uuBluetooth ® HandsFreeLink ®u Utilisation de HFL
394
Caractéristiques
L’affichage multi-usage sur dema nde (On-Demand Multi-Use DisplayMC) signale les nouveaux
appels entrants à l’utilisateur.
■Affichage de l’état de HFL1 Bluetooth ® HandsFreeLink ®
En cas de réception d’un appel pendant l’utilisation de la
chaîne sonore, le système re prend son fonctionnement à la
conclusion de l’appel.
Technologie sans fil Bluetooth ®
Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des
marques de commerce déposées qui appartiennent à
Bluetooth SIG Inc., et toute util isation de telles marques par
Honda Motor Co., Ltd. est effe ctuée sous licence. Les autres
marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de
leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Ce lle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
1 Affichage de l’état de HFL
L’information apparaissant sur l’affichage d’information varie
en fonction du modèle de téléphone.
La langue du système peut être modifiée.
2
Fonctions personnalisées P. 358
Témoin Bluetooth®S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
Intensité du signal
Mode HFL État d’itinérance
Affichage d’information Statut du niveau de
charge de la batterie
Nom de l’appelant
ou numéro de
l’appelant
Affichage multi-usage
sur demande
(On-Demand Multi-Use
Display
MC)
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 394 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
uuBluetooth ® HandsFreeLink ®u Menus HFL
422
Caractéristiques
■Pour faire un appel à partir de l’annuaire
importé
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner pour sélectionner Annuaire
téléphonique , puis appuyer .
3. Tourner pour sélectionner le nom d’un
contact, puis appuyer .
u Le répertoire téléphoni que est mémorisé en
ordre alphabétique.
4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis
appuyer .
u La composition du numéro débute
automatiquement.1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importéIl est possible de placer un appel avec les commandes vocales
pour les numéros figurant da ns la liste de compositions
abrégées et portant une marque vocale, ou un nom ou un
numéro figurant dans le répertoire téléphonique. 2
Composition abrégée P. 413
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage
sur demande (On-Demand Multi-Use Display
MC) afin de
procéder à une recherche de correspondance partielle.
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage
sur demande (On-Demand Multi-Use Display
MC) afin de
procéder à une recherche par ordre alphabétique.
Modèles avec système de navigation
Modèles sans système de navigation
Maison
Cellulaire
Travail
Fax
Autre 1
Autre 2
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 422 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
445
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du ravitaillement.
Avant de conduire................................ 446
Tirer une remorque ............................... 452
Directives à suivre sur les routes non pavées... 463Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 465
Boîte de vitesses automatique .............. 471
Changement de rapport....................... 472
Arrêt automatique au ralenti
*.............. 480
Système dynamique intégré ................. 486
Caméra du capteur avant ..................... 487
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)...............489
Système d’atténuation de sortie de route (RDM) ................................................ 504
Système d’aide au respect des voies (LKAS) .. 509
Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA ®), aussi appelé commande électronique
de la stabilité (ESC) ................................. 517
Assistance à la maniabilité agile ........... 519
Système d’information d’angle mort (BSI)*.. 520Système toutes roues motrices super- maniabilité (Super Handling-All Wheel
Drive
MC ou SH-AWD ®)*...................... 523
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage
des pneus .......................................... 524
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication
fédérale exigée .................................. 526
Freinage Système de freinage ............................ 528 Système de freinage antiblocage (ABS) .. 534
Système d’assistance au freinage .......... 535
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking System
MC ou
CMBSMC) ............................................ 536
Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté ................ 545
Système de capteurs de stationnement
*.. 547
Surveillance de changement de voie*... 551
Caméra de recul à angles multiples*.... 556
Système de caméras périphériques*.... 558
Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ................. 568
Comment faire le plein ......................... 569
Cote de consommation et émissions de CO2................................................... 571
* Non disponible sur tous les modèles
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 445 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
449
uuAvant de conduire uCapacité de charge maximum
à suivre
Conduite
Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 532 kg (1 173 lb).
La capacité de charge maximale du véhicule est de 456 kg (1 005 lb).
Consulter l’étiquette d’informatio n sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant
de portière du conducteur.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attela ge si on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1)Repérer la déclaration « Le poi ds total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2)Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occu peront le véhicule.
(3)Soustraire le poids combiné du conducteur et de s passagers de XXX kg (XXX lb).
1Capacité de charge maximum
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage. 2
Spécifications P. 672
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maxima le autorisée de l’essieu du
véhicule. 2
Spécifications P. 672
3ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Modèles avec banquette
Modèles avec siège baquet
Exemple
d’étiquette
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 449 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
452
Conduite
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on re specte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■Poids total de la remorque
Ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque, de la charge et de tout ce qu’elle
transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué
dans le tableau.
Remorquer des charges au-d elà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes :
•Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule
•Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb)
•Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de maté riel dans le compartiment utilitaire
Tout poids, bagage ou a ccessoire additionnel réduit le poids maximu m de la remorque et la
charge maximum de la flèche d’attelage.
