Page 57 of 136

55
Malfunzionamento
Se questa spia si accende sul
quadro strumenti, rivolgersi subito
a una concessionaria PEUGEOT
o a un riparatore qualificato per
far verificare il sistema. Gli airbag
potrebbero non attivarsi in caso di
incidente.
In questo caso, non montare un
seggiolino per bambini o non far
sedere un passeggero sul sedile
anteriore passeggero anteriore.
Airbag laterali
Sistema che protegge, in caso di urto laterale
violento, il guidatore e il passeggero anteriore
al fine di limitare i rischi di traumi al torace, tra
l'anca e la spalla.
Ogni airbag laterale è integrato nella struttura
dello schienale del sedile, lato porta.
Funzionamento
Si attiva dal lato interessato da un urto violento
su tutta o su parte della zona di impatto
laterale B, esercitato perpendicolarmente
all'asse longitudinale del veicolo su un piano
orizzontale e dall'esterno verso l'interno del
veicolo.
L'airbag laterale s'interpone tra l'anca e la
spalla del passeggero anteriore del veicolo e il
pannello della porta corrispondente.
Zone di rilevazione dell'urto
A. Zona di impatto frontale.
B. Zona di impatto laterale.
Airbag a tendinaQuesto sistema protegge il guidatore e i
passeggeri in caso di urto laterale violento per
limitare i rischi di traumi alla testa.
Ogni airbag a tendina è integrato nei montanti e
nella parte superiore dell'abitacolo.
Attivazione
Ciascun airbag a tendina si attiva
contemporaneamente all'airbag laterale
corrispondente in caso di urto laterale violento
con tutta o parte della zona laterale
B,
perpendicolare all'asse longitudinale del
veicolo su un piano orizzontale e dall'esterno
verso l'interno del veicolo.
L'airbag a tendina si gonfia interponendosi tra il
passeggero anteriore o posteriore e i vetri.
Malfunzionamento
Se questa spia si accende sul
quadro strumenti, rivolgersi
tassativamente alla rete PEUGEOT
o ad un riparatore qualificato per
far verificare il sistema. Gli airbag
potrebbero non attivarsi in caso di
urto violento.
In caso di impatto lieve o di urto laterale
lieve o di cappottamento, gli airbag
potrebbero non attivarsi.
In caso di urto posteriore o frontale,
l'airbag non si attiva.
5
Sicurezza
Page 58 of 136

56
Istruzioni
Per ottenere la massima efficacia degli
airbag, rispettare le seguenti regole di
sicurezza.
Adottare una posizione seduta normale e
dritta.
Allacciare la cintura di sicurezza dopo averla
regolata correttamente.
Lo spazio compreso tra i passeggeri e gli
airbag deve essere sgombro, non si devono
trovare bambini, animali, oggetti. Non fissare
o incollare oggetti in prossimità o sulla
traiettoria d'apertura degli airbag, perché
ciò potrebbe provocare ferite in caso di
attivazione.
Non modificare la definizione d'origine del
veicolo, particolarmente nella zona d'azione
degli Airbag.
Dopo un incidente o il furto del veicolo, far
verificare i sistemi airbag.
Qualsiasi intervento sul sistema deve
essere realizzato esclusivamente dalla
rete PEUGEOT oppure da un riparatore
qualificato.
Anche rispettando le precauzioni qui sopra,
non sono esclusi rischi di ferite o di leggere
ustioni alla testa, al torace e alle braccia
in caso di attivazione dell'airbag. Infatti
l'airbag si gonfia quasi immediatamente (in
pochi millesimi di secondo), poi si sgonfia
emettendo gas caldi attraverso i fori previsti
allo scopo.Airbag anteriori
Non guidare afferrando il volante per le razze
o tenendo le mani sulla parte centrale del
volante.
Non appoggiare i piedi sul cruscotto, lato del
passeggero.
Non fumare: l'attivazione degli airbag può
provocare scottature o ferite causate da
sigarette.
Non smontare o forare il volante, non
sottoporlo ad urti violenti.
Non fissare o incollare oggetti né sul volante
è sul cruscotto, ciò potrebbe provocare delle
ferite in caso di attivazione degli airbag.
Airbag laterali
Coprire i sedili solo con foderine omologate,
compatibili con l'attivazione degli airbag
laterali. Per informazioni sulla gamma di
foderine adatte al veicolo, rivolgersi alla rete
P E U G E O T.
Non appendere o fissare oggetti sugli
schienali dei sedili (abiti, ecc.), per evitare
lesioni alle braccia o al torace in caso di
attivazione dell'airbag laterale.
Non sedersi con il busto eccessivamente
vicino alla porta.
Airbag a tendina
Non fissare o appendere alcun oggetto dal
sottotetto, per evitare lesioni alla testa in caso
di attivazione dell'airbag a tendina.
Se il veicolo ne è equipaggiato, non smontare
le maniglie di sostegno situate sul sottotetto,
che fanno parte del fissaggio degli airbag a
tendina.
Sicurezza
Page 59 of 136

