arranque do motor, a luz avisadora
acende-se para assinalar ao condutor que
o sistema está ativo.
Sensores
Os sensores ativam-se quando é enga-
tada uma qualquer mudança para a
frente com velocidade superior a cerca
de 10 km/h ou quando é engatada a
marcha-atrás. Os sensores são tempora-
riamente desativados com o veículo pa-
rado e a alavanca das mudanças na posi-
ção P (Estacionamento) (versões com
caixa automática) ou com o veículo pa-
rado com o travão de estacionamento
elétrico acionado (versões com caixa ma-
nual).A zona de detecção do sistema cobre
aproximadamente uma faixa de rodagem
em ambos os lados do veículo (aprox.
3 metros). Esta zona começa pelo espe-
lho retrovisor externo e estende-se por
cerca de 6 metros em direção à parte
traseira do veículo.
Com os sensores ativos, o sistema moni-
toriza as zonas de deteção em ambos os
lados do veículo e avisa o condutor da
eventual presença de veículos nestas
áreas.
durante a condução, o sistema monito-
riza a zona de deteção a partir de três
pontos de entrada (lateral, traseira, dian-
teira) para verificar a necessidade de en-
viar uma sinalização ao condutor. O sis-
tema pode detetar a presença de um
veículo numa destas três zonas.
Avisos
68)
O sistema não assinala a presença de
objetos fixos (por ex. rails de proteção,
postes, paredes, etc.). No entanto, em
algumas ocasiões, o sistema poderá
ativar-se na presença destes objetos. Isto
é normal e não é sinónimo de funciona-
mento irregular do sistema.
O sistema não avisa o condutor da pre-
sença de veículos que viajam no sentido
contrário ao do próprio veículo, nas faixas
de rodagem adjacentes.Se se ligar um reboque ao veículo, o sis-
tema desativa-se automaticamente.
Para o correto funcionamento do sistema,
a zona do para-choques traseiro onde
estão localizados os sensores do radar
deve permanecer livre de neve, gelo e da
sujidade acumulada pelo piso da estrada.
Não cobrir a área do para-choques tra-
seiro onde se encontram os sensores de
radar com algum tipo de objeto (por ex.,
autocolantes, porta-bicicletas, etc.).
Se, após a aquisição do veículo, se dese-
jar instalar o gancho de reboque, é ne-
cessário desativar o sistema no menu do
display ou no sistemaUconnect™.
Visualização traseira: são detetados veí-
culos que se aproximam da parte traseira
do veículo de ambos os lados e entram
na zona de deteção traseira com uma
diferença de velocidade relativamente ao
próprio veículo inferior a 50 km/h.
Veículos em ultrapassagem: se se ultra-
passar lentamente um outro veículo (com
uma diferença de velocidade inferior a
cerca de 25 km/h) e este permanecer no
ponto cego durante cerca de 1,5 segun-
dos, a luz avisadora no espelho retrovisor
externo do lado correspondente acende-
-se. Se a diferença entre a velocidade
dos dois veículos for superior a cerca de
25 km/h, a luz avisadora não se acende.
71J0A0217C
111
Sistema RCP (Rear Cross Path detection)
Este sistema ajuda nas manobras em
marcha-atrás em caso de visibilidade
reduzida. Durante a modalidade de fun-
cionamento "RCP", o sistema emite sina-
lizações acústicas e visuais se for dete-
tada a presença de um objeto. Quando é
emitida uma sinalização sonora, o vo-
lume doUconnect™é reduzido.
O sistema pode ser ativado/desativado
através do menu do display ou do sis-
temaUconnect™.
O sistema controla as zonas de deteção
posteriores em ambos os lados do veí-
culo, para detetar os objetos que se des-
locam para os lados do veículo a uma
velocidade mínima compreendida entre
aprox. 1 km/h e 3 km/h e os objetos que
se deslocam a uma velocidade máxima
de cerca de 35 km/h, como ocorre geral-
mente nos estacionamentos. A ativação
do sistema é assinalada ao condutor atra-
vés de uma indicação sonora e visual.
