Page 105 of 324

103
Nepoužívejte oka určená pro uchycení
sítě pro upevnění zavazadel (sedan)
nebo oka určená pro upevnění nákladu
(SW), umístěná na okrajích podlahy
zavazadlového prostoru.
Jedno oko B umístěné v zavazadlovém
p rostoru (opatřené značkou) se označuje jako TOP
TETHER , a slouží k
připevnění horního popruhu.
Toto kotevní místo zajišťuje upevnění horního
popruhu dětských sedaček, které jsou jím
vybaveny. V
případě čelního nárazu toto zařízení
zamezuje překlopení dětské sedačky směrem
dopředu.
Oko TOP TETHER je umístěno na podlaze
zavazadlového prostoru za opěradlem sedadla.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřeny dvěma
zámky, které se snadno upevňují ke dvěma
okům A. Připevnění autosedačky k oku TOP TETHER
:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
v
eďte popruh dětské autosedačky za horní
část opěradla sedadla, vystřeďte jej mezi
otvory pro tyčky opěrky hlavy,
-
p
řipevněte háček horního popruhu k oku B
,
-
n
apněte horní popruh.
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Přísně dodržujte pokyny pro montáž
uvedené v návodu dodaném společně
s dětskou sedačkou.
Informace o dětských autosedačkách
ISOFIX, které lze montovat do Vašeho
vozidla, najdete v souhrnné tabulce pro
umístění dětských autosedaček ISOFIX. Je-li vozidlo vybaveno plnohodnotným
rezer vním kolem (standardního rozměru), je
třeba postupovat následovně:
F
p
rotáhněte popruh a karabinku skrz
podlážku zavazadlového prostoru
(ot vo r e m),
F
z
vedněte podlážku zavazadlového prostoru,
F
v
yjměte horní úložnou schránku, umístěnou
vedle kola,
F
p
řipevněte karabinku k oku TOP TETHER
,
F
u
místěte zpět úložnou schránku a podlážku
zavazadlového prostoru.
Některé mají také horní popruh, který se
připevňuje k oku B
.
5
Bezpečnost
Page 106 of 324

104
Doporučené dětské
autosedačky ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
d ětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„ RÖMER Baby- Safe Plus se základnou
ISOFIX“
(třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V
takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. „
Baby P2C Midi se základnou ISOFIX “
(třídy velikosti: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k
okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být používána rovněž v poloze „čelem po směru jízdy“.
Tato dětská sedačka nemůže být zajištěna
pomocí bezpečnostního pásu.
Doporučujeme používat sedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“ až do 3 let věku dítěte. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se výhradně v poloze čelem ve
směru jízdy.
Připevňuje se k
okům A a pomocí horního
popruhu také k
hornímu oku B.
3
polohy nastavení sklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Přední sedadlo
nastavte tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Bezpečnost
Page 107 of 324
105
Umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V
případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX, označená písmeny A až G, uvedena na dětské
sedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte
/přibližný věk
Do 10
kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10
kg
(skupina
0)
Do 13
kg
(skupina
0+)
Do přibližně 1 roku 9 -18
kg (skupina 1)
Přibližně od 1
do 3 roků
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébkazády ke směru jízdy zády ke směru
jízdy čelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu Jiné provedení než ISOFIX
Sedan
Zadní boční sedadla IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Zadní prostřední sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
5
Bezpečnost
Page 108 of 324

106
Více informací o upevněních ISOFIX
a d ětských sedačkách a především o
horním popruhu naleznete v
příslušné
kapitole.
Vyjměte a
uložte opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky s
opěradlem na
místo spolujezdce.
Po demontáži dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
IUF
Sedadlo vhodné k
montáži univerzální
dětské sedačky Isofix s
orientací po
směru jízdy ( Isofix U niversal seat
„ F or ward facing“), která je vybavena
horním popruhem.
IL- SU Sedadlo vhodné pro instalaci
polouniverzální dětské sedačky ( Isofix
S emi- Universal), která je buď:
-
v
poloze „čelem proti směru jízdy“,
vybavena horním popruhem nebo
vzpěrou,
-
v
poloze „čelem ke směru jízdy“
vybavená vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním
popruhem nebo vzpěrou. (a)
Posuňte zadní sedadlo bez možnosti
nastavování výšky o 1 zářez vpřed do
mezilehlé polohy podélného nastavování.
Výškově nastavitelné sedadlo musí být
nastaveno do maximální výšky.
(b) Instalace kolébky do boční polohy
zabraňuje použití dalších dvou zadních
sedadel.
(c) Výškově nastavitelné sedadlo musí být
nastaveno do maximální výšky. Posuňte
zadní sedadlo bez možnosti nastavování
výšky o 5 zářezů vpřed do mezilehlé
polohy podélného nastavování.
SW
Zadní boční sedadla IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Zadní prostřední sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
Bezpečnost
Page 109 of 324