57
Generalità sui seggiolini
per bambini
La regolamentazione sul trasporto dei
bambini è specifica per ogni Paese.
Consultare la legislazione vigente nel
proprio Paese.
Per viaggiare con la massima sicurezza,
rispettare le seguenti raccomandazioni:
-
i
n conformità con la regolamentazione
europea, tutti i bambini di età inferiore
ai 12
anni o di statura inferiore a un
metro e cinquanta, devono viaggiare su
seggiolini per bambini omologati, adatti
al loro peso , da collocare sui sedili dotati di
cinture di sicurezza o di ancoraggi ISOFIX
-
S
tatisticamente, i sedili più sicuri per
il traspor to dei bambini sono i sedili
posteriori del veicolo.
-
U
n bambino il cui peso è inferiore a 9 kg,
deve tassativamente essere traspor tato
su un seggiolino in posizione " schienale
verso la strada " sia anteriormente che
posteriormente.
Si raccomanda di trasportare i bambini
sui sedili posteriori del veicolo:
-
con schienale rivolto verso la strada
fino ai 3
anni di età,
-
nel senso di marcia a partire dai
3
anni di età.
Seggiolino per bambini sul sedile posteriore
"Schienale verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con "schienale
rivolto verso la strada" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore , spostare in avanti il sedile
anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo
che il seggiolino collocato "con schienale rivolto verso la
strada" non tocchi il sedile anteriore del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è collocato
viene montato "nel senso di marcia" su un
sedile passeggero posteriore , spostare
in avanti il sedile anteriore del veicolo e
raddrizzare lo schienale in modo che le gambe
del bambino seduto nel seggiolino collocato
"nel senso di marcia" non tocchino il sedile
anteriore del veicolo.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia
ben tesa.
Per i seggiolini per bambini con asta di
sostegno, accertarsi che questa sia ben a
contatto con il suolo. In caso di necessità,
regolare il sedile del passeggero.
5
Sicurezza
Page 60 of 136

58
Seggiolino per bambini con schienale nel senso di marcia
Quando un seggiolino per bambini con
schienale nel senso di marcia viene collocato
sul sedile del passeggero anteriore, regolare
il sedile del veicolo in posizione longitudinale
intermedia, con schienale raddrizzato.
L'airbag frontale lato passeggero deve
essere tassativamente disattivato. Al
contrario, il bambino rischia lesioni
gravi o addirittura mor tali in caso di
attivazione dell'airbag .
Seggiolino per bambini rivolto nel senso di marcia
Quando un seggiolino per bambini viene
posizionato "rivolto nel senso di marcia " sul sedile
del passeggero anteriore , occorre regolare il
sedile del veicolo nella posizione longitudinale
più arretrata, con lo schienale verticale e lasciare
l'airbag frontale del passeggero attivato.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia
ben tesa.
Per i seggiolini per bambini con asta di
sostegno, accertarsi che questa sia ben a
contatto con il suolo. In caso di necessità,
regolare il sedile del passeggero. Sedile del passeggero regolato in posizione
longitudinale intermedia.
Disattivazione dell'airbag
frontale passeggero
Non installare mai sistemi di ritenuta per bambini
con lo schienale rivolto verso la strada su un
sedile protetto da un airbag frontale attivo.
Ciò potrebbe provocare al bambino lesioni gravi
o addirittura mortali.
Seggiolino per bambini sul sedile anteriore
Sicurezza
Page 61 of 136

