15Index illustré
TACOMA_OM_USA_OM04013DTrappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . P. 622
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 508
Dimensions/pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . P. 630
Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 301
Contrôle/permutation/
système d’alerte de pression des pneus
*3 . . . . . . . . . . . . . . . P. 508
En cas de pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 588
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 491
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 491
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 623
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 611
Caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 253
Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Antibrouillards
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Clignotants avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Feux de stationnement (type à ampoule)
*3/
éclairages de jour (type à ampoule)
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Feux de stationnement (type à DEL)
*3/
éclairages de jour (type à LED)
*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Clignotants arrière/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 229
Feux stop/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Aide au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 295
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
Feux de recul
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . P. 221, 227
Feux de position latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 231
6
7
8
9
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 534, Puissances: P. 632)
*1: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel
*3: Sur modèles équipés
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2624-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
●Par temps froid, il peut arriver que l’écran soit plus sombre ou que l’image
soit plus floue. Il peut arriver que l’image affichée à l’écran soit déformée
lorsque le véhicule est en mouvement, ou qu’elle soit illisible. Veillez à
surveiller visuellement tout autour du véhicule, tant en vision directe
qu’avec les rétroviseurs, avant d’entamer la manœuvre.
● Si vous remplacez les pneus par d’autres de dimensions différentes, la
position des lignes fixes de guidage affichées à l’écran est susceptible de
ne plus être la même.
● La caméra est équipée d’une optique spéciale. Les distances telles
qu’elles apparaissent à l’image affichée à l’écran entre les obstacles et les
pétions ne rendent pas compte des distances réelles. ( P. 256)
NOTE
■Comment utiliser la caméra
●Il peut arriver dans les cas suivants que le système de rétrovision sur
écran ne fonctionne pas normalement.
• Si le véhicule a subi un choc à l’arrière, la position et l’angle de fixation
de la caméra risquent d’avoir changé.
• La caméra étant étanche à l’eau, il ne faut pas la démonter, la mettre en pièces ou la modifier. Son fonctionnement pourrait s’en trouver altéré.
• Pour nettoyer l’objectif de la caméra, lavez la caméra à grande eau et
essuyez-la avec un chiffon doux et humide. Tout frottement appuyé de
l’objectif de la caméra peut le rayer et le rendre incapable de
transmettre une image claire.
• Ne pas laisser adhérer à la caméra un solvant organique, un produit lustrant, un produit lave-vitres ou un traitement pour vitres. Si cela se
produit, nettoyez dès que possible.
• En cas de variation brutale de température, par exemple lorsque de l’eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, le système peut
ne pas fonctionner normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, n’approchez pas la lance à eau trop près de la caméra ou de la zone correspondante. En effet, la caméra
risquerait ensuite de ne plus fonctionner normalement.
● Ne pas faire subir de choc violent à la caméra, sous peine de causer son
mauvais fonctionnement. Si cela arrive, faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
3004-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRAC/VSC/Contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRAC/VSC/Contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque étant conçus pour contribuer à assurer au véhicule sa
stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu’en cas de
nécessité.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux
préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale.
Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression
de gonflage préconisée.
Les systèmes ABS, ABS multi-terrain, TRAC, VSC et de contrôle
antilouvoiement de caravane/remorque ne fonctionnent pas correctement si
des pneus différents sont montés sur le véhicule.
Lorsque vous souhaitez remplacer les pneus ou les jantes, consultez votre
concessionnaire Toyota pour de plus amples informations.
■ Comportement des pneumatiques et de la suspension
L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification
des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent
causer le mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
■ Précautions avec le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Le système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque n’est pas
capable d’empêcher la caravane/remorque de louvoyer dans toutes les
situations. Plusieurs facteurs, tels que l’état du véhicule, de la caravane/
remorque ou de la chaussée, ou les conditions de circulation, peuvent
entraîner une inefficacité du système de contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque. Consultez le manuel du propriétaire de votre
caravane/remorque pour tout complément d’information sur les bonnes
pratiques à appliquer pour la tracter.
■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en
ligne droite.
Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la caravane/
remorque en tournant le volant de direction.
● Commencez immédiatement à relâcher la pédale d’accélérateur, mais très
progressivement, pour réduire la vitesse.
Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec
les freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser.
( P. 207)
3014-6. Conseils de conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Conseils de conduite en hiver
●Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues arrière.
Veillez à ce que tous les pneus soient de dimensions et de marque
identiques et que les chaînes soient adaptées aux dimensions des
pneus.
