Page 249 of 356

Systèmes d’aide à la conduite
Chaque profil permet de visualiser ses carac-
téri s
tiques en appuyant sur le bouton tactile
de l'écran du système Easy Connect Informa-
tions du profil .
Dans le profil Individual, il est possible de
configurer les caractéristiques du véhicule
via le bouton tactile de l'écran du système
Easy Connect Réglages profil .
Une icône sur l'écran du système Easy Con-
nect indique le profil actif s'il ne s'agit pas
du profil Normal.. Le sélecteur indique le
profil sélectionné via un voyant LED rouge.
Profil de
conduiteCaractéristiques
Éco
Place le véhicule dans un état de consom-
mation particulièrement faible, favorisant
un style de conduite économique et res-
pectueux de l'environnement.
NormalOffre une sensation de conduite équili-
brée, adaptée à une utilisation quotidien-
ne.
SportConfère au véhicule un comportement gé-
néral dynamique, ce qui permet d'utiliser
une conduite plus sportive.
Indivi- duelPermet de personnaliser la configuration.
Les fonctions que vous pouvez régler dé-
pendent de l'équipement du véhicule.
Offroad a)Ajuste les paramètres du véhicule pour
offrir une conduite optimale en tout-ter-
rain.
Profil de
conduiteCaractéristiques
Snow a)Ajuste le comportement du véhicule à la
conduite sur chaussée glissante en opti-
misant la traction et la manœuvrabilité.
a)
Uniquement pour les modèles 4Drive. AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,
f ait
es surtout attention à la circulation : ris-
que d'accident ! Nota
● En arrêt ant
le véhicule, celui-ci conservera
toujours le profil de conduite qui se trouvait
sélectionné au moment d'éteindre le contact
à l'exception des situations suivantes :
–En redémarrant le véhicule après avoir
utilisé le profil Sport, le moteur et la
boîte de vitesse ne se mettront pas en
mode sportif afin de réduire la consom-
mation de carburant. Pour que le moteur
et la boîte de vitesses reviennent à leur
position plus sportive, sélectionnez à
nouveau le profil de conduite Sport.
– En redémarrant le véhicule après avoir
utilisé le profil Offroad ou Snow, le sys-
tème activera toujours le profil Normal.
● La vitesse et le style de conduite doivent
touj
ours s'adapter aux conditions de visibili-
té, de circulation et météorologiques. ●
Si v
ous conduisez avec une remorque, nous
vous conseillons de ne pas utiliser le profil Eco . Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre une accélé-
r
ation m
aximale.
Si vous avez sélectionné le profil Eco ››› pa-
ge 246 dans SEAT Drive Profile* et que vous
appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur
au-delà du point dur, la puissance du moteur
sera réglée automatiquement de manière à
faire accélérer le véhicule au maximum. AVERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes ver-
gl acée
s ou glissantes, les roues motrices
peuvent patiner lorsque vous actionnez le
dispositif kick-down – risque de dérapage ! 247
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 250 of 356

Commande
Système de détection de signa-
li s
ation routière*
Brève introduction Lorsque le système de détection de signali-
s
ation r
outière est activé, une caméra située
à la base du rétroviseur intérieur enregistre
les panneaux de signalisation existants de-
vant le véhicule et indique au conducteur les
limites de vitesse et les interdictions de dé-
passement détectées. Dans ses limites, le
système affiche également les panneaux
supplémentaires tels que les interdictions li-
mitées dans le temps, les panneaux liés à la
conduite avec une remorque ›››
page 278 ou
les limites valides uniquement par temps de
pluie. Y compris lors des trajets sans pan-
neau, le système affiche parfois les limites
de vitesse en vigueur.
Sur les autoroutes et les voies rapides alle-
mandes, le système affiche les panneaux de
fin d'interdiction en plus des limites de vites-
se et des interdictions de dépassement.
Dans les autres pays, la limite de vitesse ac-
tuellement en vigueur est affichée à la place.
