
uuBluetooth ® HandsFreeLink ®u Utilisation de HFL
394
Caractéristiques
L’affichage multi-usage sur dema nde (On-Demand Multi-Use DisplayMC) signale les nouveaux 
appels entrants à l’utilisateur.
■Affichage de l’état de HFL1 Bluetooth ® HandsFreeLink ®
En cas de réception d’un appel pendant l’utilisation de la 
chaîne sonore, le système re prend son fonctionnement à la 
conclusion de l’appel.
Technologie sans fil Bluetooth ®
Les logos et le mot servant de marque  Bluetooth® sont des 
marques de commerce déposées qui appartiennent à 
Bluetooth SIG Inc., et toute util isation de telles marques par 
Honda Motor Co., Ltd. est effe ctuée sous licence. Les autres 
marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de 
leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur  HFL interrompra la chaîne 
sonore lorsqu’elle fonctionne. Ce lle-ci reprendra une fois que 
l’appel aura pris fin.
1 Affichage de l’état de HFL
L’information apparaissant sur l’affichage d’information varie 
en fonction du modèle de téléphone.
La langue du système peut être modifiée.
2
Fonctions personnalisées P. 358
Témoin  Bluetooth®S’allume lorsque le téléphone 
est connecté à HFL.
Intensité du signal
Mode HFL État d’itinérance
Affichage d’information Statut du niveau de 
charge de la batterie
Nom de l’appelant 
ou numéro de 
l’appelant
Affichage multi-usage 
sur demande 
(On-Demand Multi-Use 
Display
MC)
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book  Page 394  Wednesday, September 6, 2017  4:38 PM 

uuBluetooth ® HandsFreeLink ®u Menus HFL
422
Caractéristiques
■Pour faire un appel à partir de l’annuaire 
importé
1. Appuyer sur le bouton PHONE  (téléphone).
2. Tourner   pour sélectionner Annuaire 
téléphonique , puis appuyer  .
3. Tourner   pour sélectionner le nom d’un 
contact, puis appuyer  .
u Le répertoire téléphoni que est mémorisé en 
ordre alphabétique.
4. Tourner   pour sélectionner un numéro, puis 
appuyer .
u La composition du numéro débute 
automatiquement.1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importéIl est possible de placer un appel avec les commandes vocales 
pour les numéros figurant da ns la liste de compositions 
abrégées et portant une marque vocale, ou un nom ou un 
numéro figurant dans le répertoire téléphonique. 2
Composition abrégée P. 413
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage 
sur demande (On-Demand Multi-Use Display
MC) afin de 
procéder à une recherche de  correspondance partielle.
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage 
sur demande (On-Demand Multi-Use Display
MC) afin de 
procéder à une recherche  par ordre alphabétique.
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation
Maison
Cellulaire
Travail
Fax
Autre 1
Autre 2
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book  Page 422  Wednesday, September 6, 2017  4:38 PM 

445
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du ravitaillement.
Avant de conduire................................ 446
Tirer une remorque ............................... 452
Directives à suivre sur les routes non pavées... 463Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 465
Boîte de vitesses automatique .............. 471
Changement de rapport....................... 472
Arrêt automatique au ralenti
*.............. 480
Système dynamique intégré ................. 486
Caméra du capteur avant ..................... 487
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)  avec suivi à basse vitesse (LSF)...............489
Système d’atténuation de sortie de route  (RDM) ................................................ 504
Système d’aide au respect des voies (LKAS) .. 509
Système d’assistance à la stabilité du véhicule  (VSA ®), aussi appelé commande électronique 
de la stabilité (ESC) ................................. 517
Assistance à la maniabilité agile ........... 519
Système d’information d’angle mort (BSI)*.. 520Système toutes roues motrices super- maniabilité (Super Handling-All Wheel 
Drive
MC ou SH-AWD ®)*...................... 523
Système de surveillance de la pression des  pneus (TPMS) avec assistance au gonflage 
des pneus .......................................... 524
Système de surveillance de la pression de  gonflage des pneus (TPMS) – explication 
fédérale exigée .................................. 526
Freinage Système de freinage ............................ 528 Système de freinage antiblocage (ABS) .. 534
Système d’assistance au freinage .......... 535
Système de freinage atténuant les collisions 
(Collision Mitigation Braking System
MC ou 
CMBSMC) ............................................ 536
Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté ................ 545
Système de capteurs de stationnement
*.. 547
Surveillance de changement de voie*... 551
Caméra de recul à angles multiples*.... 556
Système de caméras périphériques*.... 558
Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ................. 568
Comment faire le plein ......................... 569
Cote de consommation et émissions de CO2................................................... 571
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book  Page 445  Wednesday, September 6, 2017  4:38 PM 

