3466-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)tification, les pneus sont chauds après
avoir été utilisés. Initialisez le système
témoin de basse pression des pneus une
fois que les pneus ont refroidi.
Le capteur de pression de pneu et
l’émetteur sont dotés d’un code d’iden-
tification unique. Lorsque vous rempla-
cez le capteur de pression et
l’émetteur d’un pneu, vous devez enre-
gistrer le code d’identification.
Lors de l’enregistrement des codes
d’identification, procédez comme suit.
1
Placez le contacteur du moteur
mode IGNITION ON
2 Appuyez sur le contacteur de com-
mande du compteur ou ,
puis sélectionnez .
3 Appuyez sur le contacteur de com-
mande du compteur ou ,
sélectionnez “Param.véhic.”, puis
appuyez sur “OK”. 4
Appuyez sur le contacteur de com-
mande du compteur ou ,
sélectionnez “RÉGL. TPWS”, puis
appuyez sur “OK”.
5 Appuyez sur le contacteur de com-
mande du compteur ou ,
puis sélectionnez “Changer jeu”.
Ensuite, maintenez “OK” enfoncé
jusqu’à ce que la lampe témoin de
pression des pneus se mette à cli-
gnoter.
Le mode de changement des roues est
activé et l’enregistrement commence.
Un message s’affiche sur l’écran multifonc-
tion et “--” s’affiche comme pression pour
chaque pneu. Ensuite, la lampe témoin de
pression des pneus clignote rapidement
pendant environ 1 minute, puis reste allu-
mée.
6Roulez à 25 mph (40 km/h) ou
plus pendant 10 à 30 minutes envi-
ron.
Une fois l’enregistrement terminé, la lampe
témoin de pression des pneus s’éteindra et
la pression de gonflage de chaque pneu
sera affichée sur l’écran multifonction.
Le temps écoulé avant la fin de la procé-
dure d’enregistrement diffère selon les
conditions de conduite et de l’environne-
ment.
■Annulation du mode de changement
des roues
●Si vous désactivez le contacteur du
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous initialisez le système
témoin de basse pression des pneus
N’initialisez pas la pression de gonflage
des pneus sans avoir d’abord réglé la
pression de gonflage des pneus au
niveau prescrit. Sinon, la lampe témoin
de pression des pneus risque de ne pas
s’allumer même si la pression de gon-
flage des pneus est faible ou de s’allumer
quand la pression de gonflage des pneus
est normale.
Enregistrement de codes d’iden-
tification
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 346 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
3476-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
6
Entretien et nettoyage
moteur
lorsque le mode de changement des
roues est activé avant de conduire, le
mode de changement des roues est
annulé.
●Après avoir roulé avec le mode de chan-
gement des roues activé, vous ne pour-
rez pas l’annuler. Pour annuler le mode,
effectuez de nouveau la procédure
d’enregistrement des codes d’identifica-
tion et désactivez le contacteur du
moteur
avant de prendre le volant.
●Si le mode de changement des roues est
annulé, les codes d’identification qui ont
déjà été enregistrés sont transmis. Une
fois la transmission terminée, la lampe
témoin de pression des pneus s’éteindra.
■Conditions dans lesquelles l’enregistre-
ment des codes d’identification peut ne
pas s’effectuer correctement
●Ne faites pas reculer le véhicule pendant
l’enregistrement. L’enregistrement
recommence depuis le début et la procé-
dure peut prendre plus de temps que
d’habitude.
●Lorsqu’un autre véhicule roule à côté du
vôtre, par exemple lorsque la circulation
est dense, la détection des capteurs de
pression de pneu et des émetteurs peut
prendre plus de temps.
●Si les capteurs de pression de pneu et les
émetteurs sont dans le véhicule, les
codes d’identification peuvent ne pas
être enregistrés.
Si la procédure d’enregistrement semble
s’éterniser, laissez le véhicule garé pendant
20 minutes, puis effectuez de nouveau la
procédure d’enregistrement des codes
d’identification.
S’il est impossible d’enregistrer les codes
d’identification même après avoir effectué
la procédure ci-dessus, contactez votre
concessionnaire Lexus.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 347 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
3817-2. Procédures en cas d’urgence
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
7
En cas de problème
seur sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph
(20 km/h), l’avertisseur sonore retentit une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas
bouclée au bout de 24 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente
pendant 6 secondes. Par la suite, si la ceintu re de sécurité n’est toujours pas bouclée,
l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 90 secondes supplémen-
taires.