ATENÇÃO Se os sensores estiverem
cobertos por obstáculos ou por veí-
culos, o sistema não avisará o condu-
tor.
"Aviso de ângulo morto" modo "Visual":o
sistema BSM envia uma sinalização vi-
sual para o espelho retrovisor lateral afe-
tado pela presença do objeto detetado.
Durante o funcionamento no modo RCP,
o sistema produz alarmes visuais e acús-
ticos quando é detetada a presença de
um objeto nas proximidades. Quando é
emitida uma sinalização sonora, o vo-
lume doUconnect™é reduzido.
"Aviso ângulo morto" modo "Visual e acús-
tico": o sistema BSM envia uma sinaliza-
ção visual para o espelho retrovisor late-
ral afetado pela presença do objeto
detetado. Aquando da ativação do indica-
dor de direção no lado correspondente
àquele onde foi detetado um obstáculo, é
também emitida uma sinalização sonora.
Durante a emissão do sinal sonoro, o vo-
lume doUconnect™é reduzido.
Desativação da função "Aviso de ângulo
morto": quando o sistema é desativado
(modo "Aviso de ângulo morto" em
"OFF"), os sistemas BSM ou RCP não
emitirão nem sinalizações acústicas nem
visuais. O sistema BSM memorizará o
modo de funcionamento em utilização no
momento da desativação do motor: a
cada posterior arranque do motor, o
modo anteriormente memorizado será
chamado e utilizado.SISTEMA FORWARD COLLISION
WARNING PLUS
69) 70) 71) 72)
33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41)
É constituído por um radar situado atrás
do para-choques dianteiro fig. 72 e por
uma câmara situada na zona central do
para-brisas fig. 73.
72J0A0334C
112
SEGURANÇA
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep
para mandar efetuar o controlo dos
sensores. Após o controlo ou a regula-
ção da pressão de enchimento, remon-
tar sempre o tampão da válvula para
evitar a infiltração de humidade e suji-
dade que poderiam danificar o sensor
de controlo da pressão dos pneus.
NOTA Alguns parâmetros externos (por
ex. temperatura externa, etc.) podem in-
fluenciar as informações inerentes ao
TPMS assinaladas no quadro de instru-
mentos do veículo.
A pressão de enchimento dos pneus e os
níveis de sinalização de “sub-
-enchimento” podem alterar em função
das condições ambientais.
Mensagem de verificação TPMS
Na presença de uma avaria de sistema, a
luz avisadora
pisca durante 75 segun-
dos e permanece acesa com luz fixa. É
também emitido um sinal sonoro.
Desativação do sistema TPMS
O sistema TPMS pode ser desativado
substituindo as rodas equipadas com
sensores TPMS por outras que não as
possuam (por ex. em caso de substitui-
ção dos conjuntos de roda por ocasião no
Inverno) e se compatível com o País de
venda que torna esta possibilidade dispo-
nível.De seguida, conduzir o veículo durante
pelo menos 20 minutos a uma veloci-
dade superior a cerca de 25 km/h. O sis-
tema TPMS emite um sinal sonoro, a luz
avisadora
fica intermitente durante
cerca de 75 segundos e, de seguida, per-
manece acesa com luz fixa e no display
do quadro de instrumentos é apresentada
a mensagem “Pressão dos pneus não
disponível” e traços (– –) no lugar dos
valores de pressão.
No posterior arranque do motor, o sis-
tema não emitirá qualquer sinal sonoro e
no display deixará de ser exibida a men-
sagem “Pressão dos pneus não disponí-
vel”; em vez disso, os traços (– –) perma-
necerão visualizados no lugar do valor da
pressão.
Exemplo operacional
Imaginando que a pressão de enchi-
mento a frio (ou seja, com o veículo pa-
rado há pelo menos 3 horas) prescrita
seja igual a 2,3 bar, se a temperatura
ambiente for de 20 °C e a pressão dos
pneus detetada for de 1,95 bar, a des-
cida da temperatura para -7 °C provoca
uma diminuição da pressão dos pneus,
colocando-a em cerca de 1,65 bar. Esta
pressão é suficientemente baixa para
ativar a luz avisadora
.O aquecimento dos pneus devido à con-
dução do veículo pode provocar um au-
mento da pressão dos pneus até cerca de
1,95 bares, mas a luz avisadora
per-
manecerá, de qualquer forma, acesa.
