4164-6. Conseils de conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.
●Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de vitesse en
position P (boîte de vitesses automatique ou Multidrive) ou 1 ou R (boîte
de vitesses manuelle) sans engager le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque de geler, ce qui v ous empêcherait de pouvoir le relâ-
cher. Si vous stationnez le véhicule sans engager le frein de stationne-
ment, veillez à caler les roues.
Dans le cas contraire, la situation peut être dangereuse, car le véhicule ris-
que de se déplacer de manière inattendue et, éventuellement, de provo-
quer un accident.
● Véhicules à boîte de vitesses automatique ou Multidrive : Si le véhicule est
garé sans que le frein de stationnement ne soit engagé, vérifiez que le
levier de changement de vitesse ne peut être déplacé de la position P
*.
* : Le levier de changement de vitesse se verrouillera si l’on tente de le déplacer de la
position P vers toute autre position sans enfoncer au préalable la pédale de frein. Si
le levier de changement de vitesse peut être déplacé de la position P, il se peut qu’il
y ait un problème avec le système de verrouillage de changement de vitesse. Fai-
tes immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Lors de la conduite
Lorsque vous garez le véhicule (en hiver ou dans des régions froides)
4184-6. Conseils de conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaî-
nes à neige :
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus avant uniquement. N’utilisez pas de chaî-
nes à neige sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes à neige sur les pneus avant en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir parcouru 0,5 – 1,0 km (1/4 – 1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour con-
séquences des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recommandée.
● Maintenez la pression de gonflage recommandée.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spéci-
fiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
● Utilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur quelques-unes.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Le non-respect de ces précautions pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhi-
cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige mon-
tées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en respectant
la vitesse la plus basse des deux.
● Evitez de circuler sur des routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre le con-
trôle du véhicule.
● N’utilisez pas le système LDA (avertissement de sortie de file avec commande de
direction).
4214-6. Conseils de conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de
dégâts causés à votre véhicule, respectez en permanence les mesures de précau-
tion suivantes :
●En cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte
une ceinture de sécurité. C’est pourquoi le conducteur et tous les passagers doi-
vent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
● Evitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou
des tonneaux du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Si vous placez un chargement sur le porte-bagages de toit (si le véhicule en est
équipé), le centre de gravité du véhicule sera situé plus haut. Evitez de rouler à
vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou d’effectuer
des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de
faire des tonneaux parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adé-
quate.
● Ralentissez toujours en cas de rafales de vent latérales. En raison de son profil et
de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux vents laté-
raux qu’un véhicule de tourisme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si
vous ralentissez.
● Ne roulez pas horizontalement en travers de pentes raides. Il est recommandé de
monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule
tout-terrain similaire) se renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou
vers l’arrière.
4234-6. Conseils de conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
NOTE
■Pour éviter des dégâts causés par l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que le moteur et d’autres
pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
●Le moteur risque en effet d’être gravement endommagé si de l’eau pénètre par
l’admission d’air.
● Si de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses automatique, cela entravera le pas-
sage des vitesses, occasionnant un blocage de la boîte de vitesses accompagné
de vibrations et, pour finir, des dégâts.
● L’eau peut éliminer la graisse des roulements de roue, ce qui risque de provoquer
de la corrosion et une panne prématurée, et elle peut également pénétrer dans les
carters de différentiel, de boîte de vitesses et de boîte de transfert (véhicules
AWD), diminuant ainsi le pouvoir de lubrification de l’huile pour engrenages.
■ Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous traversez un cours d’eau peu profond par
exemple, vérifiez d’abord la profondeur de l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Con-
duisez lentement et évitez de rouler en eaux profondes.
■ Vérification après une conduite tout-terrain
●Le sable et la boue qui se sont accumulés autour des tambours de frein et en péri-
phérie des disques de frein risquent de diminuer l’efficacité du freinage et d’endom-
mager les pièces constitutives du système de freinage.
● Effectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir conduit hors
route et circulé sur des terrains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.
4275-1. Fonctionnement de base
5
Système audio
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Produit laser
Ce produit est un produit laser de Classe 1 régi par la norme de Sécurité des pro-
duits laser IEC 60825-1:2007.
CE PRODUIT EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE
COMMANDES, REGLAGES OU PERFORMANCES DE PROCEDURES AUTRES
QUE CEUX SPECIFIES ICI PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION A DES
RADIATIONS DANGEREUSES. N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET
N’EFFECTUEZ AUCUNE REPARATION VOUS-MEME. POUR L’ENTRETIEN,
FAITES APPEL A DU PERSONNEL QUALIFIE.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas fonctionner le système audio plus longtemps que nécessaire lorsque
le moteur est arrêté.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boissons ou d’autres liquides sur le système audio.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
4495-5. Utilisation d’un appareil externe
5
Système audio
RAV4_OM_OM42754K_(EK)■
Changement de l’affichage
Appuyez sur pour afficher ou masquer le titre de l’album.
