Page 57 of 549

571-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52J23S
La información proporcionada en la tabla muestra la adecuación del sistema
de sujeción para niños para distintas posiciones de asiento.
Asiento del pasajero delantero
NOTA:
Los vehículos con palanca de ajuste de altura vertical deben tener ajustado
el cojín del asiento en la posición más elevada.
Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones de
asiento
Asiento del pasajero delantero
Sistemas de sujeción para
niños recomendados
Interruptor de activación y
desactivación manual del cojín
de aire
ENCENDIDOAPAGADO
0
Hasta 10 kg
(22 lb.)
(0 - 9 meses)
X
No poner nunca L
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
0+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
(0 - 2 años)
X
No poner nunca L
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
I
De 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
(9 meses - 4 años)
Orientado hacia
atrás —
X
No poner nunca UF*1“TOYOTA DUO+”
Orientación hacia
adelante —
UF*1
II, III
De 15 a 36 kg
(34 a 79 lb.)
(4 - 12 años)
UF*1UF*1“TOYOTA KID”
“TOYOTA KIDFIX”
Grupos de masa
Posiciones
de asiento
Page 58 of 549
581-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52J23S
Asientos traseros exteriores
Lado
derecho
Lado
izquierdo
Sistemas de sujeción para
niños recomendados
0
Hasta 10 kg (22 lb.)
(0 - 9 meses)
UU
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
0+
Hasta 13 kg (28 lb.)
(0 - 2 años)
UU
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
I
De 9 a 18 kg (20 a 39 lb.)
(9 meses - 4 años)
U U “TOYOTA DUO+”
II, III
De 15 a 36 kg (34 a 79 lb.)
(4 - 12 años)
UU “TOYOTA KID”
“TOYOTA KIDFIX”
Grupos de masa
Posiciones de asiento
Page 59 of 549

591-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52J23S
Asiento central trasero
Significado de las letras de la tabla:
U: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría
“universal” aprobado para su uso en este grupo de masa.
UF: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría
“universal” y orientado hacia delante aprobado para su uso en este
grupo de masa.
L: Adecuado para asientos para niños específicos. Estos asientos para
niños pueden estar diseñados para un modelo de coche especial de
categorías limitadas o semiuniversales.
X: Posición del asiento no adecuada para los niños que se encuentran en
este grupo de masa.
*1: Ajuste de nuevo el asiento delantero a la posición vertical máxima.
Desplace el cojín del asiento delantero a la posición más retrasada
posible.
*2: Cuando utilice un sistema de sujeción para niños en esta posición,
retire el apoyacabezas.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros sistemas de
sujeción para niños distintos a los especificados en la tabla, aunque se debe
solicitar información precisa sobre su idoneidad al proveedor y al fabricante
del sistema de sujeción para niños.
CentroSistemas de sujeción para
niños recomendados
0
Hasta 10 kg (22 lb.)
(0 - 9 meses)
L “TOYOTA G 0+, BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS”
0+
Hasta 13 kg (28 lb.)
(0 - 2 años)
L “TOYOTA G 0+, BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS”
I
De 9 a 18 kg (20 a 39 lb.)
(9 meses - 4 años)
L*2“TOYOTA DUO+”
II, III
De 15 a 36 kg (34 a 79 lb.)
(4 - 12 años)
L*2“TOYOTA KID”
“TOYOTA KIDFIX”
Grupos de masa
Posiciones de asiento
Page 60 of 549

601-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52J23S
La información proporcionada en la tabla muestra la adecuación del sistema
de sujeción para niños para distintas posiciones de asiento.
Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones de
asiento (con anclajes rígidos ISOFIX)
Grupos de
masa
Clase de
tamañoAccesorio
Posiciones ISOFIX
del vehículoSistemas de sujeción para
niños recomendadosLado
derecho
Lado
izquierdo
Carricoche
F ISO/L1 X X —
G ISO/L2 X X —
(1) X X —
Grupo 0
Hasta 10 kg
(22 lb.)
E ISO/R1 IL*1IL*1
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
ISO-FIX FIXATION,
BASE PLATFORM”
(1) X X —
Grupo de 0+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
E ISO/R1 IL*1IL*1
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
ISO-FIX FIXATION,
BASE PLATFORM”
D ISO/R2 X X —
C ISO/R3 X X —
(1) X X —
Grupo I
de 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
D ISO/R2 X X —
C ISO/R3 X X —
B ISO/F2 IUF*2IUF*2
“TOYOTA DUO+” B1 ISO/F2X IUF*2IUF*2
A ISO/F3 IUF*2IUF*2
(1) X X —
Grupo II
De 15 a 25 kg
(34 a 55 lb.)
(1) X X —
Grupo III
De 22 a 36 kg
(49 a 79 lb.)
(1) X X —
Page 61 of 549