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant :
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le pas-
sager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore retentit une
fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est
toujours pas bouclée au bout de 24 secondes , l’avertisseur sonore retentira de manière
intermittente pendant 6 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas
bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 90 secondes sup-
plémentaires.
■Lampes témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière
(avertisseur sonore
*1)*2
*1: Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager arrière :
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager arrière retentit pour avertir l’un
des passagers arrière que sa ceinture de sécu rité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore
retentit pendant 6 secondes si le véhicule a tteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Par la
suite, si la ceinture de sécurité n’est toujou rs pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira
dans une autre tonalité pendant 24 secondes supplémentaires.
*2: Cette lampe s’allume sur le panneau central.
■Lampe témoin principale (avertisseur sonore)
Lampe témoinLampe témoin/Détails/Opérations à effectuer
Rappelle aux passagers arrière de boucler leur ceinture de sécurité
Bouclez la ceinture de sécurité.
Lampe témoinLampe témoin/Détails/Opérations à effectuer
Un avertisseur sonore retentit et la lampe témoin s’allume et clignote
pour indiquer que le système d’avertissement principal a détecté une
défaillance.
P.386
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 381 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
3947-2. Procédures en cas d’urgence
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Il peut s’agir d’une défaillance du
système de verrouillage de direc-
tion.
Contactez votre concessionnaire Lexus si
le problème ne peut pas être réparé, ou si
la procédure de réparation n’est pas
connue.
Lorsque le moteur ne démarre pas et
que le contacteur du moteur fonc-
tionne normalement, vous pouvez utili-
ser la procédure suivante comme
mesure transitoire pour le faire
démarrer :
1 Appuyez sur le contacteur de frein
de stationnement pour vérifier que
le frein de stationnement est
engagé. ( P.181)
Le voyant de frein de stationnement s’allu-
mera.
2 Placez le contacteur du moteur en
mode ACCESSORY.
3 Maintenez le contacteur du moteur
enfoncé pendant environ
15 secondes tout en appuyant fer-
mement sur la pédale de frein.
Même si la procédure ci-dessus per-
met de faire démarrer le moteur, le sys-
tème est peut-être défaillant. Faites
vérifier le véhicule par votre conces-
sionnaire Lexus. Ce problème pourrait être causé par
l’un des éléments suivants :
La clé à puce ne fonctionne peut-
être pas correctement. ( P.399)
Le niveau de carburant dans le
réservoir du véhicule est peut-être
insuffisant.
Faites le plein du véhicule. ( P.197)
Il peut s’agir d’une défaillance du
système immobilisateur. ( P.71)
Il peut s’agir d’une défaillance du
système de commande de change-
ment de vitesse.
* ( P.163)
Il peut s’agir d’une défaillance du
système de verrouillage de direc-
tion.
La défaillance du système hybride
est peut-être due à un problème
électrique, par exemple un affaiblis-
sement de la pile de la clé à puce ou
un fusible grillé. Cependant, selon le
type de défaillance, vous pouvez uti-
liser une mesure transitoire pour
Démarrage du moteur en cas
d’urgence
Si le système hybride ne
démarre pas (LC500h)
Les motifs pour lesquels le système
hybride ne démarre pas peuvent
varier selon les circonstances.
Vérifiez les éléments suivants et
appliquez la procédure pertinente :
Le système hybride ne démarre
pas, même après avoir suivi la
procédure de démarrage pres-
crite. ( P.159)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 394 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
3957-2. Procédures en cas d’urgence
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
7
En cas de problème
faire démarrer le système hybride.
*: Il sera peut-être impossible de passer à une position de changement de vitesse
autre que P.
Ce problème pourrait être causé par
l’un des éléments suivants :
La batterie de 12 volts est peut-être
déchargée. ( P.400)
Les branchements des bornes de la
batterie de 12 volts sont peut-être
desserrés ou corrodés. ( P.337)
Ce problème pourrait être causé par
l’un des éléments suivants :
La batterie de 12 volts est peut-être
déchargée. ( P.400)
Au moins une des deux bornes de la
batterie de 12 volts est peut-être
débranchée. ( P.337)
Contactez votre concessionnaire Lexus si
le problème ne peut pas être réparé, ou si
la procédure de réparation n’est pas
connue.
