Page 89 of 306
87
Обща информация за детските столчета
Макар че е предмет на постоянна грижа от
страна на PEUGEOT при проектирането на
вашия автомобил, безопасността на децата
зависи и от вас.
За да осиг урите максимална безопасност,
моля спазвайте следните инструкции:
-
с
ъгласно европейското
законодателство, всички деца под
12
години или с ръст под 1,50 м
трябва да се превозват в одобрени
детски столчета, съобразени с
тяхното тегло и поставени на места,
оборудвани с предпазни колани или
скоби ISOFIX.*
-
С
татистически, най- безопасни за
превозване на деца са задните места
в автомобила.
-
Д
ете с тегло под 9 кг трябва
задължително да се превозва в
положение с гръб към пътя, както
отпред, така и отзад.
*
З
аконодателството за превозване на
деца е специфично във всяка страна. PEUGEOT
Препоръчваме ви да
превозвате децата на страничните
задни места на автомобила:
-
с г
ръб към пътя до 3 годишна
в ъ з р а с т,
-
с л
ице към пътя от 3 години
нагоре.
5
Безопасност
Page 90 of 306
88
Детско столче на задна седалка
„С гръб към пътя“
Когато детско столче „с гръб към пътя“ е
инсталирано на пътническо място отзад ,
изтеглете предната седалка на автомобила
напред и изправете облегалката така, че
детското столче „с гръб към пътя “ да не
докосва предната седалка на автомобила.
„С лице към пътя“
Когато детско столче „с лице към пътя“ е
инсталирано на пътническо място отзад ,
изтеглете напред предната седалка на
автомобила и изправете облегалката
така, че краката на детето, настанено на
детското столче „с лице към пътя“ да не
докосват предната седалка на автомобила. Уверете се, че обезопасителният колан
е добре опънат. За детските столчета
със стойка, уверете се, че тя е в
стабилен контакт със земята.
Безопасност
Page 91 of 306

89
Детско столче на предната седалка
(Прегледайте законодателството, в сила във вашата страна, преди да сложите вашето дете на това място.)
„С гръб към пътя“„С лице към пътя“
Седалката на пътника е рег улирана в
меж динно положение по дължина.
Когато детското столче е инсталирано
„с гръб към пътя“ на предната седалка
пътник, рег улирайте седалката на
автомобила в средно положение по
дължина, с изправена облегалка.
Челната въздушна възглавница трябва
задължително да бъде неу трализирана.
Иначе детето рискува да бъде тежко
ранено или убито при издуването на
въздушната възглавница .Уверете се, че обезопасителният колан
е добре опънат.
За детските столчета със стойка,
уверете се, че тя е в стабилен контакт
със земята. Ако е ну жно, рег улирайте
седалката на пътника.
Когато детското столче е инсталирано
„с лице към пътя“ на предната седалка
пътник, рег улирайте седалката на
автомобила в средно положение по
дължина, с изправена облегалка и оставете
челната въздушна възглавница пътник
активна.
5
Безопасност
Page 92 of 306
90
Неутрализиране на въздушна възглавница за пътника до водача
Изключена въздушна възглавница на пътникаНикога не инсталирайте система
за закрепване на деца на седалка,
срещу която има активирана въздушна
възглавница. Това може да предизвика
смърт на детето или да го рани тежко.Стикерът за предупреж дение, разположен
от двете страни на сенника на пътника,
повтаря това предписание.
Съобразно с действащото законодателство,
ще намерите в следващите две страници
това предупреж дение на всички
необходими езици.
Този стикер се намира на средната колона,
от страната на пътника. За повече информация относно
Въздушните възглавници
, особено
относно неу трализирането на
въздушната възглавница на пътника,
вижте съответния раздел.
Безопасност
Page 93 of 306

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l?arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l?ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Безопасност
Page 94 of 306

92
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Безопасност
Page 95 of 306
93
Детски столчета, препоръчани от PEUGEOT
PEUGEOT предлага гама препоръчителни детски столчета, които се закрепват с помощта
на триточков предпазен колан.
Група 0+: от новородени до 13 кг
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Инсталира се „с гръб към пътя“. Групи 2 и 3: от 15 до 36 кг
L5
„RÖMER KIDFIX“
Може да бъде инсталирано чрез
фиксаторите ISOFIX на автомобила.
Детето се придържа от предпазния колан.
5
Безопасност
Page 96 of 306
94
Монтиране на детско столче, фиксирано с предпазния
колан
Съобразно европейското законодателство, тази таблица ви показва възможностите за инсталиране на детски столчета, които се закрепват
с предпазния колан и универсално одобрени (а), в зависимост от теглото на детето и мястото в автомобила.
Тегло на детето / възраст
Място До 13 кг
(групи 0 (b) и 0+)
До около 1 година От 9 до 18 кг
(група 1)
От 1 до около 3 години От 15 до 25 кг
(група 2)
От 3 до около 6 години От 22 до 36 кг
(група 3)
От 6 до около 10 години
Предна пътническа седалка без рег улиране на височина (c) (e) U
UUU
Странични задни седалки (d)U
UUU
Средна задна седалка X
XXX
Безопасност