449
uuAvant de conduire uCapacité de charge maximum
à suivre
Conduite
Capacité de charge maximum
La capacité de charge  maximale du véhicule est de 532 kg (1 173 lb).
La capacité de charge  maximale du véhicule est de 456 kg (1 005 lb).
Consulter l’étiquette d’informatio n sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant 
de portière du conducteur.
Cet exemple inclut le poids total  de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la 
charge sur la flèche d’attela ge si on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la  limite appropriée de la capacité de charge :
(1)Repérer la déclaration « Le poi ds total des occupants et du chargement ne doit jamais 
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2)Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occu peront le véhicule.
(3)Soustraire le poids combiné du conducteur et de s passagers de XXX kg (XXX lb).
1Capacité de charge maximum
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les 
occupants, tous les accessoires,  tous les bagages et la flèche 
d’attelage. 2
Spécifications P. 672
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maxima le autorisée de l’essieu du 
véhicule. 2
Spécifications P. 672
3ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut 
affecter la maniabilité et la stabilité et causer 
une collision qui pourrait entraîner des blessures 
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et 
autres directives sur la charge indiquées dans le 
présent manuel.
Modèles avec banquette
Modèles avec siège baquet
Exemple 
d’étiquette
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book  Page 449  Wednesday, September 6, 2017  4:38 PM 

452
Conduite
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les  capacités de charge, qu’on utilise 
l’équipement approprié et qu’on re specte les directives de remorquage. Vérifier les capacités 
de charge avant la conduite.
■Poids total de la remorque
Ne pas dépasser le poids  total autorisé de la 
remorque, de la charge  et de tout ce qu’elle 
transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué 
dans le tableau.
Remorquer des charges au-d elà de ce poids peut 
sérieusement affecter la maniabilité et la 
performance du véhicule  et peut endommager le 
moteur et la transmission.
Chaque limite de poids est calculée  en fonction des conditions suivantes :
•Les occupants remplissent les sièges  de l’avant vers l’arrière du véhicule
•Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb)
•Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de maté riel dans le compartiment utilitaire
Tout poids, bagage ou a ccessoire additionnel réduit le poids maximu m de la remorque et la 
charge maximum de la  flèche d’attelage.
■Capacités de remorquage1Capacités de remorquage
Vérifier si toutes les charges  se situent dans les limites du 
véhicule en le pesant  sur une balance publique.
Si aucune balance publi que n’est accessible, ajouter le poids 
estimé de la charge au poid s de la remorque (selon les 
spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la 
flèche d’attelage au moyen  d’une balance appropriée ou 
d’un indicateur de flèche ou esti mer ce poids en fonction de 
la distribution de la cargaison.
Consulter le manuel du proprié taire de la remorque pour 
obtenir de plus amples renseignements.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant le s premiers 1 000 km (600 mi) 
d’utilisation du véhicule.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut 2
Spécifications du véhicule P. 672
3ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le 
véhicule et la remorque de manière 
inappropriée peut causer une collision 
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la 
mort.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et 
de la remorque avant de conduire.
Charge totale
Nombre 
d’occupants
Modèles à traction 
intégrale (AWD) avec  refroidisseur de 
liquide de boîte de 
vitesses automatiqueModèles à traction 
intégrale (AWD) sans  refroidisseur de 
liquide de boîte de 
vitesses automatique
Modèles 2RM
22 268 kg (5 000 lb)1 588 kg (3 500 lb)1 588 kg (3 500 lb)
32 155 kg (4 750 lb)1 474 kg (3 250 lb)1 474 kg (3 250 lb)
42 041 kg (4 500 lb)1 361 kg (3 000 lb)1 361 kg (3 000 lb)
51 928 kg (4 250 lb)1 247 kg (2 750 lb)1 247 kg (2 750 lb)
61 814 kg (4 000 lb)1 134 kg (2 500 lb)1 134 kg (2 500 lb)
7Remorquage non recommandé
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book  Page 452  Wednesday, September 6, 2017  4:38 PM 