Lorsque le système hybride ne
démarre pas et que le contacteur d’ali- mentation fonctionne normalement,
vous pouvez utiliser la procédure sui-
vante comme mesure transitoire pour
le faire démarrer.
Sauf en cas d’urgence, n’utilisez pas
cette procédure de démarrage.
1
Appuyez sur le contacteur de frein
de stationnement pour vérifier que
le frein de stationnement est
engagé. ( P.181)
Le voyant de frein de stationnement s’allu-
mera.
2 Placez le contacteur d’alimenta-
tion en mode ACCESSORY.
3 Maintenez le contacteur d’alimen-
tation enfoncé pendant environ
15 secondes tout en appuyant fer-
mement sur la pédale de frein.
Même si les étapes ci-dessus per-
mettent de faire démarrer le système
hybride, celui-ci est peut-être défec-
tueux. Faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
L’éclairage intérieur et les
phares sont faibles, ou le klaxon
n’émet aucun bruit ou émet un
bruit faible.
L’éclairage intérieur et les
phares ne s’allument pas, ou le
klaxon n’émet aucun bruit.
Démarrage du système hybride
en cas d’urgence
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 395 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
3977-2. Procédures en cas d’urgence
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
7
En cas de problème
ne pas permettre une diminution adé-
quate dans la pression du réservoir de
carburant avant d’effectuer le plein.
Pour éviter que du carburant ne se
déverse, tournez lentement le bou-
chon lorsque vous le retirez.
Durant le plein, de l’air pourrait être
évacué de l’intérieur du réservoir de
carburant et provoquer un déverse-
ment du carburant à partir de l’ouver-
ture de remplissage. Par conséquent,
remplissez le réservoir de carburant
prudemment et lentement.
■Lorsque la clé à puce ne fonctionne pas
correctement
●Assurez-vous que le système d’accès
intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir n’a pas été désactivé à l’aide du
Remote Touch ou chez votre concession-
naire Lexus. S’il est désactivé, activez-le.
●Vérifiez si le mode d’économie d’énergie
est activé. S’il est activé, annulez la fonc-
tion. ( P.119)
AVERTISSEMENT
■Après avoir ouvert le panneau de
réservoir
Assurez-vous de remettre le recouvre-
ment au centre du siège arrière. Négli-
ger de le faire pourrait provoquer un
accident.
NOTE
■Après avoir ouvert le panneau de
réservoir
●Fixez la languette dans sa position
d’origine.
●Installez la languette de sorte qu’elle
ne recouvre pas la position d’installa-
tion de l’attache . Négliger de le
faire pourrait endommager l’attache et
empêcher toute installation du cou-
vercle.
A
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement
Si la communication entre la clé à
puce et le véhicule est rompue
( P.120) ou s’il est impossible
d’utiliser la clé à puce parce que sa
pile est à plat, vous ne pouvez pas
utiliser le système d’accès intelli-
gent avec démarrage par bouton-
poussoir ni la télécommande. Dans
ces circonstances, vous pouvez
ouvrir les portières et le coffre, et
faire démarrer le moteur
ci-dessous.
NOTE
■En cas de défaillance du système
d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir ou d’autres pro-
blèmes liés à la clé
Apportez votre véhicule ainsi que toutes
les clés à puce qui vous ont été fournies
avec votre véhicule à votre concession-
naire Lexus dès que possible.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 397 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
4047-2. Procédures en cas d’urgence
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
7Maintenez le régime moteur de
l’autre véhicule et faites démarrer
le moteur
votre véhicule en plaçant le contac-
teur du moteur
ON
8 Une fois que le moteur
retirez les câbles de démarrage en
suivant l’ordre exact inverse de
celui dans lequel ils ont été bran-
chés.
9 Fermez le couvercle de la borne
unique de démarrage-secours, puis
réinstallez le couvercle de la boîte à
fusibles à sa position d’origine.
Une fois que le moteur
a démarré, faites vérifier le véhicule dès
que possible par votre concessionnaire
Lexus.
■Démarrage du moteur
est à plat
Vous ne pouvez pas faire démarrer le
moteur
véhicule.