107
Dětská pojistka
Toto mechanické zařízení znemožňuje otevření
zadních dveří pomocí vnitřního ovladače.
Ovladač se nachází na boční straně obou
zadních dveří, každý z ovladačů působí pouze
na příslušné dveře.
Zapnutí pásu
Odemykání
F Klíčem vestavěným do dálkového ovladače otočte ovladač až na doraz:
-
d
oprava na levých zadních dveřích,
-
d
oleva na pravých zadních dveřích.
F
K
líčem vestavěným do dálkového ovladače
otočte ovladač až na doraz:
-
d
oleva na levých zadních dveřích,
-
d
oprava na pravých zadních dveřích.
Doporučení
Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské sedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě
na krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že
je pás dobře napnutý na dětské sedačce
a
že ji pevně přitahuje k sedadlu vozidla.
Pokud je sedadlo spolujezdce posuvné,
posuňte jej v
případě potřeby směrem
dopředu.
Je třeba vždy vyjmout opěrku
hlavy před montáží dětské sedačky
s
opěradlem na některé místo
spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět. Děti vzadu
Pokud je dětská sedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou sedačkou upevněnou zády ke
směru jízdy,
-
n
ohama dítěte usazeného v sedačce
v
poloze čelem po směru jízdy.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a
v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo.
Aby byla montáž dětské sedačky v
poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te,
že je její opěradlo co nejblíže k
opěradlu
sedadla vozidla, pokud možno v
kontaktu
s
ním.
Děti vpředu
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předních sedadlech se v
různých zemích
liší. Dodržujte předpisy platné v
zemi, ve
které vozidlo používáte.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce
vpředu, jakmile namontujete dětskou
sedačku v
poloze „zády ke směru jízdy“ na
přední sedadlo spolujezdce.
Jinak by v
případě nafouknutí airbagu
mohlo dojít k
vážnému zranění či
usmrcení dítěte.
5
Bezpečnost
Page 110 of 324
108
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Doporučujeme používání podsedáku
s
opěradlem vybaveným vodítkem
bezpečnostního pásu v
úrovni ramen.
Další ochrany
Aby nemohlo dojít k
náhodnému otevření
zadních dveří a
oken, používejte dětskou
pojistku.
Neotvírejte zadní okna na
více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Z
bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Bezpečnost
Page 111 of 324

