Page 41 of 128
![YAMAHA YZF-R1 2016 Manual de utilização (in Portuguese) Funções dos controlos e instrumentos
4-22
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
ao ecrã anterior sem reiniciar o registo
de voltas].
“Logging” (Registo ) (para modelos
equipados com CCU)
As informações s YAMAHA YZF-R1 2016 Manual de utilização (in Portuguese) Funções dos controlos e instrumentos
4-22
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
ao ecrã anterior sem reiniciar o registo
de voltas].
“Logging” (Registo ) (para modelos
equipados com CCU)
As informações s](/manual-img/51/54112/w960_54112-40.png)
Funções dos controlos e instrumentos
4-22
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
ao ecrã anterior sem reiniciar o registo
de voltas].
“Logging” (Registo ) (para modelos
equipados com CCU)
As informações sobre o veículo e a condu-
ção podem ser registadas (logged), estan-
do estes dados acessíveis com um
dispositivo inteligente (consulte “CCU” na
página 4-39).
Para iniciar e parar o registo
1. No ecrã MENU, selecione “Logging”
(Registo).
NOTASe uma CCU não estiver instalada ou se a
CCU não estiver ligada adequadamente,
então é impossível selecionar o modo “Log-ging” (Registo).
2. Selecione START (INICIAR) para dar início ao registo. 3. Para parar a função de “Logging” (Re-
gisto), selecione STOP (PARAR) ou
desligue o veículo.
“Maintenance (Manutenção)”
Esta função permite-lh e registar a distância
percorrida entre mudanças de óleo do mo-
tor [utilize a opção OIL (ÓLEO)] e duas ou-
tras opções à sua escolha [utilize
INTERVAL 1 (INTERVALO 1) e INTERVAL
2 (INTERVALO 2)].
Para reiniciar uma opção de manutenção
1. No ecrã MENU, selecione “Maintenan- ce” (Manutenção).
NO
Reset ?Lap Time
YES
km/h
GP GPS
12:
00
1. Indicador de registo
GPSGPS
1
GPS
2CR-F8199-P1.book 22 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 42 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-23
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Selecione a opção que pretende reini- ciar.
3. Prima longamente o botão rotativo para reiniciar a opção.
NOTANão é possível alterar os nomes das op-ções de manutenção.
“Unit (Unidade)”
Este módulo permite-lhe definir a unidade
do consumo de combustível, e para alguns
mercados é possível alternar o visor entre
quilómetros e milhas.
Se usar quilómetros, a unidade do consu-
mo de combustível pode ser alternada en-
tre km/L ou L/100 km. Se usar milhas, o que
está disponível é MPG.
Para configurar as unidades de distância oude consumo de combustível1. No ecrã MENU, selecione “Unit” (Uni-dade). 2. “km or mile” (km ou milha) e “km/L or
L/100km” (km/L ou L/100 km) são
apresentados.
NOTAPara mercados com modelos baseados em
quilómetros, apenas é apresentado “km/Lor L/100km” (km/L ou L/100 km).
3. Selecione a opção da unidade de dis- tância ou de consumo que pretende
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
km/h
2CR-F8199-P1.book 23 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 43 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-24
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
ajustar.
4. Selecione as unidades que pretende utilizar.
5. Selecione o símbolo de triângulo para sair.
“Wallpaper (Padrão de fundo)”
Este módulo permite-lhe definir individual-
mente as cores do fundo dos visores
STREET MODE e TRACK MODE para pre- to ou branco para as definições diurna e no-
turna. Um fotossensor instalado no painel
de instrumentos deteta as condições de ilu-
minação e muda automaticamente o visor
para as configuraçõe
s diurnas e noturnas.
O fotossensor também controla uma fun-
ção de ajuste de lu minosidade automática
subtil nos modos diurno e noturno para se
adequar às condições de iluminação am-
biente.