S’il y a du texte qui suit, s’affiche.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour afficher le reste du texte.
■
A propos de l’iPod
●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu spécifiquement pour l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et certifié conforme
aux normes de performances d’Apple par le développeur.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter la performance du système sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
■ Fonctions de l’iPod
●Lorsque vous branchez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, l’iPod
reprend la lecture là où elle s’est arrêtée la dernière fois que le lecteur a été utilisé.
● En fonction de l’iPod branché sur le système, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Certains dysfonctionnements peuvent être résolus en débranchant et en
rebranchant le dispositif.
● Lorsqu’il est branché sur le système, l’iPod ne peut pas être utilisé via ses propres
commandes. Vous devez alors utiliser les commandes du système audio du véhi-
cule.
465
5
5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth®
Système audio
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Enregistrement d’un appareil Bluetooth®
Appuyez sur la touche “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth*” à l’aide de
.
Appuyez sur le bouton et sélectionnez “Pairing” à l’aide du bouton.
Une clé d’identification s’affiche.
Appareils Bluetooth
® incompatibles avec SSP (Secure Simple Pairing) :
Entrez la clé d’identification dans l’appareil.
Appareils Bluetooth
® compatibles avec SSP (Secure Simple Pairing) :
Sélectionnez “Yes” pour enregistrer l’appareil. En fonction du type d’appa-
reil, celui-ci peut s’enregistrer automatiquement.
Si un appareil Bluetooth
® dispose des fonctions de téléphone mobile et de
lecteur audio, ces deux fonctions seront enregistrées en même temps. Lors
de la suppression de l’appareil, les deux fonctions sont supprimées en même
temps.
Si le contacteur de décrochage est enfoncé et le mode “PHONE” ou “TEL”
est activé alors qu’aucun téléphone n’a été enregistré, l’écran d’enregistre-
ment s’affiche automatiquement.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Avant d’utiliser le système audio/téléphone Bluetooth®, il est néces-
saire d’enregistrer un appareil Bluetooth® dans le système. Suivez la
procédure ci-dessous pour enregist rer (apparier) un appareil :
Comment enregistrer un appareil Bluetooth®
1
2
3
5426-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.
Ce système est conçu pour vous aider à effectuer un appel d’urgence en cas
d’accident de la circulation ou d’urgence médicale soudaine, et n’est pas prévu
pour protéger le conducteur ou les passagers d’une quelconque autre manière.
Veuillez conduire prudemment et boucler vos ceintures de sécurité à tout moment
pour votre sécurité.
● En cas d’urgence, accordez la priorité aux vies.
● Si vous sentez une odeur de brûlé, ou toute autre odeur inhabituelle, ne restez pas
à l’intérieur du véhicule et rejoignez immédiatement un endroit sûr.
● Comme le système détecte les chocs, le signalement automatique peut ne pas tou-
jours être synchronisé avec le fonctionnement du système d’airbag. (Si le véhicule
reçoit un choc par l’arrière, etc.)
● L’airbag peut ne pas se gonfler en cas d’accident, si ce dernier ne résulte pas d’un
impact violent. Auquel cas, le système risque de ne pas effectuer automatiquement
un appel d’urgence. Le système peut également ne pas effectuer d’appels
d’urgence automatiques même si l’airbag s’est gonflé. Si l’une de ces situations se
produit, appuyez sur le bouton “SOS” pour contacter le centre de réception des
appels d’urgence (Public Sa fety Answering Point, PSAP).
● Pour votre sécurité, n’effectuez pas d’appel d’urgence lors de la conduite.
Effectuer des appels lors de la conduite risque d’entraîner des erreurs de manie-
ment du volant, ce qui peut provoquer des accidents inattendus.
Arrêtez le véhicule et vérifiez que l’endroit est sûr avant d’effectuer l’appel
d’urgence.
● Si vous changez les fusibles, veillez à utiliser des fusibles correspondant à la
norme spécifiée.
Si vous utilisez des fusibles autres que ceux spécifiés, cela peut causer une inflam-
mation ou de la fumée dans le circuit et provoquer un incendie.
● L’utilisation du système lorsqu’il produit de la fumée ou une odeur inhabituelle ris-
que de provoquer un incendie.
Cessez immédiatement d’utiliser le système et prenez contact avec un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qua-
lifié et équipé.