109
Doporučení pro jízdu
Dodržujte dopravní předpisy a buďte ostražití
bez ohledu na hustotu silničního provozu.
Věnujte se řízení a ponechávejte obě ruce na
volantu, abyste byli připraveni kdykoliv reagovat
na jakoukoliv situaci.
Z bezpečnostních důvodu smí řidič provádět
operace vyžadující jeho zvýšenou pozornost
pouze tehdy, když vozidlo stojí.
Při dlouhé cestě důrazně doporučujeme udělat
si přestávku každé dvě hodiny.
Při nepříznivém počasí jezděte plynule, brzděte
včas a dodržujte větší bezpečnou vzdálenost.
Jízda po zaplavené vozovce
Důrazně nedoporučujeme vjíždět na
zaplavenou vozovku, mohlo by to vést
k vážnému poškození motoru a převodovky
vozidla a
rovněž jeho elektrických systémů.
Důležité!
Nejezděte nikdy se zataženou parkovací
brzdou – hrozí nebezpečí přehřátí a
poškození brzdového systému!
Výfukový systém vozidla je velmi horký,
a
to i několik minut po zastavení motoru –
neparkujte tedy ani nenechávejte spuštěn
motor v
místech, na kterých se nachází
hořlavé materiály (suchá tráva, spadané
listí atd.): Nebezpečí požáru! Nikdy nenechávejte bez dozoru vozidlo
se spuštěným motorem. Pokud musíte z
vozu vystoupit a nechat motor spuštěný,
zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte
neutrál nebo zvolte polohu N nebo P
(podle typu převodovky).
Jízda s přívěsem
Musíte-li nezbytně překonat zaplavený úsek:
-
p rověř te, zda hloubka vody nepřevyšuje
15
cm, a nezapomeňte vzít v potaz také
případné vytváření vln jinými účastníky
provozu,
-
d
eaktivujte funkci Stop & Start,
-
j
eďte co nejpomaleji, ale dejte pozor, aby
se nezastavil motor. V
žádném případě
nepřekračujte rychlost 10
km/h,
-
n
ezastavujte a nevypínejte motor.
Po výjezdu ze zaplaveného úseku, jakmile
to podmínky provozu bezpečně umožní,
několikrát lehce přibrzděte, aby se vysušily
brzdové destičky a
kotouče.
V
případě pochybností o stavu vozidla se
obraťte na ser vis sítě PEUGEOT nebo na jiný
odborný ser vis. Jízda s přívěsem způsobuje zvýšené
namáhání tažného vozidla a od řidiče
vyžaduje zvýšenou pozornost a opatrnost.
Boční vítr
F Počítejte s
větší citlivostí vozidla na boční
vít r.
Chlazení
Při tažení přívěsu do kopce dochází ke zvýšení
teploty chladicí kapaliny.
Protože je ventilátor chlazení řízen elektricky,
jeho účinnost nezávisí na otáčkách motoru.
F
Z
pomalte, aby se snížily otáčky motoru.
Maximální povolená hmotnost přívěsu závisí na
sklonu svahu a na venkovní teplotě.
V každém případě věnujte zvýšenou pozornost
teplotě chladicí kapaliny.
6
Řízení
Page 112 of 324

110
F Pokud se rozsvítí výstražná kontrolka a kontrolka STOP ,
co nejdříve zastavte vozidlo
a
vypněte motor.
Nové vozidlo
Nejezděte s
přívěsem, dokud nebude mít
vozidlo najeto alespoň 1
000 kilometrů.
Brzdy
Při tažení přívěsu se prodlužuje brzdná
vzdálenost.
Aby se omezilo zahřívání brzd, doporučuje se
využívat brzdění motorem.
Pneumatiky
F Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané
hodnoty.
Osvětlení
F Ověř te správnou funkci osvětlení a signalizace přívěsu a nastavení sklonu
světlometů vozidla.
Více informací o
nastavování sklonu
světlometů naleznete v
příslušné
kapitole. Některé jízdní asistenty nebo pomocné
funkce se automaticky vypnou při použití
schváleného tažného zařízení.
Ochrana proti odcizení
Elektronický imobilizér
Klíč obsahuje elektronický čip, který má vlastní
kód. Při zapnutí zapalování musí být tento kód
systémem rozpoznán, aby bylo umožněno
nastartování motoru.
Elektronický imobilizér motoru zablokuje
systém řízení motoru několik minut po vypnutí
zapalování, čímž znemožní spuštění motoru
nikým, kdo u
sebe nemá klíč.
V případě poruchy jste upozorněni
rozsvícením této kontrolky, zvukovým
signálem a hlášením na displeji.
V
takovém případě nebudete moci nastartovat.
Co nejdříve se obraťte na ser vis sítě
P E U G E O T.
Pečlivě si mimo vaše vozidlo uschovejte
kartičku připojenou ke klíčům, které vám
byly předány spolu s vozidlem.
Nastartování – zastavení
motoru, klíč s dálkovým
ovladačem
Přesuňte řadicí páku do neutrální polohy.
Spínač zapalování
1.Poloha Stop.
2. Poloha Zapnuté zapalování .
3. Poloha Star tování .
Startování motoru klíčem
Parkovací brzda musí být zatažená.
F
U
vozidla vybaveného mechanickou
převodovkou zařaďte neutrál a
zcela
sešlápněte spojkový pedál.
F
U
vozidla vybaveného automatickou
převodovkou po zvolení režimu
N nebo P
zcela sešlápněte brzdový pedál.
t ] H Q t