhicule, désactivez le contact du moteur
(véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le
contact “ENGINE START STOP” (véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres), emportez la clé et sortez du véhicule avec
l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se
produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
Page 90 of 559

88 1-5. Réapprovisionnement en carburant
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■Ravitaillement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le
véhicule en carburant.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne manipulez pas de carburant dans un espace fermé.
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de
l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité
statique avant de procéder au réappr ovisionnement en carburant car
l'électricité statique pourrait provoquer des étincelles risquant d'enflammer
les vapeurs de carburant au moment du réapprovisionnement en
carburant.
● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous
desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que
vous n'entendiez plus aucun bruit avant de retirer complètement le
bouchon.
Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de
remplissage et de causer des blessures.
● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont
il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
● Ne laissez personne s'approcher du véhicule et du tuyau de remplissage
de carburant tant que le ravitaillement en carburant est en cours.
● Ne respirez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation.
● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le
risque de provoquer un incendie.
Page 91 of 559

89
1-5. Réapprovisionnement en carburant
1
Avant de prendre le volant
86_D (OM18086D)
AT T E N T I O N
■
Pendant le réapprovisionnement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de
déborder du réservoir à carburant:
● Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de
carburant
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête
automatiquement en produisant un déclic
● Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir
● Respectez les autres précautions indiquées à la station-service.
● Tournez le bouchon vers la droite jusqu'à ce que vous perceviez un déclic
indiquant qu'il est serré au maximum. Si le bouchon n'est pas bien serré,
le carburant pourrait déborder en cas d'accident, et causer un risque
d'incendie.
■ Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota
pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent
de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Réapprovisionnement en carburant
● Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en
carburant.
Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un
fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommager des
composants du système de carburant ou la surface peinte du véhicule.
● Ne versez jamais d'agents nettoyants dans le réservoir à carburant.
L'ajout d'un agent nettoyant pourrait endommager le système de
carburant.
● Remettez immédiatement du carburant dans le réservoir dès que le
témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffisant s'allume. Si le
réservoir est vide, le moteur aura des ratés qui risquent de l'endommager.