Page 89 of 306
87
Opšte odredbe o dečijim sedištima
Bezbednost dece je stalna briga kompanije CITROËN prilikom osmišljavanja vozila, ali ona
takođe zavisi i od vas.
Za maksimalnu bezbednost, morate poštovati
sledeće odredbe:
-
U s
kladu sa evropskim propisima, sva
deca koja imaju manje od 12 godina
ili su niža od metar i po, moraju da se
prevoze u dečijim sedištima koja su
odobrena i prilagođenja njihovoj težini ,
na sedištima sa sigurnosnim pojasevima ili
pričvršćenjima ISOFIX*.
-
S
tatististički, najbezbednija sedišta za
prevoz dece su zadnja sedišta.
-
D
ete lakše od 9 kg mora da se obavezno
prevozi u položaju leđima u pravcu
kretanja, bilo na zadnjem, bilo na
prednjem sedištu.
*
O
dredbe koji se odnose na prevoz dece su
određene zakonom te zemlje.
CITROËN Mi vam preporučujemo da decu
prevozite na bočnim zadnjim sedištima vozila:
-
L
eđima u pravcu kretanja sve do treće
godine.
-
L
icem u pravcu kretanja počev od treće
godine.
5
Bezbednost
Page 90 of 306
88
Dečije sedište na zadnjim sedištima
„Leđima u pravcu kretanja“
Kada se dečije sedište „leđima u pravcu
kretanja” postavi na zadnja sedišta, gurnite
prednje sedište napred i uspravite mu naslon
tako da dečije sedište u položaju „leđima u
pravcu kretanja“ ne dodiruje prednje sedište.
„Licem u pravcu kretanja“
Kada se dečije sedište „licem u pravcu
kretanja” postavi na zadnja sedišta, gurnite
prednje sedište napred i uspravite mu naslon
tako da noge deteta smeštenog „licem u pravcu
kretanja“ ne dodiruju prednje sedište vozila. Uverite se da je sigurnosni pojas dobro
zategnut. Za dečija sedišta sa osloncem,
uverite se da je nožica za oslanjanje u
stabilnom kontaktu sa podom.
B
Page 91 of 306
89
Dečije sedište napred
(Pre nego što svoje dete postavite na to mesto, proverite važeću zakonsku regulativu u svojoj zemlji.)
„Leđima u pravcu kretanja“ „Licem u pravcu kretanja“
Suvozačevo sedište podešeno u srednji
položaj po dužini.
Kada se dečije sedište leđima napred postavi
na suvozačevo mesto , podesite sedište vozila
u srednji uzdužni položaj, sa uspravljenim
naslonom.
Prednji suvozačev vazdušni jastuk se mora
obavezno isključiti. U suprotnom, postoji
opasnost da će dete biti teško povređeno
ili stradati prilikom otvaranja vazdušnog
jastuka . Kada je dečije sedište licem napred postavljeno
na suvozačevo mesto
, podesite sedište vozila
u srednji uzdužni položaj, uspravite naslon,
a prednji vazdušni jastuk suvozača ostavite
aktiviran.
Uverite se da je sigurnosni pojas dobro
zategnut.
Za dečija sedišta sa osloncem, uverite
se da je nožica za oslanjanje u stabilnom
kontaktu sa podom. Ako treba, podesite
suvozačevo sedište.
5
Bezbednost
Page 92 of 306
90
Deaktiviranje vazdušnog jastuka suvozača
Isključivanje vazdušnog jastuka suvozača (OFF)Nikada ne postavljajte dečje sedište
leđima u smeru vožnje na sedište
zaštićeno aktivnim vazdušnim jastukom
ispred njega. To može dovesti do
smrtonosnih ili ozbiljnih povreda deteta.Ovaj savet se nalazi na nalepnici sa
upozorenjem koja je smeštena sa svake strane
štitnika za sunce.
U skladu sa propisima koji su na snazi, u
sledećim tabelama naći ćete to upozorenje na
svim neophodnim jezicima.
Ova nalepnica se nalazi na srednjem stubu, na
suvozačevoj strani. Za više informacija o Vazdušnim
jastucima
i posebno isključivanju
vazdušnog jastuka za suvozača,
pogledajte odgovarajući odeljak.
Bezbednost
Page 93 of 306

91
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Bezbednost
Page 94 of 306

92
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Bezbednost
Page 95 of 306
93
Dečija sedišta koja preporučuje CITROËN
CITROËN vam nudi paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče .
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Postavlja se leđima u pravcu kretanja. Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX“
Može se pričvrstiti na ISOFIX priključke vozila.
Dete je obezbeđeno sigurnosnim pojasom.
5
Bezbednost
Page 96 of 306
94
Postavljanje dečijeg sedišta pričvršćenog sigurnosnim pojasom
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela daje pregled opcija za postavljanje dečijih sedišta pričvršćenih sigurnosnim pojasom i univerzalno
homologovanih (a) u skladu sa težinom deteta i položajem sedenja u vozilu.
Težina deteta/godine (indikativno)
Sedište Ispod 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Do oko 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Približno od 1 do 3
godineOd 15 do 25 kg
(grupa 2)
Približno od 3 do 6
godineOd 22 do 36 kg
(grupa 3)
Približno od 6 do 10
godine
Suvozačevo sedište sa podešavanjem po visini (c) (e) U
UUU
Bočna sedišta (d) U
UUU
Zadnje centralno sedište X
XXX
Bezbednost