461
uuTirer une remorque uConduire en toute sécurité avec une remorque
à suivre
Conduite
Conduire en toute sécurité avec une remorque
•La remorque doit être bien entre tenue et maintenue en bon état.
•S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent  dans les limites 
acceptables. 2 Capacités de remorquage P. 452
•Lors du remorquage de plus de 1 590 kg (3 500  lb), l’utilisation d’une essence avec un indice 
d’octane de 91 ou plus est recommandée.
u Le rendement lors du remorqua ge peut être influencé en haute altitude, à température 
élevée ou sur une pente ascendante.
•Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la 
remorque.
•Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à  l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se 
déplacent pas pendant la conduite.
•Vérifier que les feux et  les freins de la remorque fonctionnent correctement.
•Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue 
de secours.
•Arrêter le système d’arrêt automa tique au ralenti au moyen du bouton  OFF (désactivé) de 
l’arrêt automatique au ralenti.  Le poids de la remorque peut avoir une incidence sur 
l’efficacité de freinage  du véhicule si l’arrêt automatique au ralenti es t activé dans une pente 
lorsque le véhicule tire une remorque.
•Conduire plus lentem ent que la normale.
•Respecter les limites de  vitesse pour les véhicules avec remorque.
•Utiliser la position (D en tirant une remorque  sur une route au niveau.
■Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
■Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du 
remorquage
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
Stationnement
En plus des précautions normale s, glisser des cales de roue 
contre tous les pneus  de la remorque.
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
1Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du 
remorquage
En tirant une remorque de type  fixe (p. ex., autocaravane), ne 
pas dépasser 88 km/h. 
À des vitesses plus élevées, la remorque peut vaciller ou 
affecter la maniabilité du véhicule.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book  Page 461  Wednesday, September 6, 2017  4:38 PM 

463
Conduite
Directives à suivre sur les routes non pavées
Renseignements généraux
Le véhicule a été conçu principa lement pour la conduite sur rout e, cependant, sa garde au sol 
plus élevée permet la  conduite hors route occasi onnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des 
sentiers ou pour d’autres  activités tous terrains.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est 
légèrement diffé rente comparativement à la conduite sur route. Porter  une attention 
particulière aux précautions à pre ndre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre 
le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route.
Consignes de sécurité importantes
Pour éviter une perte de maîtrise  ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et 
de suivre toutes les re commandations suivantes :
•Ranger les bagages de manière  appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
2 Capacité de charge maximum  P. 449
•S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend 
la route.
•Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vi te que les conditions 
ne le permettent.
•Il revient au conducteur d’évalue r continuellement la situation et de conduire en respectant 
les limites de vitesse.
1 Directives à suivre sur les routes non pavées
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut 
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2
Information importante sur la maniabilité 
P. 30
2
Précautions pendant la conduite P. 470
Faire patiner les pneus peut  aussi endommager le système 
SH-AWD ®.
3ATTENTION
Une conduite inappropriée de ce véhicule sur ou 
hors route peut causer une collision ou un 
capotage qui pourrait entraîner des blessures 
graves ou la mort.
•Respecter toutes les instructions et les 
directives fournies dans ce manuel du 
conducteur.
•Conduire raisonnablement à basse vitesse et 
ne pas conduire plus vite que les conditions ne 
le permettent.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book  Page 463  Wednesday, September 6, 2017  4:38 PM 

479
uuPendant la conduite uChangement de rapport
Conduite
■Fonctionnement du mode séquentiel1Fonctionnement du mode séquentiel
Chaque opération du sélecteur  de vitesse ne fait changer que 
d’un seul rapport.
Pour changer de rapport con tinuellement, relâcher le 
sélecteur de vitesse avant de  le tirer de nouveau pour le 
rapport d’engrenage suivant.
Si l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel 
clignote au moment de changer  le rapport de vitesse, cela 
indique que la vitesse du véhicule ne correspond pas à la 
plage permise pour le rapport désiré.
Accélérer légèrement pour m onter de rapport et décélérer 
pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote.
Rétrograder en tirant sur le 
sélecteur de vitesse  .
(Passe à un rapport inférieur)Passer à un rapport supérieur en 
tirant sur le sélecteur de vitesse  .
(Passe à un rapport supérieur)
Sélecteur de vitesse 
(rétrograder) Sélecteur de vitesse 
(passer à un rapport supérieur)
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book  Page 479  Wednesday, September 6, 2017  4:38 PM