Pays dans lesquels le système fonctionne
Au moment de l'impression de cette notice
d'utilisation, le système de détection de si-
gnalisation routière fonctionne dans les pays
suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bul-
g
arie, Rép
ublique tchèque, Chypre, Cité du
Vatican, Croatie, Danemark, Slovaquie, Slo-
vénie, Espagne, Estonie, Finlande, France,
Grèce, Hongrie, Irlande, Irlande du Nord, Is-
lande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Litua-
nie, Luxembourg, Malte, Monaco, Norvège,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, Royaume-Uni,
Roumanie, Saint-Marin, Suède, Suisse et Tur-
quie. AVERTISSEMENT
La technologie du système de détection de si-
gn a
lisation routière ne peut pas dépasser les
limites imposées par les lois de la physique,
et fonctionne uniquement dans les limites du
système. Le confort accru offert par le systè-
me de détection de signalisation routière ne
doit jamais inciter à prendre des risques. Le
système ne remplace en aucun cas la vigilan-
ce du conducteur.
● Adaptez la vitesse du véhicule et votre style
de conduit
e aux conditions météorologiques
et de visibilité ainsi qu'à l'état de la chaussée
et à la circulation.
● La mauvaise visibilité, l'obscurité, la neige,
la p
luie et le brouillard peuvent entraîner une
absence d'affichage, ou un affichage incor-
rect, des panneaux de signalisation.
● Si le champ de vision de la caméra est sali,
rec
ouvert ou endommagé, le fonctionnement
du système peut être affecté. AVERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les pan-
ne aux
de signalisation affichés sur le systè-
me de détection de signalisation routière
peuvent différer de la situation réelle.
● Le système ne peut pas toujours reconnaî-
tre ni montr
er correctement tous les pan-
neaux de signalisation.
● Les panneaux de signalisation de la chaus-
sée et l
es prescriptions du code de la route
ont toujours priorité sur les recommanda-
tions et indications du système. Nota
Pour ne pas entraver le fonctionnement cor-
r ect
du système, tenez compte des points
suivants :
● Nettoyez régulièrement le champ de vision
de la c
améra et maintenez-le propre, exempt
de neige et de gel.
● Ne couvrez pas le champ de vision de la ca-
méra.
● R
emplacez toujours les balais d'essuie-gla-
ce endomm
agés ou usés en temps utile pour
que la caméra dispose d'un champ de vision
non obstrué.
● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone du
ch
amp de vision de la caméra, n'est pas en-
dommagé. 248
Page 251 of 356

Systèmes d’aide à la conduite
Nota
● L'uti li
sation de cartes anciennes dans le
système de navigation peut entraîner un affi-
chage incorrect des panneaux de signalisa-
tion.
● Si le système de navigation est en mode
points
d'itinéraire, le système de détection
de signalisation routière n'est que partielle-
ment disponible. Affichage à l'écran
Fig. 198
Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : e x
emples de limitations de vitesse ou
d'interdictions de dépasser reconnues avec
leurs panneaux supplémentaires correspon-
dants. Les panneaux de signalisation détectés par
l
e sy
stème s'affichent sur l'écran du combiné
d'instruments ››› fig. 198 et, en fonction du
système de navigation équipant le véhicule,
sur le système d'infodivertissement
››› page 27.
Messages du
système de dé-
tection de signa-
lisation routièreCause et solution
Aucun panneau
de signalisa-
tion disponibleLe système se trouve en phase
d'initialisation.
OU : la caméra n'a reconnu au-
cun signal d'obligation ou d'in-
terdiction.
Erreur : Détec-
tion de signa-
lisation rou‐
tièreLe système est défectueux.
Faites contrôler le système par
un atelier spécialisé.
Alerte de vi-
tesse indispo‐
nible actuelle‐
ment.La fonction d'alerte de vitesse
du système de détection de si-
gnalisation routière est défec-
tueuse.
Faites contrôler le système par
un atelier spécialisé.
Détect. des
panneaux de si-
gnalisation :
Lavez le pare-
brise !Le pare-brise est sale dans la zo-
ne de la caméra.
Nettoyez le pare-brise.
Détection de
signalisation
routière : Li-
mitée pour le
momentLe système de navigation ne
transmet aucune donnée.
