5457-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Feux à DEL
Les clignotants latéraux (sur modèles équipés), les feux de stationnement
(type à DEL), les éclairages de jour (type à DEL) et le troisième feu stop
(véhicules équipés de l’éclairage de chargement) sont constitués d’un
ensemble de DEL (diodes électroluminescentes). Si l’une des diodes vient à
griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour lui faire
changer le feu.
■ Accumulation de condensation sur la lentille
Les éclairages Toyota sont mis à l’air libre et peuvent subir une accumulation
temporaire de condensation visible de l’extérieur de l’éclairage. La
condensation et la buée n’indiquent pas un dysfonctionnement de l’éclairage.
Avec le temps et une utilisation normale, la condensation disparaît
progressivement. Des accumulations d’eau ou des grosses gouttes visibles
indiquent que l’étanchéité de l’éclairage n’a pas joué son rôle. Dans un tel
cas, ou si la condensation et la buée ne disparaissent pas après un long
moment, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus
d’informations.
AVERTISSEMENT
■Remplacement des ampoules
●Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l’ampoule tout de suite
après avoir éteint les feux.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsque vous ne
pouvez pas faire autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un
chiffon propre et sec pour éviter d’y laisser des traces humides ou
grasses.
Par ailleurs, si vous rayez l’ampoule ou la laissez tomber au sol, elle
risque de se casser.
● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires
à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de
surchauffe, d’incendie ou d’infiltration d’eau à l’intérieur de l’optique. Cela
est susceptible d’endommager les feux ou de causer la formation de
condensation sur la face intérieure de l’optique.
● Ne pas tenter de réparer ou démonter l’ampoule, son culot, le faisceau
électrique ou tout autre sous-organe.
Vous risqueriez en effet de vous blesser gravement par choc électrique.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
●Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des
ampoules.
● Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule avant de la monter pour
éviter toute surchauffe.
5548-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous
pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide de chaînes
ou de câbles attachés au(x) crochet(s) de remorquage. Ne le faites
que si la route est de bonne qualité, sur tout au plus 50 miles (80 km)
et en roulant à moins de 18 mph (30 km/h).
Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et
freiner. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les
freins du véhicule doivent être en bon état.Arrimez solidement les câbles ou les chaînes au(x) crochet(s) de
remorquage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
Modèles 4RM: Mettez le sélecteur de transmission aux roues avant
sur “2WD”.
Remorquage de secours
Procédure de remorquage de secours
1
Type ATy pe B
2
3
5568-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec la clé de contact retirée ou
le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste
pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec le contacteur de
démarrage sur arrêt.
Le mécanisme de l’antivol de direction n’est pas suffisamment robuste
pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au
sol est suffisante pour le remorquage. Sans garde au sol suffisante, le
véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule s’il est remorqué par une
dépanneuse à palan
Ne pas remorquer le véhicule avec une dépanneuse à palan, que se soit
par l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter tout dommage au véhicule pendant un remorquage de
secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes aux organes de suspension.
557
8
En cas de problème
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Si vous suspectez un problème
●Fuites de liquide sous le véhicule.
(Il est normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après
utilisation.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● Thermomètre de liquide de refroidissement moteur indiquant en
permanence une température supérieure à la normale.
● Changements de sonorité à l’échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux provenant de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou son fonctionnement est
irrégulier
● Perte de puissance notable
● Le véhicule embarque fortement d’un côté au freinage
● Le véhicule embarque fortement d’un côté en ligne droite, même
sur les routes en bon état
● Perte d’efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant
presque le plancher
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule
a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Prenez
contact dès que possible avec votre concessionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes sonores
Symptômes en cours de fonctionnement
559
8
En cas de problème
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal
sonore d’alerte se déclenche
Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez votre
calme et agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un
témoin s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, que le
système correspondant est forcément en panne. Cependant, si
cela continue de se produire, faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Détail des témoins d’alerte et signaux sonores d’alerte
Témoin d’alerteNature/Explications/Actions
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d’alerte du système de freinage • Insuffisance de liquide de frein
• Anomalie dans le système de freinage
*1
Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et
contactez votre concessionnaire Toyota.
Témoin d’alerte du circuit de charge*2
Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de
charge du véhicule.
Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et
contactez votre concessionnaire Toyota.