Nessa situação, a luz avisadora só se
apagará depois dos pneus estarem cheios
ao valor de pressão a frio prescrito para o
veículo.
AVISO
68)O sistema constitui uma ajuda na
condução do veículo, NÃO avisa o
condutor da aproximação dos veículos que
se encontram no exterior das zonas de
deteção. O condutor deve sempre manter
um nível de atenção adequado às
condições do trânsito, da estrada e no
controlo da trajetória do veículo.
69)O sistema constitui uma ajuda à
condução: o condutor nunca deve reduzir
a atenção durante a condução. A
responsabilidade da condução está
sempre confiada ao condutor, que deve ter
em consideração as condições do tráfego
para conduzir em completa segurança. O
condutor deve manter sempre uma
distância de segurança relativamente ao
veículo que o precede.
116
SEGURANÇA
70)Se, durante a intervenção do sistema,
o condutor carregar a fundo no pedal do
acelerador ou efetuar uma viragem rápida,
é possível que a função de travagem
automática se interrompa (por ex., para
permitir um eventual desvio de um
obstáculo).
71)O sistema intervém em veículos que
viajam na própria faixa de rodagem. No
entanto, não são tidos em consideração
pessoas, animais e objetos (por ex.
carrinhos de bebé).
72)Caso o veículo, para intervenções de
manutenção, tenha de ser colocado num
banco de rolos ou caso seja submetido a
uma lavagem automática de rolos, tendo
um obstáculo na parte dianteira (por ex.,
um outro veículo, uma parede ou outro
obstáculo), o sistema pode detetar a
presença e intervir. Neste caso, é,
portanto, necessário desativar o sistema
atuando nas definições do sistema
Uconnect™.
73)A presença do sistema TPMS não
isenta o condutor da regular verificação da
pressão dos pneus e da roda sobresselente
e da correta manutenção: o sistema não
serve para assinalar a eventual avaria de
um pneu.74)A pressão dos pneus deve ser
verificada com pneus repousados e frios;
se, por qualquer motivo, se verificar a
pressão com os pneus quentes, não
reduzir a pressão mesmo que seja superior
ao valor previsto. Repetir o controlo com
os pneus frios.
75)Caso sejam montadas uma ou mais
rodas sem sensor (por ex. em caso de
instalação da roda sobresselente), o
sistema deixará de estar disponível para
as rodas substituídas e no display será
apresentada uma mensagem de aviso, até
serem montadas novamente as rodas com
sensores.
76)O sistema TPMS não é capaz de
assinalar perdas imprevistas da pressão
dos pneus (por ex. em caso de
rebentamento de um pneu). Neste caso
parar o veículo travando com cautela e
sem efetuar viragens bruscas.
77)A substituição dos pneus normais
pelos de inverno e vice-versa requer uma
intervenção de afinação do sistema TPMS
que só deve ser efetuada pela Rede de
Assistência Jeep.78)A pressão dos pneus pode variar em
função da temperatura externa. O sistema
pode indicar temporariamente uma
pressão insuficiente. Nesse caso, controlar
a pressão dos pneus a frio e, se
necessário, restabelecer os valores de
enchimento.
79)Quando um pneu é desmontado,
convém substituir também a guarnição de
borracha da válvula: dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep. As operações de
montagem/desmontagem dos pneus e/ou
jantes requerem precauções particulares.
Para evitar danificar ou montar
incorretamente os sensores, a substituição
dos pneus e/ou jantes só deve ser
efetuada por pessoal especializado.
Contactar a Rede de Assistência Jeep.
ATENÇÃO
33)O sensor pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
neve abundante.
34)A área de para-choques à frente do
sensor não deve estar coberta de adesivos,
faróis auxiliares ou qualquer outro objecto.
117
35)A intervenção do sistema pode ser
inesperada ou retardada quando em outros
veículos estiverem presentes cargas
salientes lateralmente, em cima ou atrás
relativamente às dimensões normais do
veículo.