Vérifiez si les cartes du système
de navigation sont à jour.
OU : le véhicule se trouve dans
une région non comprise dans la
carte du système de navigation.
» 249
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 252 of 356

CommandeMessages du
système de dé-
tection de signa-
lisation routièreCause et solution
Aucune donnée
n'est disponi-
ble.Le système de détection de si-
gnalisation routière ne fonction-
ne pas dans le pays où vous cir-
culez actuellement
AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les messages qui s'affichent,
l e
véhicule peut s'arrêter en pleine circulation
et provoquer un accident et de graves blessu-
res.
● N'ignorez jamais les messages qui s'affi-
chent
.
● Arrêtez-vous dès que possible dans un en-
droit
sûr. Nota
Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-
més et
les messages correspondants, vous
pouvez endommager votre véhicule. Fonctionnement
Le système de détection de panneaux de si-
gn
ali
sation ne fonctionne pas dans tous les
pays ›››
page 248, Pays dans lesquels le sys-
tème fonctionne. Tenez-en compte lorsque
vous voyagez à l'étranger. Activer et désactiver l'affichage des pan-
neaux
de signalisation sur le combiné d'ins-
truments
L'affichage permanent des panneaux de si-
gnalisation sur le combiné d'instruments
peut être activé ou désactivé dans le système
d'infodivertissement à l'aide de la touche et des boutons de fonction
Set
up et
As s
istance au conducteur .
Affic h
age des panneaux de signalisation
Lorsque le système de détection de signali-
sation routière est branché, une caméra situ-
ée à la base du rétroviseur intérieur enregis-
tre les panneaux de signalisation existants
devant le véhicule. Après avoir vérifié et éva-
lué les informations de la caméra, du systè-
me de navigation et des données actuelles
du véhicule, le système affiche jusqu'à trois
panneaux de signalisation valables
››› fig. 198 B avec leurs panneaux supplé-
mentaires.
Le panneau actuellement
valable pour le conducteur s'affiche à
gauche de l'écran. Par exemple, l'inter-
diction de circuler à plus de 130 km/h
(100 mph ) ››› fig. 198 A.
En deuxième lieu, un pan-
neau valable dans des circonstances
précises s'affiche, par ex. 100 km/h
(60 mph ) avec le panneau supplémen-
taire de pluie.
En premier lieu :
En deuxième lieu : Si l'essuie-glace
fonctionne en c
ours de route, le pan-
neau avec le panneau supplémentaire
de pluie s'affichera en premier lieu à
gauche car c'est celui qui prévaut à ce
moment-là.
En troisième lieu, un pan-
neau qui n'est valable qu'avec des res-
trictions s'affiche, par ex. une interdic-
tion de dépasser à certaines heures
››› fig. 198 C.
Alerte de vitesse
Si le système détecte le dépassement de la
vitesse actuellement autorisée, il émet par-
fois un signal sonore sous forme de « gong »
et une indication visuelle sous forme de mes-
sage sur l'écran du combiné d'instruments.
L'alerte de vitesse peut être réglée ou entiè-
rement désactivée dans le système d'infodi-
vertissement par le biais de la touche et
de s
boutons de fonction Setup et
Aide à l a c
onduite
› ››
page 27. Le réglage a
lieu par incréments de 5 km/h entre 0 et
20 km/h au-delà de la vitesse maximale au-
torisée.
Mode avec remorque
Sur les véhicules équipés d'usine d'attelage
pour remorque et d'une remorque connectée
électriquement, il est possible d'activer ou
de désactiver l'affichage des panneaux de si-
gnalisation spécifiques aux véhicules Panneau supplémentaire :
En troisième lieu :
250
Page 253 of 356

Systèmes d’aide à la conduite
circulant avec remorque, comme par exemple
l e
s limitations de vitesse ou les interdictions
de dépasser. L'activation ou la désactivation
sont effectuées dans le système d'infodiver-
tissement à l'aide de la touche et des
bout on
s de fonction Setup et
As s
istance au conducteur
› ››
page 27.