Témoin d’alerte de basse pression d’huile moteur*2
Signale que la pression d’huile moteur est trop basse
Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr et
contactez votre concessionnaire Toyota.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système antipollution;
• le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique del’accélérateur; ou
• Le système de gestion électronique de la boîte de
vitesses automatique.
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
5618-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Témoin d’alerte de température d’huile de transmission
automatique
*2, 3
Quand le témoin s’allume:
Signale une surchauffe de l’huile de la transmission
automatique.
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr, mettez
le sélecteur de vitesses sur P et attendez que le
témoin s’éteigne.
Si le témoin s’éteint, vous pouvez redémarrer le
véhicule. Si le témoin ne s’éteint pas, prenez contact
avec votre concessionnaire Toyota.
Quand le témoin clignote:
Signale la présence d’une anomalie dans le système de
transmission automatique.
Faites inspecter le système par votre
concessionnaire Toyota.
(Clignote
rapidement)
Témoin indicateur de transmission intégrale*2, 4
Un clignotement rapide du témoin et l’émission d’un signal
sonore indiquent que la température différentielle de
l’huile est trop élevée.
Arrêtez immédiatement le véhicule en un lieu sûr,
tournez le sélecteur de transmission aux roues avant
sur “2WD” et attendez que le témoin d’alerte
s’éteigne.
Le clignotement rapide du témoin sans émission de signal
sonore indique un dysfonctionnement du système de
transmission intégrale.
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignote
rapidement)
Témoin indicateur de blocage de différentiel arrière*4, 5
Signale la présence d’une anomalie dans le système de
blocage de différentiel arrière
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
(Clignotant)
Témoin indicateur de transmission intégrale en gamme
lente
*4, 6
Signale la présence d’une anomalie dans le système de
transmission intégrale
Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions
5658-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TACOMA_OM_USA_OM04013D
*7: Signal sonore de ceinture de sécurité conducteur:Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur se déclenche pour
avertir le conducteur qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Dès lors
que vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en
mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”), le signal sonore se déclenche et reste actif
pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20 km/h),
le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité n’est
toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se déclenche
par intermittence pendant 10 secondes. Ensuite, si la ceinture de sécurité
n’est toujours pas attachée, le signal sonore change de tonalité et reste
actif pendant 20 secondes supplémentaires.
Signal sonore de ceinture de sécurité passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité passager avant se déclenche
pour avertir le passager avant qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité.
Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint la vitesse de
12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée
après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence
pendant 10 secondes. Ensuite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas
attachée, le signal sonore change de tonalité et reste actif pendant 20
secondes supplémentaires.
*8: Signal sonore d’alerte de frein de stationnement serré:Un signal sonore se déclenche si le véhicule roule à plus de 3 mph
(5 km/h) environ.
*9: Moteur 2GR-FKS uniquement
*10: Consultez le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément dumanuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d’entretien à
respecter pour votre véhicule.
■ Témoin d’alerte SRS
Ce témoin d’alerte est relié à un système qui surveille en permanence le
boîtier électronique de coussins gonflables, les capteurs d’impact avant, les
capteurs d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le
capteur de position du siège conducteur, le contacteur de boucle de ceinture
de sécurité conducteur, le système de classification d’occupant du siège
passager avant (ECU et capteurs), les témoins indicateurs “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager
avant, les ensembles de prétensionneurs de ceintures de sécurité, les
coussins gonflables, les faisceaux électriques d’interconnexion et les
alimentations électriques. ( P. 3 6 )
5708-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Si un message d’alerte s’affiche (véhicules
équipés d’un écran multifonctionnel)
Témoin d’alerte principal
Le témoin d’alerte principal
s’allume aussi ou clignote pour
attirer votre attention sur le fait
qu’un message est affiché à l’écran
multifonctionnel.
Écran multifonctionnel
Si un témoin d’alerte quel qu’il soit s’allume après que vous ayez
effectué les actions décrites, prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota.
Si un message s’affiche à l’écran multifonctionnel, gardez votre
calme et agissez comme suit:
1
2
Détail des messages d’alerte et signaux sonores d’alerte
Message d’alerteExplications/Actions
Signale ce qui suit: • Le niveau de liquide de frein est bas; ou
• Le système de freinage est défaillant
*1.
Arrêtez au plus vite le véhicule en lieu sûr
et contactez votre concessionnaire Toyota.
(États-Unis) (Canada)