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d’utilisation:
●Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-
glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées
pour en faire fondre la glace. Épongez immédiatement l’eau pour
l’empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation,
dégagez les grilles d’aération à la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez de toute accumulation de glace ou de neige
les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les
passages de roue et les freins.
● Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la boue
accumulée avant de monter dans le véhicule.
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité avec le
véhicule qui précède et roulez à une vitesse réduite adaptée aux
conditions de circulation.
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires
avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en
fonction des conditions atmosphériques qui prévalent.
Préparatifs pour l’hiver
Avant de conduire le véhicule
Pendant la conduite du véhicule
3024-6. Conseils de conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
●Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P
(transmission automatique) ou sur 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle) sans serrer le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout
desserrage. Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de
stationnement, veillez à caler les roues.
Ne pas le faire peut être dangereux, car le véhicule peut se mettre
en mouvement à tout instant et provoquer éventuellement un
accident.
● Sur les véhicules équipés d’une transmission automatique, si vous
stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement,
confirmez qu’il n’est pas possible de mettre le sélecteur de vitesses
sur une autre position que P.
Le sélecteur de vitesses se bloque si vous essayez de le mettre sur
une autre position que P sans appuyer sur la pédale de frein. Si
vous arrivez à mettre le sélecteur de vitesses sur une autre position
que P, c’est qu’il y a peut-être un problème avec le système de
commande de verrouillage de sélecteur. Faites inspecter au plus
vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la
taille qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions des
pneus. Chaîne latérale
(0,2 in. [5 mm] de diamètre)
Chaîne transversale
(0,25 in. [6,3 mm] de diamètre)
Lorsque vous garez le véhicule
Choix des chaînes à neige
1
2
3034-6. Conseils de conduite
4
Conduite
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Les réglementations relatives à l’utilisation de chaînes à neige varient
selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
■Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
● Montez les chaînes à neige sur les roues arrière. Ne pas monter de chaînes
à neige sur les roues avant.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues arrière.
Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
elles.
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, une perte de contrôle du véhicule peut s’ensuivre et provoquer un
accident grave, voire mortel.
●Utilisez des pneus de dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée.
● Ne conduisez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de
pneus neige utilisés.
● Équipez toutes les roues de pneus neige, et pas seulement un essieu.
● Modèles 4RM: Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en
marque, modèle, profil ou niveau d’usure.
■ Conduite avec chaînes à neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
●Ne pas dépasser les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), selon la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou dans des nids-de-poule.
● Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage
brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un
important frein moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
5107-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
◆Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus dans les cas suivants:
●Lorsque vous permutez les roues.
● Lorsque vous changez de dimensions de pneus.
Quand le système d’avertissement de basse pression des pneus
est initialisé, la pression de gonflage courante est enregistrée
comme pression de référence.
■Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et tournez le
contacteur de démarrage antivol en position “LOCK”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Garez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt.
L’initialisation ne peut pas être faite pendant que le véhicule roule.
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à
froid. ( P. 630)
Gonflez bien les pneus à la pression de gonflage à froid préconisée.
Le système d’avertissement de basse pression des pneus
fonctionnera sur la base de ce niveau de pression.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
1
2
3
5147-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D●
Pneus neige
Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des
routes enneigées ou verglacées. Si vous avez besoin de monter des
pneus neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et
capacité de charge que ceux montés d’origine. Étant donné que votre
véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus
neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur, des
limitations étant parfois imposées. Montez des pneus neige sur toutes
les roues. (
P. 301)
■Initialisation du système témoin de basse pression des pneus (sur
modèles équipés)
Procédez à l’initialisation du système avec les pneus gonflés à la
pression préconisée.
■Pneus neige usés jusqu’à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de
gomme sur la bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
■Situations dans lesquelles le système d’alerte de pression des
pneus peut ne pas fonctionner normalement (sur modèles équipés)
●Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression
des pneus ne fonctionne pas normalement.
• Si vous utilisez d’autres jantes que celles d’origine Toyota.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas conforme à la
monte d’origine.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas de la taille prescrite.
• Le véhicule est équipé de chaînes à neige, etc.
• Le véhicule est équipé d’un pneu zéro pression à soutien auxiliaire.
• Si un film teinté perturbant les signaux des ondes radio est installé sur les vitres.
• Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante, particulièrement autour des roues et des passages de
roues.
• Si la pression de gonflage est de beaucoup supérieure à la préconisation.
• Si vous utilisez une roue dépourvue de valve à émetteur d’alerte de pression des pneus.
• Si le code d’identification des valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage n’est pas déclaré dans le calculateur du
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.