Le mode remorque permet de configurer l'in-
dication des limites de vitesse en vigueur au
type de remorque ou aux dispositions léga-
les. Le réglage a lieu par incréments de
10 km/h entre 60 et 130 km/h. Si vous sélec-
tionnez une vitesse supérieure à la vitesse
autorisée dans le pays en question avec une
remorque, le système affiche automatique-
ment les limites de vitesse habituelles, par
exemple 80 km/h en Allemagne.
Si l'alerte de vitesse est désactivée pour la
remorque, le système affiche les limites de
vitesse comme si aucune remorque n'était
présente.
Fonctionnement limitéfonctionnement limité
Le système de détection de signalisation rou-
tière présente certaines limites. Les situ-
ations suivantes peuvent entraîner le fonc-
tionnement limité ou le non-fonctionnement
du système :
● En cas de mauvaise visibilité, par exemple
en présence de neig
e, de pluie ou de brouil-
lard intense. ●
En ca
s d'éblouissement, par exemple en
raison du trafic circulant en sens contraire ou
des radiations solaires.
● En cas de circulation à grande vitesse.
● Si la caméra est recouverte ou sale.
● Si les panneaux de signalisation se situent
hors
du champ de vision de la caméra.
● Si les panneaux de signalisation sont en-
tièrement
ou partiellement masqués, par
exemple par des arbres, de la neige, de la sa-
leté ou d'autres véhicules.
● Si les panneaux de signalisation ne corres-
pondent p
as à la règlementation.
● Si les panneaux de signalisation sont en-
dommagés
ou courbés.
● Pour les panneaux à message variable situ-
és s
ur les portiques de signalisation (indica-
tion variable des panneaux de signalisation à
LED ou autres dispositifs d'éclairage).
● Si les cartes du système de navigation ne
sont p
as à jour.
● Pour les autocollants représentant des pan-
neaux
de signalisation apposés sur les véhi-
cules, par exemple les limites de vitesse sur
les camions. Détection de la fatigue (recom-
mand
ation de se reposer)*
Introduction La détection de la fatigue informe le conduc-
t
eur lor
sque son comportement de conduite
dénote une certaine fatigue. AVERTISSEMENT
Le confort accru que fournit la détection de la
f atigue ne devr
a en aucun cas vous inciter à
prendre des risques ! Lors de longs voyages,
faites des pauses régulières et suffisamment
longues.
● La responsabilité de conduire au maximum
de ses
capacités incombe toujours au con-
ducteur.
● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.
● Le système ne détecte pas toujours la fati-
gue du conduct
eur. Consultez les informa-
tions dans la rubrique ››› page 252, Restric-
tions fonctionnelles .
● Dans certains situations, le système peut
interprét
er à tort une manœuvre volontaire
comme un signe de fatigue du conducteur.
● Aucun avertissement n'intervient en cas de
micr
o-sommeil !
● Observez les indications du combiné d'ins-
truments
et intervenez en conséquence. » 251
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 254 of 356

Commande
Nota
● La dét ection de l
a fatigue n'a été conçue
que pour conduire sur autoroutes et sur des
routes stabilisées.
● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous
dan
s un atelier spécialisé pour le faire contrô-
ler. Fonctionnement et utilisation
Fig. 199
Sur l'écran du combiné d'instru-
ments : symbo l
e de détection de la fatigue. La détection de la fatigue détermine le com-
por
t
ement de conduite du conducteur au dé-
but d'un voyage et calcule ensuite la fatigue.
Ce calcul est constamment comparé avec le
comportement de conduite en cours. Si le
système détecte de la fatigue chez le conduc-
teur, il prévient de manière sonore et visuel-
le, avec un symbole sur l'écran du combiné
d'instruments ››› fig. 199 accompagné d'un message complémentaire. Le message sur
l'écr
an du combiné d'instruments apparaît
pendant environ 5 secondes et réapparaît
dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché.
Le message qui s'affiche sur l'écran du com-
biné d'instruments peut être désactivé en ap-
puyant sur la touche du levier d'es-
s uie-gl
ace ou sur la touche du volant mul-
tif onction
›
›› page 31.
