Page 81 of 240

79
Kollisjonsputer foran
Hold ikke i eikene på rattet når du kjører
og ikke legg hendene på midten av rattet.
Passasjerer må ikke legge føttene på
dashbordet.
Røyk ikke i bilen fordi utløsing av
kollisjonsputene kan forårsake brannsår
eller risiko for skader grunnet sigaretten
eller pipen.
Stikk ikke hull på rattdekselet, ikke
demonter det og sørg for at det ikke
utsettes for kraftige støt.
Du må verken feste eller lime noe på
rattet eller dashbordet, ettersom dette
kan forårsake skader under utløsing av
kollisjonsputene.
Sidekollisjonsputer i tak
Ikke fest eller heng noe i taket, ettersom
dette kan medføre hodeskader når
hodekollisjonsputene utløses.
Ikke demonter eventuelle håndtak i taket.
De utgjør en del av festesystemet til
hodekollisjonsputene.Sidekollisjonsputer
Bruk kun godkjente setetrekk som
er kompatible med utløsing av
sidekollisjonsputene. Ta kontakt med en
PEUGEOT-forhandler for å få informasjon
om utvalget av setetrekk som passer til
bilen din.
Ikke fest eller heng noe (klær og lignende)
på seteryggene ettersom dette kan
medføre skader på overkroppen når
sidekollisjonsputen utløses.
Ikke sitt med overkroppen nærmere døren
enn nødvendig.
Det er sensorer for påkjørsel fra siden
i
dørpanelene foran.
Hvis en dør blir skadet eller det foretas
uautorisert eller ukorrekt arbeid (endring
eller reparasjon) på fordørene eller de
innvendige kledningene, kan dette gå ut
over sensorenes funksjon, med fare for at
sidekollisjonsputene ikke fungerer korrekt!
Denne typen arbeid skal utelukkende
gjøres av en PEUGEOT forhandler eller
et
kvalifisert verksted.Generelt om barneseter
Lover og regler for transport av barn er
spesifikke for hvert enkelt land. Gjør deg
kjent med gjeldende regelverk i det landet
du bor.
For å oppnå størst mulig sikkerhet må følgende
forholdsregler overholdes:
-
I h
enhold til det europeiske regelverket
skal alle barn under 12 år eller som er
under 1,50 meter høye sitte i godkjente
festeanordninger/barneseter som er
tilpasset deres vekt , på plasser som
er utstyrt med sikkerhetsbelter eller med
ISOFIX-fester.
-
S
tatistisk sett er baksetene de sikreste
plassene for transpor t av barn.
-
B
arn under 9 kg skal alltid transpor teres
med setet vendt mot kjøreretningen,
enten det er foran eller bak i bilen.
Det anbefales at barna sitter i baksetet
i bilen:
-
«med r yggen i kjøreretning » – inntil
3 å r,
-
«med ansiktet i kjøreretning » – fra
3
å r.
5
Sikkerhet
Page 82 of 240