Para definir o padrão de fundo
1. No ecrã MENU, selecione “Wallpaper”
(Padrão de fundo). 2. Selecione o modo que pretende ajus-
tar [selecione DAY (DIA) para defini-
ções de visualização diurnas ou
NIGHT (NOITE) para definições de vi-
sualização noturna].
3. Selecione a cor de fundo [selecione BLACK (PRETO) para um fundo preto
ou WHITE (BRANCO) para um fundo
branco].
4. Selecione o símbolo de triângulo para1. Fotocélula
1
2CR-F8199-P1.book 24 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 44 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-25
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
sair.
5. Para definir outra cor de fundo, repita
desde o passo 2 ou selecione o sím-
bolo do triângulo para sair deste mó-
dulo.
“Shift Indicator (Indicador de mudança
de velocidade)”
O módulo do indicador de mudança de ve-
locidade contém as seguintes opções. Para alterar os pontos de afinação
1. Selecione “Shift IND Setting” (Configu-
ração do indicador de mudança de ve-
locidade). 2. Selecione “IND Mode” (Modo do indi-
cador).
3. Selecione “ON” (LIG.) para obter um indicador luminoso estável, “OFF”
(DESLIG.) para desligar o indicador
ou “Flash” (Intermitente) para o indica-
dor de mudança de velocidade piscar
quando o limiar de ativação do indica-
dor for alcançado.
4. Selecione “IND Start” (Início do indica-Visor Descrição
Shift IND Setting
(Configuração
do indicador de mudança de velocidade) Defina o padrão do
indicador de mudança de
velocidade para “ON”
(LIG.), “Flash”
(Intermitente) ou “OFF”
(DESLIG.) e ajuste a que
rpm é que o indicador
deverá acender e apagar.
Shift IND
Brightness
(Luminosidade
do indicador de mudança de velocidade) Ajuste a luminosidade do
indicador de mudança de
velocidade.
Tach IND Setting
(Configuração
do taquímetro) Regule a cor do
taquímetro para “ON”
(LIG.) ou “OFF” (DESLIG.)
e ajuste a que rpm é que o
taquímetro deve ficar
verde e cor-de-laranja.
Peak Rev IND Setting
(Configuração
do indicador do valor máximo
das rotações) Regule o indicador do
valor máximo das rotações
do taquímetro para “ON”
(LIG.) ou “OFF”
(DESLIG.).
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12
:
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
2CR-F8199-P1.book 25 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 45 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-26
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
dor).
5. Rode o botão rotativo para ajustar as rpm a que o indicador luminoso do
ponto de mudança de velocidade se li-
ga. O intervalo de funcionamento de
“IND Start” (Início do indicador) é de
8000–14800 rpm.
6. Selecione “IND Stop” (Paragem IND) e, em seguida, rode o botão rotativo
para ajustar as rpm a que o indicador do ponto de mudança de velocidade
deve parar. O intervalo de funciona-
mento de “IND Stop” (Paragem do in-
dicador) é de 8500–15000 rpm.
NOTAA área azul do taquímetro indica o alcance
útil definido atualmente para a luz do indica-dor de mudança de velocidade.
“Shift IND Brightness (Luminosidade
do indicador de mudança de velocida-
de)”
A luz do indicador do ponto de mudança de
velocidade possui seis níveis de luminosi-
dade.
Selecione “Shift IND Brightness” (Luminosi-
dade do indicador de mudança de velocida-
de) e, em seguida, utilize o botão rotativo
para ajustar o ponto de
afinação. Prima bre- vemente o botão rotativo para confirmar o
ponto de afinação e a saída.
“Tach IND Setting (C
onfiguração do ta-
químetro)”
Esta função permite-lhe ligar ou desligar a
apresentação de cor do taquímetro. Quan-
do desligado, o taquímetro apresentará to-
dos os níveis de rpm abaixo da zona
vermelha a preto ou a branco (dependendo
das definições do padrão de fundo). Quan-
do ligado, é possível ajustar as zonas de
rpm médias e médias-altas para acender a
verde e, em seguida, a cor-de-laranja.