L'indicateur multifonction ›››
page 31
permet de récupérer le message sur l'écran
du combiné d'instruments.
Conditions de fonctionnement
Le comportement de conduite ne sera calculé
qu'à des vitesses supérieures à environ
65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h
(125 mph).
Activation et désactivation
Il est possible d'activer ou de désactiver la
détection de la fatigue sur le système Easy
Connect avec la touche et le bouton de
f onction
› ››
page 117. Une marque indi-
que que le réglage est activé.
Restrictions fonctionnelles
La détection de la fatigue dispose de certai-
nes limites inhérentes au système. Les condi-
tions suivantes peuvent limiter ou désactiver
la détection de la fatigue : ●
À des
vitesses inférieures à 65 km/h
(40 mph).
● À des vitesses supérieures à 200 km/h
(125 mph).
● Sur des trajets sinueux.
● Sur des routes en mauvais état.
● Dans des conditions météorologiques dé-
fav
orables.
● Avec un style de conduite sportif.
● En cas de grave distraction du conducteur.
La détection de l
a fatigue sera réactivée lors-
que le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de
15 minutes, que le contact d'allumage sera
coupé ou que le conducteur aura détaché sa
ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue
période (moins de 65 km/h, 40 mph), le sys-
tème rétablira automatiquement le calcul de
la fatigue. En conduisant plus rapidement, le
comportement de conduite sera recalculé.
Système de stationnement as-
si
sté (Park Assist)*
Brève introduction
› ›
›
tabl. à la page 2
252
Page 255 of 356

Systèmes d’aide à la conduite
Le système de stationnement assisté est une
f onction s
upplémentaire du ParkPilot ››› pa-
ge 261 qui aide le conducteur à :
● trouver une place adéquate pour se garer,
● sélectionner un mode de stationnement,
● se garer en marche arrière en créneau et en
bat
aille sur une place adéquate,
● se garer en marche avant en bataille sur
une p
lace adéquate,
● sortir d'une place de stationnement en cré-
neau en m
arche avant.
Sur les véhicules dotés du système de sta-
tionnement assisté et de l'autoradio monté
d'usine, la zone avant, arrière et les côtés
sont représentés et la position des obstacles
par rapport au véhicule s'affiche.
Le système de stationnement assisté est sou-
mis à certaines limitations inhérentes au sys-
tème et son utilisation requiert une attention
particulière de la part du conducteur ››› .
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente du système de
s t
ationnement assisté ne peut pas dépasser
les limites imposées par les lois de la physi-
que et fonctionne uniquement dans les limi-
tes du système. Le confort accru apporté par
le système de stationnement assisté ne devra
en aucun cas vous inciter à prendre des ris-
ques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du con-
duct
eur
.
● Tout mouvement accidentel du véhicule
peut pr
ovoquer des blessures graves.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduit
e aux conditions de visibilité, à la mé-
téo, à la chaussée et à la circulation.
● Certaines surfaces d'objets et de vêtements
ne peuv
ent pas refléter les signaux des cap-
teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-
tecter, ou détecte incorrectement, les objets
en question et les personnes qui portent ces
vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent
être affectés par des sources sonores ex-
ternes. Dans des circonstances déterminées,
cela peut empêcher la détection de person-
nes ou d'objets.
● Les capteurs à ultrason comportent des an-
gle
s morts dans lesquels les personnes et les
objets ne peuvent pas être détectés.
● Gardez en permanence le contrôle des envi-
ron
s du véhicule, car les capteurs à ultrason
ne détectent pas les jeunes enfants, les ani-
maux ou certains objets dans toutes les situ-
ations. AVERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant lors d'un
s t
ationnement ou d'une sortie de stationne-
ment à l'aide du système de stationnement
assisté peuvent causer de graves blessures. ●
Ne t enez
pas le volant pendant les manœu-
vres de stationnement et de sortie de station-
nement tant que le système ne vous l'indique
pas. Autrement, cela désactive le système
pendant la manœuvre, se traduisant par l'an-
nulation du stationnement. ATTENTION
● Dan s
certains cas, les capteurs à ultrason
ne détectent pas les objets tels que par
exemple les timons de remorque, les barres,
les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou
un hayon du coffre ouvert ou en train de s'ou-
vrir, et qui pourraient endommager le véhicu-
le.