36)A funcionalidade pode ficar
comprometida por uma qualquer
modificação estrutural efectuada no
veículo como, por exemplo, uma
modificação do alinhamento frontal,
mudança dos pneus, ou uma carga mais
elevada relativamente à padrão prevista
para o veículo.
37)Reparações incorrectas realizadas na
parte frontal do veículo (por ex.
para-choques, chassis) podem alterar a
posição do sensor do radar e comprometer
o seu funcionamento. Dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep para qualquer reparação
deste tipo.
38)Não alterar ou realizar intervenções no
sensor do radar ou na câmara localizada
no para-brisas. Em caso de avaria do
sensor, é necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep.39)Em caso de reboque de atrelados (com
módulos instalados posteriormente à
aquisição do veículo), de veículo rebocado
ou durante as manobras de carga em
camião (ou no interior de veículos
destinados ao transporte), é necessário
desactivar o sistema através do sistema
Uconnect™.
40)Evitar lavagens com jatos de alta
pressão na zona inferior do para-choques:
em particular, evitar mexer no conector
eléctrico do sistema.
41)Atenção a reparações e novas pinturas
na zona à volta do sensor (moldura que
cobre o sensor no lado esquerdo do
para-choques). Em caso de choques
frontais, o sensor pode desactivar-se
automaticamente e visualizar, no display,
uma sinalização para indicar que é
necessário mandar reparar o sensor.
Também na ausência de sinalizações de
avaria, desactivar a funcionalidade do
sistema se se suspeitar que a posição do
sensor do radar foi alterada (por ex. devido
a embates frontais a baixa velocidade
como nas manobras de estacionamento).
Nestes casos, dirigir-se à Rede de
Assistência Jeep para proceder ao
realinhamento ou à substituição do sensor
do radar.42)O kit de reparação rápida dos pneus
(TireKit), fornecido com o veículo, é
compatível com os sensores do sistema
TPMS. Por sua vez, a utilização de
vedantes não equivalentes ao presente no
kit original pode comprometer o seu
funcionamento. Em caso de utilização de
vedantes não equivalentes ao original, é
recomendável mandar verificar o
funcionamento dos sensores TPMS junto
de um centro de reparação qualificado.
118
SEGURANÇA
Uma vez ativado, este ciclo de sinaliza-
ções permanece ativo por toda a sua du-
ração (independentemente da velocidade
do veículo) ou até que os cintos de segu-
rança sejam apertados.
Quando é engatada a marcha-atrás, du-
rante o ciclo de avisos, a sinalização so-
nora é desativada e a luz avisadora
acende-se com luz fixa. O ciclo de si-
nalizações será reactivado assim que a
velocidade ultrapassa novamente os
8 km/h.
Comportamento dos ícones dos cintos de
segurança dos lugares traseiros
Os ícones são apresentados no display
(fig. 82 versões com display
multifunções ou fig. 83 versões com
display multifunções reconfigurável)
passados alguns segundos depois do
dispositivo de arranque ser colocado na
posição MAR.
Os ícones apagam-se pelo menos 30 se-
gundos após o fecho das portas ou após
uma mudança de estado de colocação
dos cintos.Os ícones apresentados no visor indicam:
A: cinto de segurança do lugar
posterior esquerdo;
B: cinto de segurança do lugar
posterior central;
C: cinto de segurança do lugar
posterior direito.
NOTA Nas versões equipadas com dis-
play multifunções, em caso de cinto de
segurança desapertado, acende-se o
ícone
.
Os ícones são visualizados em função dos
respetivos cintos de segurança dos luga-
res traseiros e permanecem acesos du-
rante cerca de 30 segundos desde a úl-
tima mudança de estado do cinto:
se o cinto de segurança estiver
apertado, o ícone correspondente será de
cor verde;
82J0A0240C
83J0A0245C
122
SEGURANÇA
se o cinto de segurança estiver
desapertado, o ícone correspondente será
de cor vermelha.