80
Sørg for at sikkerhetsbeltet er riktig
plassert og korrekt strammet.
Hvis barnesetet har støttestang, må du
kontrollere at stangen er i stabil kontakt
med gulvet.
Foran: Juster passasjersetet ved behov.
Bak: Juster det aktuelle forsetet ved
b e h ov.
Før installering av et barnesete med
seterygg på en passasjerplass må bilsetets
hodestøtte fjernes og ryddes bort.
Sett hodestøtten på plass igjen med en
gang barnesetet er fjernet.
Barnesete bak
«Ryggen i kjøreretningen»
Når et barnesete med ryggen i kjøreretning
er montert på passasjersetet bak, skyver du
forsetet forover og retter opp seteryggen slik
at barnesetet med ryggen i kjøreretning ikke
kommer i kontakt med setet foran i bilen.
«Ansiktet i kjøreretningen»
Når et barnesete med «ansiktet
i kjøreretningen» er montert på et baksete ,
skal du skyve setet foran forover og rette opp
seteryggen slik at barnesetet som er «vendt
i kjøreretningen», ikke kommer i kontakt med
bilsetet foran.
Barnesete foran
«Ryggen i kjøreretningen»
Hvis barnesetet er montert «med ryggen
i kjøreretning» på passasjersetet foran ,
skal
bilens sete reguleres:
-
m
ellomliggende langsgående posisjon,
med seterygg oppreist for et sete uten
høydejustering,
-
m
ellomliggende langsgående posisjon og
høyeste posisjon, med seterygg oppreist
for
et sete med høydejustering,
Kollisjonsputen på passasjersiden
må deaktiveres. I motsatt fall er det
fare for barnets liv eller helse når
kollisjonsputen utløses .
«Ansiktet i kjøreretningen»
Hvis et barnesete er montert «med ansiktet
i kjøreretningen» på passasjersetet foran ,
juster setet til:
-
m
ellomliggende langsgående posisjon,
med seterygg oppreist for et sete uten
høydejustering,
-
m
ellomliggende langsgående posisjon og
høyeste posisjon, med seterygg oppreist for
et sete med høydejustering,
Kollisjonsputen foran på passasjersiden må
forbli aktivert.
Passasjersetet juster t til midtre
lengdeposisjon og så høyt som mulig.
Deaktivering av
forsetepassasjerens
kollisjonspute
Monter aldri et barnesete med ryggen i
kjøreretning på et sete som er beskyttet
med en aktivert frontkollisjonspute. Dette
kan føre til at barnet blir alvorlig skadet
eller drept.
Sikkerhet
Page 83 of 240
81
Varselmerket som sitter på hver side av
solskjermen på passasjersiden gir påminnelse
om denne instruksen.
I tråd med gjeldende lovverk finner du på
de neste to sidene denne advarselen på
forskjellige språk.
Kollisjonspute på passasjersiden av
Det er bare kollisjonsputen for
passasjerplassen foran som kan deaktiveres.
F
M
ed tenningen av , før nøkkelen
inn i betjeningen for deaktivering av
kollisjonsputen.
F
D
rei nøkkelen til OFF -posisjon.
F
T
a nøkkelen ut og la bryteren stå i denne
posisjonen.
Denne lampen lyser i instrumentpanelet
mens tenningen er på og under
nøytraliseringens varighet.
Hvis du vil ha mer informasjon om
kollisjonsputer , se det tilsvarende
avsnittet.
5
Sikkerhet
Page 84 of 240

82
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren
Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
d
as Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage «seljaga sõidusuunas» lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
g
yermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON
installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Sikkerhet
Page 85 of 240