● Certains accessoires montés en deuxième
monte s
ur le véhicule, tels que les porte-vé-
los, peuvent entraver le fonctionnement du
système de stationnement assisté et causer
des dommages.
● Le système de stationnement assisté prend
comme référ
ence les véhicules stationnés,
les bordures de trottoirs et d'autres objets.
Veillez à ce que les pneus et les jantes ne
soient pas endommagés lors des stationne-
ments. Si nécessaire, interrompez la manœu-
vre de stationnement au moment opportun
afin d'éviter les dommages sur le véhicule.
● Les capteurs à ultrason du pare-chocs peu-
vent
être endommagés ou déplacés s'ils subi-
ssent un choc, par exemple lors d'un station-
nement ou d'une sortie de stationnement. » 253
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 256 of 356

Commande
●
Si v
ous utilisez des équipements à haute
pression ou à vapeur pour nettoyer les cap-
teurs à ultrason, ne les appliquez directe-
ment sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supéri-
eure à 10 cm.
● Une plaque d'immatriculation ou un sup-
port
pour plaque minéralogique à l'avant aux
dimensions supérieures à celles de l'espace
destiné à la plaque d'immatriculation ou une
plaque d'immatriculation courbée ou défor-
mée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs,
– l'annulation de la manœuvre de station-
nement ou un stationnement défectueux.
● En cas de capteur à ultrason défectueux, la
zone c
orrespondant à ce groupe de capteurs
(avant ou arrière) se désactive et ne peut pas
être activée tant que la panne n'a pas été ré-
parée. Les capteurs de l'autre pare-chocs
pourront tout de même continuer à être utili-
sés normalement. Si le système présente un
défaut, rendez-vous dans un atelier spéciali-
sé. SEAT recommande de vous rendre chez un
partenaire SEAT. Nota
● Pour g
arantir le bon fonctionnement du
système, gardez les capteurs à ultrason du
pare-chocs propres, exempts de neige et de
gel, et ne les couvrez pas d'autocollants ou
d'autres objets. ●
Cer
taines sources sonores telles que l'as-
phalte rugueux ou les pavés, et le bruit des
autres véhicules peuvent inciter le système
de stationnement assisté ou le ParkPilot à
émettre des avertissements erronés.
● Pour vous familiariser avec le système et
ses
fonctionnalités, SEAT conseille de vous
entraîner à la manipulation du système de
stationnement assisté dans un lieu peu fré-
quenté ou sur un parking. Description du système de stationne-
ment
a
ssisté Fig. 200
Sur la console centrale supérieure :
t ouc
he permettant de connecter le système
de stationnement assisté. Les composants du système de stationne-
ment
a
ssisté sont les capteurs à ultrason si-
tués dans les pare-chocs avant et arrière, la
touche
› ›
›
fig. 200 servant à connecter et déconnecter le système et les indications à
l'écr
an du combiné d'instruments.
Achèvement prématuré ou interruption auto-
matique des manœuvres de stationnement
ou de sortie de stationnement
Le système de stationnement assisté inter-
rompt les manœuvres de stationnement ou
de sortie de stationnement dans les cas sui-
vants :
● La touche est enfoncée.
● Une vitesse d'environ 7 km/h (4 mph) est
dép a
ssée.
● Le conducteur tient le volant.
● La manœuvre de stationnement n'est pas
terminée en
viron 6 minutes à partir de l'acti-
vation de la direction automatique.
● Il y a une panne dans le système (le systè-
me es
t temporairement indisponible).
● L'ASR se déconnecte.
● L'ASR ou l'ESC effectue un réglage.
● La porte du conducteur s'ouvre.
Afin de repr
endre la manœuvre, aucune de
ces situations ne doit se présenter et il faut
appuyer à nouveau sur la touche .
P ar
ticularités
Le système de stationnement assisté est sou-
mis à des certaines limitations inhérentes au
système. De ce fait, il n'est par exemple pas
254