Se um cinto de segurança traseiro for
desapertado, juntamente com o acendi-
mento do respetivo ícone no display, será
ativado também um sinal sonoro (3
“bips”).
Além disso, os ícones voltam a
acender-se durante cerca de 90 segun-
dos sempre que uma das portas traseiras
é fechada.
O ícone ficará verde quando for apertado
o respetivo cinto de segurança.
Decorridos cerca de 30 segundos desde
a última sinalização, os ícones relativos
aos lugares posteriores apagar-se-ão, in-
dependentemente do estado do cinto
(ícone vermelho ou verde).AVISOS
No que diz respeito aos bancos traseiros,
o sistema SBR indica apenas se os cintos
de segurança estão desapertados (ícone
vermelho) ou apertados (ícone verde),
mas não indica a presença de um even-
tual passageiro.
As luzes avisadoras/ícones permanecem
apagados se, com o dispositivo de arran-
que na posição MAR, todos os cintos
(dianteiro e traseiros) estiverem aperta-
dos.
Para os lugares traseiros, os ícones
ativam-se alguns segundos após a colo-
cação do dispositivo de arranque na posi-
ção MAR, independentemente do estado
os cintos de segurança (mesmo que os
cintos de segurança estejam todos aper-
tados).
Todas as luzes avisadoras/ícones se acen-
dem quando pelo menos um cinto passa
de apertado para desapertado ou vice-
-versa.PRÉ-TENSORES
84) 85) 86) 87)43)
O veículo é dotado de pré-tensores para
os cintos de segurança anteriores que,
em caso de choque frontal violento, reco-
lhem de alguns centímetros a fita dos
cintos, garantindo assim a perfeita ade-
rência dos cintos ao corpo dos ocupan-
tes, antes de iniciar a acção de retenção.
A activação efectiva dos pré-tensores é
reconhecida pelo recuo da fita em direc-
ção ao enrolador.
Para além disso, o veículo possui um se-
gundo dispositivo de pré-tensão (insta-
lado na zona do friso) e a sua activação é
reconhecível pelo encurtamento do cabo
metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor
pode-se verificar uma ligeira emissão de
fumo; este fumo não é nocivo e não in-
dica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de qualquer
manutenção ou lubrificação: qualquer
intervenção de modificação das suas
condições originais invalida a sua efici-
ência.
Se, devido a eventos naturais excepcio-
nais (por ex.: inundações, marés cheias,
etc.), o dispositivo tiver sido atingido por
água e/ou lama, é necessário dirigir-se à
Rede de Assistência Jeep para proceder
à sua substituição.
123
90)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada
no sentido contrário ao do andamento, os
airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag) devem ser desativados
no Menu principal do display (consultar o
parágrafo "Display" no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos"), certificando-se da efetiva
desativação através do acendimento do
LED
OFF na moldura posicionada no
painel de instrumentos. Além disso, o
banco do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
eventuais contactos da cadeirinha de
crianças com o tablier.
91)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na respetiva
cadeirinha.
92)Uma montagem incorreta da
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascido ou para
criança, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.93)Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o
cinto de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo. Não
deixá-lo solto no interior do habitáculo.
Deste modo, evita-se que, em caso de
travagem brusca ou de acidente, possa
provocar lesões nos ocupantes.
94)Depois de ter instalado uma
cadeirinha para crianças, não movimentar
o banco: remover sempre a cadeirinha
antes de efetuar qualquer tipo de
regulação.
95)Certificar-se sempre de que o troço de
tiracolo do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de reter
a criança, com o risco de provocar lesões
mesmo mortais. A criança deve, portanto,
usar sempre corretamente o seu cinto de
segurança.
96)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
97)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger a
criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.98)Montar a cadeirinha apenas com o
veículo parado. A cadeirinha está
corretamente fixada aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer
juntamente com a mesma.
99)Se o veículo estiver envolvido num
acidente rodoviário grave, pedir a
substituição das ancoragens ISOFIX e da
cadeirinha para crianças.
100)Se o veículo estiver envolvido num
acidente rodoviário grave, pedir a
substituição, quer da cadeirinha quer do
cinto de segurança ao qual estava presa.
141