■Capacités de remorquage1Capacités de remorquage
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publi que n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poid s de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la
flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou
d’un indicateur de flèche ou esti mer ce poids en fonction de
la distribution de la cargaison.
Consulter le manuel du proprié taire de la remorque pour
obtenir de plus amples renseignements.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant le s premiers 1 000 km (600 mi)
d’utilisation du véhicule.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut 2
Spécifications du véhicule P. 672
3ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Charge totale
Nombre
d’occupants
Modèles à traction
intégrale (AWD) avec refroidisseur de
liquide de boîte de
vitesses automatiqueModèles à traction
intégrale (AWD) sans refroidisseur de
liquide de boîte de
vitesses automatique
Modèles 2RM
22 268 kg (5 000 lb)1 588 kg (3 500 lb)1 588 kg (3 500 lb)
32 155 kg (4 750 lb)1 474 kg (3 250 lb)1 474 kg (3 250 lb)
42 041 kg (4 500 lb)1 361 kg (3 000 lb)1 361 kg (3 000 lb)
51 928 kg (4 250 lb)1 247 kg (2 750 lb)1 247 kg (2 750 lb)
61 814 kg (4 000 lb)1 134 kg (2 500 lb)1 134 kg (2 500 lb)
7Remorquage non recommandé
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 452 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
461
uuTirer une remorque uConduire en toute sécurité avec une remorque
à suivre
Conduite
Conduire en toute sécurité avec une remorque
•La remorque doit être bien entre tenue et maintenue en bon état.
•S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites
acceptables. 2 Capacités de remorquage P. 452
•Lors du remorquage de plus de 1 590 kg (3 500 lb), l’utilisation d’une essence avec un indice
d’octane de 91 ou plus est recommandée.
u Le rendement lors du remorqua ge peut être influencé en haute altitude, à température
élevée ou sur une pente ascendante.
•Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
•Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
•Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
•Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue
de secours.
•Arrêter le système d’arrêt automa tique au ralenti au moyen du bouton OFF (désactivé) de
l’arrêt automatique au ralenti. Le poids de la remorque peut avoir une incidence sur
l’efficacité de freinage du véhicule si l’arrêt automatique au ralenti es t activé dans une pente
lorsque le véhicule tire une remorque.
•Conduire plus lentem ent que la normale.
•Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
•Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau.
■Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
■Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du
remorquage
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
Stationnement
En plus des précautions normale s, glisser des cales de roue
contre tous les pneus de la remorque.
Modèles avec système d’arrêt automatique au ralenti
1Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du
remorquage
En tirant une remorque de type fixe (p. ex., autocaravane), ne
pas dépasser 88 km/h.
À des vitesses plus élevées, la remorque peut vaciller ou
affecter la maniabilité du véhicule.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 461 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
463
Conduite
Directives à suivre sur les routes non pavées
Renseignements généraux
Le véhicule a été conçu principa lement pour la conduite sur rout e, cependant, sa garde au sol
plus élevée permet la conduite hors route occasi onnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des
sentiers ou pour d’autres activités tous terrains.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est
légèrement diffé rente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention
particulière aux précautions à pre ndre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre
le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route.
Consignes de sécurité importantes
Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et
de suivre toutes les re commandations suivantes :
•Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
2 Capacité de charge maximum P. 449
•S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend
la route.
•Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vi te que les conditions
ne le permettent.
•Il revient au conducteur d’évalue r continuellement la situation et de conduire en respectant
les limites de vitesse.
1 Directives à suivre sur les routes non pavées
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2
Information importante sur la maniabilité
P. 30
2
Précautions pendant la conduite P. 470
Faire patiner les pneus peut aussi endommager le système
SH-AWD ®.
3ATTENTION
Une conduite inappropriée de ce véhicule sur ou
hors route peut causer une collision ou un
capotage qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
•Respecter toutes les instructions et les
directives fournies dans ce manuel du
conducteur.
•Conduire raisonnablement à basse vitesse et
ne pas conduire plus vite que les conditions ne
le permettent.
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 463 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM
479
uuPendant la conduite uChangement de rapport
Conduite
■Fonctionnement du mode séquentiel1Fonctionnement du mode séquentiel
Chaque opération du sélecteur de vitesse ne fait changer que
d’un seul rapport.
Pour changer de rapport con tinuellement, relâcher le
sélecteur de vitesse avant de le tirer de nouveau pour le
rapport d’engrenage suivant.
Si l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel
clignote au moment de changer le rapport de vitesse, cela
indique que la vitesse du véhicule ne correspond pas à la
plage permise pour le rapport désiré.
Accélérer légèrement pour m onter de rapport et décélérer
pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote.
Rétrograder en tirant sur le
sélecteur de vitesse .
(Passe à un rapport inférieur)Passer à un rapport supérieur en
tirant sur le sélecteur de vitesse .
(Passe à un rapport supérieur)
Sélecteur de vitesse
(rétrograder) Sélecteur de vitesse
(passer à un rapport supérieur)
18 ACURA MDX-33TZ5C400.book Page 479 Wednesday, September 6, 2017 4:38 PM