611-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52J23S
(1) En el caso de los CRS que no lleven la identificación de clase de
tamaño ISO/XX (de A a G), para el grupo de masa aplicable, el
fabricante del automóvil indicará los sistemas de sujeción para niños
ISOFIX del vehículo recomendados para cada posición.
Significado de las letras de la tabla:
IUF: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de
categoría universal orientados hacia delante y aprobados para el grupo
con la masa indicada.
IL: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX de
categorías “específica para un vehículo ”, “restringida” o “semiuniversal”
y aprobados para este tipo de vehículo.
X: La posición ISOFIX no es adecuada para los sistemas de sujeción para
niños en este grupo de masa y/o esta clase de tamaño.
*1: Si el asiento para niños se instala detrás de un asiento delantero
equipado con regulador de altura, y la altura de dicho asiento está
ajustada por debajo de la posición media, coloque el apoyacabezas del
asiento delantero en la posición más elevada.
*2: Cuando utilice un sistema de sujeción para niños en esta posición,
retire el apoyacabezas.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros sistemas de
sujeción para niños distintos a los especificados en la tabla, aunque se debe
solicitar información precisa sobre su idoneidad al proveedor y al fabricante
del sistema de sujeción para niños.
Page 62 of 549

621-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52J23S
■Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero
■ Selección del sistema adecuado de sujeción para niños
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura
necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo.
● Si el niño es demasiado grande para el sistema de sujeción para niños, siéntelo en el
asiento trasero y use el cinturón de seguridad del vehículo. ( P. 32)
Cuando tenga que usar un sistema de
sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero, ajuste los elementos siguientes:
● El respaldo en la posición más vertical
posible
● El asiento en la posición más retrasada
posible
● El cojín del asiento en la posición más alta (si
está instalado)
ADVERTENCIA
■ Utilización de un sistema de sujeción para niños
El uso de un sistema de sujeción para niños no adecuado para el vehículo podría no
garantizar la sujeción correcta del niño. Podrían producirse lesiones graves o
incluso mortales (en caso de producirse un accidente o una frenada repentina).
■ Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
● Para una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenadas repentinas, el niño
debe estar correctamente sujeto mediante el cinturón de seguridad o un sistema
de sujeción para niños, en función de la edad y tamaño del mismo. Llevar al niño
en brazos no es sustituto de un sistema de sujeción para niños. En un accidente, el
niño puede salir despedido contra el parabrisas o quedar atrapado entre usted y el
interior del vehículo.
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños
adecuado a la altura del niño que esté instalado en el asiento trasero. Según las
estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está debidamente
sujetado en el asiento trasero y no en el delantero.
Page 63 of 549

631-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
YARIS_F_OM_Europe_OM52J23S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
● No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactivación
manual del cojín de aire esté conectado. ( P. 5 1 )
En el caso de producirse un accidente, la fuerza de la rápida inflación del cojín de
aire del pasajero delantero puede provocar al niño lesiones graves o mortales.
● Un sistema de sujeción para niños orientado hacia adelante únicamente se
instalará en el asiento del pasajero delantero cuando sea realmente inevitable. No
se deben utilizar sistemas de sujeción para niños que requieran una correa
superior en el asiento del pasajero delantero, ya que no existe ningún anclaje para
la correa superior en el asiento del pasajero delantero. Ajuste el respaldo lo más
vertical posible y desplace siempre el asiento hacia atrás el máximo posible, ya
que el cojín de aire del pasajero delantero podría inflarse con una velocidad y
fuerza considerables. De lo contrario, el niño podría resultar muerto o gravemente
herido.
● Vehículos sin cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No permita que el
niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo sobre la puerta o sobre el
área del asiento donde se abren los cojines de aire SRS laterales, aunque esté
sentado en el sistema de sujeción para niños. En caso de que llegaran a inflarse
los cojines de aire SRS laterales, el impacto podría provocar al niño lesiones
graves o mortales.
● Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No permita que el
niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte de su cuerpo en la puerta ni en ninguna
otra parte del asiento, pilares delantero y trasero o rieles laterales de techo donde
se abran los cojines de aire SRS laterales o cojines de aire SRS de protección de
cortinilla, aunque esté sentado/a correctamente en el sistema de sujeción para
niños. En caso de que llegaran a inflarse los cojines de aire SRS laterales y los
cojines de aire de protección de cortinilla, el impacto podría provocar al niño
lesiones graves o mortales.
● Asegúrese de cumplir todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el
fabricante del sistema de sujeción para niños. Compruebe también que el sistema
está debidamente fijado. Si no lo está, el niño podría morir o sufrir lesiones graves
en el caso de producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
Page 64 of 549
641-1. En aras de un uso seguro
YARIS_F_OM_Europe_OM52J23S
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría provocar un ahorcamiento
u otras lesiones graves o mortales.
Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar el
cinturón.
■ Cuando no se utilice el sistema de sujeción para niños
● Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente asegurado al asiento,
aun cuando no se utilice. No deje el sistema de sujeción para niños suelto en el
habitáculo del pasajero.
● Si fuera necesario soltar el sistema de sujeción para niños, sáquelo del vehículo o
guárdelo bien asegurado en el compartimento del portaequipajes. De este modo
evitará posibles lesiones para los pasajeros en caso de frenada repentina, giro
brusco o accidente.