■Pour éviter que la batterie de 12 volts ne
se décharge
●Éteignez les phares et le système audio
lorsque le moteur
arrêté.
●Éteignez tous les composants électriques
superflus lorsque le véhicule roule à
basse vitesse pendant une période pro-
longée, par exemple lorsque la circula-
tion est dense.
■Lorsque la batterie de 12 volts est reti-
rée ou déchargée
●Les informations stockées dans l’ECU
sont effacées. Lorsque la batterie de
12 volts est à plat, faites vérifier le véhi-
cule par votre concessionnaire Lexus.
●Certains systèmes peuvent exiger une
initialisation. ( P.455)
■Lors du retrait des bornes de la batterie
de 12 volts
Lorsque les bornes de la batterie de 12 volts
sont retirées, les informations stockées
dans l’ECU sont effacées. Avant de retirer
les bornes de la batterie de 12 volts, contac-
tez votre concessionnaire Lexus.
■Charge de la batterie de 12 volts
De façon naturelle et à cause de la consom-
mation excessive de certains appareils
électriques, l’électricité contenue dans la
batterie de 12 volts se déchargera progres-
sivement même lorsque le véhicule ne sera
pas utilisé. Si le véhicule est immobilisé pen-
dant une longue période de temps, il est
possible que la batterie de 12 volts se
décharge et que le moteur
rer. (La batterie de 12 volts se recharge
automatiquement lorsque vous conduisez.)
■Lorsque vous rechargez ou remplacez
la batterie de 12 volts
●Dans certains cas, il peut s’avérer impos-
sible de déverrouiller les portières à
l’aide du système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir lorsque
la batterie de 12 volts est déchargée. Uti-
lisez la télécommande ou la clé méca-
nique pour verrouiller/déverrouiller les
portières.
●Après avoir rechargé la batterie de
12 volts, il est possible que le moteur
mier coup; il devrait démarrer
normalement si vous essayez de nou-
veau. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
●Le mode du contacteur du moteur
risé par le véhicule. Lorsque la batterie
de 12 volts est rebranchée, le système
revient au mode dans lequel il se trouvait
avant que la batterie de 12 volts ne se
décharge. Avant de débrancher la batte-
rie de 12 volts, désactivez le contacteur
du moteur
Si vous ne savez pas avec certitude dans
quel mode était le contacteur du moteur
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 404 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
4378-1. Caractéristiques
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
8
Caractéristiques du véhicule
ArrachementDécrochage de morceaux de la bande de roulement ou du flanc
Fil câbléBrins qui forment les plis du pneu
Séparation de fil
câbléSéparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents
CraquelureToute séparation à l’intérieur de la bande de roulement, du flanc ou
du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé
CT
Système comportant un pneu gonflable avec un pneu à rebord
inversé et une jante, dans lequel la jante est conçue avec des rebords
pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour
s’ajuster à la surface intérieure de la jante, de façon à recouvrir ses
rebords à l’intérieur de l’espace vide du pneu
Pneu à charge
lourdePneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les
pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures
RainureEspace compris entre deux nervures de bande de roulement
Calandrage inté-
rieurCouche(s) formant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à
air et dans lequel est incorporé le support de gonflage
Séparation du
calandrage intérieurSéparation du calandrage intérieur du matériau du fil câblé à l’inté-
rieur de la carcasse
Flanc extérieur
(a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des ren-
seignements sur le fabricant, la ma rque et/ou le modèle et dont les
lettres sont plus en relief que sur l’autre flanc du pneu, ou
(b) Flanc spécial d’un pneu asymétri que qui doit toujours se trouver
du côté extérieur lorsqu’on installe le pneu sur un véhicule
Pneu de camion
léger (LT)Pneu conçu par son fabricant pour être utilisé principalement sur des
camions légers ou des véhicules de tourisme à usage multiple
Limite de chargeCharge maximale qu’un pneu est censé accepter à une pression de
gonflage donnée
Limite de charge
maximaleLimite de charge d’un pneu à sa pression de gonflage maximale
autorisée
Pression de gon-
flage maximale
autoriséePression de gonflage à froid maximale à laquelle un pneu peut être
gonflé
Jante de mesureJante sur laquelle un pneu est mo nté selon des exigences de dimen-
sion physique
Terminologie rela- tive aux pneusSignification
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 437 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分