59
L'etichetta delle avvertenze, applicata su
entrambi i lati della visiera parasole, riporta
nuovamente questa raccomandazione.
Conformemente alla legislazione in vigore,
questa avvertenza è riportata in tutte le lingue
richieste.
Airbag lato passeggero disattivato
Disattivazione
Solo l'airbag frontale lato passeggero può
essere disattivato.
F
A
contatto disinserito , inserire la chiave
nel comando di disattivazione dell'airbag
lato passeggero,
F
r
uotarla in posizione OFF ,
F
E
strarre la chiave.
A contatto inserito, questa spia si accende sul
quadro strumenti e rimane accesa per tutta la
durata della disattivazione. Per garantire la sicurezza dei bambini,
quando un seggiolino per bambini "rivolto
all'indietro" viene montato sul sedile del
passeggero anteriore, l'airbag frontale
passeggero deve assolutamente essere
disattivato.
Diversamente, il bambino rischia lesioni
gravi o addirittura letali in caso di
attivazione dell'airbag.
Riattivazione
Quando si rimuove il seggiolino per bambini,
portare il comando sulla posizione ON
per
attivare nuovamente l'airbag e garantire la
sicurezza del passeggero anteriore in caso di
ur to.
La spia associata si spegne.
Per ulteriori informazioni sugli airbag , fare
riferimento alla sezione corrispondente.
5
Sicurezza
Page 62 of 136

60
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o LESIONI GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Sicurezza
Page 63 of 136

61
MTQatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sicurezza
Page 64 of 136

62
Seggiolini per bambini
raccomandati
Gamma di seggiolini per bambini da fissare con
una cintura di sicurezza a tre punti.
Installazione di seggiolini per bambini fissati con la
cintura di sicurezza
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni
dei seggiolini per bambini da fissare con una cintura di sicurezza ed omologati nella categoria
universale (a) in funzione del peso del bambino e della posizione nel veicolo.
Peso del bambino/età indicativa
Sedile Inferiore a
13
kg
(gruppi 0 (b)
e 0 +)
Fino a circa 1
anno9 -18
kg
(g r u p p o 1)
Da 1 a 3
anni
circa 15 -25
kg
(gr uppo 2)
Da circa 3 a 6
anni22-36
kg
(gr uppo 3)
Da circa 6 a 10
anni
Sedile del
passeggero
anteriore (c) (e) L1RÖMER Duo
Plus ISOFIX (da fissare con una
cintura di
sicurezza) X
X
Sedili
posteriori
laterali (d) U
UUU
Gruppo 0+: dalla nascita a 13
kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Montato con lo schienale rivolto verso la strada.
Gruppi 2 e 3: da 15 a 36
kg
L5
"RÖMER KIDFIX"
Può essere fissato sugli ancoraggi ISOFIX del veicolo.
Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza. (a)
Seggiolino per bambini universale: seggiolino
per bambini che può essere collocato in tutti i
veicoli con la cintura di sicurezza.
(b)Gruppo 0: dalla nascita fino a 10 kg. Le navicelle
c arrycot e i lettini per auto non possono essere
montati sul sedile passeggero anteriore.
(c)Consultare la legislazione in vigore nel proprio
Paese prima di collocare il bambino su questo
sedile.
(d)Per installare un seggiolino su un sedile
posteriore, rivolto nel senso di marcia o con
lo schienale verso la strada, spostare il sedile
anteriore in avanti e raddrizzare lo schienale, per
lasciare spazio a sufficienza per il seggiolino e
per le gambe del bambino.
Sicurezza