83
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD
NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S
PILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt
m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats
NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
a
irbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy» na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
P
OWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
Ф
УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
Р
ЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
b
y dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
A
KTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
n
astupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
Ç
OK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Sikkerhet
Page 86 of 240
84
Barneseter anbefalt av
PEUGEOT
PEUGEOT tilbyr et utvalg av anbefalte
barneseter som festes ved bruk av et
trepunkts setebelte.
Gruppe 0+: Fra fødselen til 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Installeres med ryggen mot kjøreretningen. Gruppe 2 og 3: Fra 15 til 36 kg
L5
RÖMER KIDFIX XP
Kan festes til ISOFIX-festene i bilen.
Barnet holdes på plass av setebeltet. Gruppe 2 og 3: Fra 15 til 36 kg
L6
GRACO Booster
Barnet holdes på plass av setebeltet.
Sikkerhet
Page 87 of 240
![PEUGEOT 2008 2018 Instruksjoner for bruk (in Norwegian) 85
Barnets vekt /omtrentlig alder
Seteposisjon Under 13
kg
(gruppe 0 [b] og 0+) Opp til ca. 1 år 9 -18 kg
(g r u p p e 1)
Fra 1 år til ca. 3 år 15 -25 kg
(gr uppe 2)
Fra 3 år til ca. 6 år Fra PEUGEOT 2008 2018 Instruksjoner for bruk (in Norwegian) 85
Barnets vekt /omtrentlig alder
Seteposisjon Under 13
kg
(gruppe 0 [b] og 0+) Opp til ca. 1 år 9 -18 kg
(g r u p p e 1)
Fra 1 år til ca. 3 år 15 -25 kg
(gr uppe 2)
Fra 3 år til ca. 6 år Fra](/manual-img/29/76262/w960_76262-86.png)
85
Barnets vekt /omtrentlig alder
Seteposisjon Under 13
kg
(gruppe 0 [b] og 0+) Opp til ca. 1 år 9 -18 kg
(g r u p p e 1)
Fra 1 år til ca. 3 år 15 -25 kg
(gr uppe 2)
Fra 3 år til ca. 6 år Fra 22 til 36 kg
(gr uppe 3)
Fra 6 år til ca. 10 år
Passasjersete foran (c)
-
m
ed høyderegulering U(R)U(R) U(R)U(R)
-
u
ten høyderegulering UU UU
Utvendige bakseter (d) UU UU
Midtre baksete XX XX
Plassering av barneseter som festes med sikkerhetsbeltet
I henhold til det europeiske regelverket viser denne oversikten mulighetene for installering av barneseter som festes med bilens sikkerhetsbelter og
som er godkjente som universale barneseter (a), avhengig av barnets vekt og plassen i bilen.
(a)Universelt barnesete: Barnesete som
kan monteres i alle biler ved hjelp av
sikkerhetsbelte.
(b) Gruppe 0+: fra fødselen til 10
kg
Spedbarnsseter og «bilsenger» kan ikke
monteres på passasjerplassen foran.
(c) Se landets gjeldende lovgivning før du
plasserer et barn i dette setet. (d)
Når du monterer et barnesete på et
baksete med ryggen vendt med eller mot
kjøreretningen, må du skyve forsetet
fremover og rette opp seteryggen
slik at barnesetet og barnets ben får
tilstrekkelig plass.
U: Sete som er egnet for montering av
barnesete ved hjelp av sikkerhetsbelte
og universelt godkjent for montering mot
eller i kjøreretningen. U(R):
Som for U , bilsetet må justeres
til høyeste og mellomliggende
langsgående posisjon.
X: Sete som ikke er egnet for montering av
et barnesete i angitt vektklasse.
5
Sikkerhet
Page 88 of 240

86
ISOFIX-fester
Setene nedenfor er utstyrt med ISOFIX-
kompatible fester:
Disse festene består av tre ringer for hvert sete:
-
t
o ringer A , som befinner seg mellom
seteryggen og seteputen og som er merket,
-
E
n ring B som befinner seg bak setet, kalt
TOP TETHER , for festing av den øvre
stroppen. TOP TETHER gjør det mulig å feste den øvre
stroppen på de barnesetene som er utstyrt med
en slik. Ved frontkollisjon vil dette systemet
hindre barnesetet fra å vippe fremover.
ISOFIX-systemet gir rask, sikker og pålitelig
montering av barnesetet i bilen.
Barneseter med ISOFIX er utstyrt med to
låsesystemer som festes i de to ringene A
.
Noen seter har også en øvre stropp som er
festet til ringen B .
Slik fester du barnesetet til TOP TETHER:
F
F
jern hodestøtten og rydd den bort før du
monterer barnesetet på denne plassen (sett
hodestøtten tilbake på plass når barnesetet
er fjernet igjen).
F
f
ør stroppen på barnesetet bak den øvre
delen av bilseteryggen, og sentrer den
mellom hullene for hodestøtten.
F
f
est kroken til toppfestet til ring B,
F
St
ram den øvre stroppen.
Ved montering av et ISOFIX-barnesete
på venstre bakseteplass må du først flytte
sikkerhetsbeltet i det midtre baksetet mot
midten av bilen, slik at beltets funksjon
ikke hindres. Feil montering av barnesetet i en bil kan
gå ut over sikkerheten for barnet hvis
uhellet skulle være ute.
Overhold nøye instruksjonene
i
monteringsveiledningen som følger med
barnesetet.
Informasjon om mulighetene for montering
av barneseter med ISOFIX i bilen din
finnes i plasseringsoversikten.
ISOFIX-barneseter anbefalt av
PEUGEOT
PEUGEOT tilbyr deg et utvalg ISOFIX-
barneseter som er typegodkjent for bilen din.
Se også merknadene fra barnesetets
produsent for å finne ut hvordan du
installerer og demonterer setet.
Sikkerhet