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
2CR-F8199-P1.book 26 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 46 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-27
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Selecione “Tach IND Setting” (Confi- guração do taquímetro).
2. Selecione “IND Mode” (Modo do indi- cador). 3. Selecione ON (LIG.)
para ativar o
modo de apresentação a cores do ta-
químetro (ou selecione OFF (DES-
LIG.) para desati var esta função).
4. Selecione “Tach IND 1st” (1º taquíme- tro) para definir as rpm de início da
zona verde.
5. Defina as rpm de início rodando e, em seguida, premindo brevemente o bo-
tão rotativo. Todas as rpm acima des- se valor até ao valor de afinação do
“Tach IND 2nd” (2º taquímetro) (ou a
zona vermelha de 14000 rpm) serão
apresentadas a verde.
NOTAIntervalo de afinação de início da barra ver-de: 8000–10000 r/min.
6. Selecione “Tach IND 2nd” (2º taquí- metro).
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2ndShift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2ndShift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
2CR-F8199-P1.book 27 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 47 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-28
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
7. Defina as rpm de início da cor de la- ranja rodando e, em seguida, premin-
do brevemente o botão rotativo. Todas
as rpm acima deste número até à
zona vermelha de 14000 rpm serão
apresentadas a cor-de-laranja.NOTAIntervalo de afinação de início da barracor-de-laranja: 8000–14000 rpm.
8. Selecione o símbolo de triângulo para sair. “Peak Rev IND Setting (Configuração
do indicador do valor máximo das rota-
ções)”
Este módulo permite-lhe ligar ou desligar o
indicador de fixação do valor máximo das
rotações.
1. Selecione “Peak Rev IND Setting” (Configuração do indicador do valor
máximo das rotações).
2. Selecione “IND Mode” (Modo do indi- cador) e, em seguida, selecione ON
(LIG.) (para ligar o indicador) ou OFF
(DESLIG.) (para desli
gar o indicador).
3. Selecione o símbolo de triângulo para sair.
“Display Setting (Configuração do vi-
sor)”
Este módulo permite-l he definir a forma
como as opções de visualização de infor-
mações (como TRIP -1, ODO, C. TEMP,
etc.) estão agrupadas no ecrã principal. Há
quatro grupos de apresentação.
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
2CR-F8199-P1.book 28 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 48 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-29
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Para definir os grupos de apresentação1. Selecione “Display setting” (Configu- ração do visor). 2. DISPLAY-1 (VISOR-1), DISPLAY-2
(VISOR-2), DISPLAY-3 (VISOR-3) e
DISPLAY-4 (VISOR-4) são apresenta-
dos.
3. Por exemplo, selecionemos apresen-
tar DISPLAY-1 (VISOR-1). STREET
MODE 1-1(MODO RUA 1-1), STRE-
ET MODE 1-2 (MODO RUA 1-2), e
TRACK MODE (MODO PISTA). 4. Selecione STREET MODE 1-1 (MO-
DO ESTRADA 1-1).
5. Selecione a opção de apresentação de informações desejada com o botão
rotativo.
NOTAOs itens de apresentação de informação
que podem ser selecionados são:
A.TEMP: temperatura do ar
C.TEMP: temperatura do líquido refrigeran-
1. Item de apresentação de informação (STREET MODE) (MODO ESTRADA)
1. Item de apresentação de informação (TRACK MODE) (MODO PISTA)
ODO
12345
km
TRIP-2
1234.5
km
1
Ny2 km/h
·1000 r/minMODE -
A
TCS
1
SCS
1
A
-
1
LCS
QS
LIF
GPS
12 :
00
PWR
1
1
MODE -
A
PWR
1
TCS
1
SCS
1
km/h
123
ODO
km
7890
GEARN
LAP 09
LATEST12
12 34
·1000 r/min
A
-
1
LC LCS
QS
LIF
GPS
12 :
00
1
2CR-F8199-P1.book 29 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分