Page 33 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Modo de erro “Err”
Quando é detetado um erro, a porção supe-
rior do ecrã principal muda para modo de
erro. Ficam então visíveis os seguintes íco-
nes de advertência relacionados com erros
e códigos de erro.
Ícone de advertência de problema na
SCU
Código de erro da SCU
Ícone de advertência de problema no
motor
Código de erro da ECU Advertência de problema na SCU “ ”
(YZF-R1M)
O ícone de advertência de problema na
SCU surge se for detetado um problema
pela unidade de controlo de suspensão e
será mostrado um código de erro da SCU.
Anote o número e solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
Advertência de problema no motor
“”
O ícone de advertência de problema no mo-
tor surge se for detetado um problema pela
unidade de controlo do motor e será mos-
trado um código de erro da ECU. Anote o
número e solicite a
um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
NOTASe o visor indicar o código de erro 52, ou se
tiver problemas a ligar o motor com uma
chave padrão, isto pode dever-se a interfe-
rência de transponder. Se isto acontecer,tente o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves de imobilizador, ou outros
dispositivos que transmitam sinais elé-
tricos, junto ao interruptor principal.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento. 3. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
4. Se uma das chaves normais ou am- bas não colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veículo, a chave de
reconfiguração do código e as duas
chaves normais a um concessionário
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.
PRECAUÇÃO
PCA11591
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-tor.
1. Advertência de problemas com a SCU “”
2. Código de erro da SCU
3. Advertência de problema no motor “ ”
4. Código de erro da ECU
5. Advertência de modo de erro “Err”·1000 r/min
90
90
E r r
4
12
35
2CR-F8199-P1.book 14 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 34 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU67631
Ecrã MENUO ecrã MENU contém os seguintes módu-
los de pontos de afinação. Selecione um
módulo para efetuar alterações relaciona-
das com os pontos de afinação. Apesar de
ser possível alterar ou repor alguns pontos
de afinação através do ecrã principal, o
ecrã MENU oferece acesso a todos os
ecrãs e pontos de afinação de controlo.
Acesso e funcionamento do MENU
As seguintes operações de botão rotativo
são operações comuns para aceder, sele-
cionar e se deslocar no ecrã MENU e nos
respetivos módulos.
Pressão longa - mantenha premido o bo-
tão rotativo durante um segundo para ace-
der ao ecrã MENU ou para sair do MENU. Selecione
- rode o botão rotativo para cima
ou para baixo para realçar o módulo ou a
opção de afinação desejada e, em seguida,
prima brevemente o botão rotativo (prima
brevemente o botão rotativo para dentro)
para confirmar a seleção.
Marca triangular - determinados ecrãs de
pontos de afinação possuem uma opção de
marca triangular a apontar para cima. Sele-
cione a marca triangular para sair desse
ecrã e retroceda um ecrã (ou prima longa-
mente o botão rotativo para sair do MENU).
NOTASe for detetado movimento do veículo, o
ecrã sairá automaticamente de MENU emudará para o ecrã principal.
“Display Mode (Modo de apresenta-
ção)”
Há dois modos de ap resentação do ecrã
principal, STREET MODE (MODO RUA) e
TRACK MODE (MODO PISTA).
Para configurar o modo de apresentaçãodo ecrã principal1. Prima longamente o botão rotativo para aceder ao ecrã MENU.
Visor Descrição
Display Mode (Modo de
apresentação) Muda a apresentação do
ecrã principal entre o
modo de rua e o modo de
pista.
YRC Setting (Ponto de
afinação do YRC) Ajuste os pontos de
afinação do YRC (todos os
modelos) e do ERS
(YZF-R1M).
Lap Time
(Tempo de voltas) Visualize e reinicie os
tempos de voltas.
Logging
(Registo) Ative/desative a função de
registo de informações do
veículo (modelos
equipados com CCU).
Maintenance
(Manutenção) Visualize e reinicie três
intervalos de manutenção.
Unit (Unidade) Configure as unidades de
consumo de combustível e
de distância.
Wallpaper
(Padrão de fundo) Configure as cores de
fundo.
Shift Indicator (Indicador de mudança de velocidade) Ative/desative e ajuste os
pontos de afinação do
taquímetro.
Display Setting (Configuração do visor) Ajuste as opções da janela
do visor multifunções.
Brightness
(Luminosidade) Ajuste a luminosidade do
ecrã.
Clock (Relógio) Acerte o relógio.
All Reset
(Reiniciar Tudo) Repõe todos os pontos de
afinação nos valores
predefinidos.
2CR-F8199-P1.book 15 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 35 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
2. Selecione “Display Mode” (Modo de apresentação).
3. Selecione STREET MODE ou TRACK MODE (ou selecione a marca triangu-
lar para sair). 4. Prima longamente o botão rotativo
para sair do ecrã MENU ou utilize o
botão rotativo para selecionar outro
módulo.
“YRC Setting” (Ponto de afinação do
YRC)
Este módulo permite -lhe personalizar os
quatro modos do YRC, MODE-A (MO-
DO-A), MODE-B (MODO-B), MODE-C
(MODO-C), MODE-D (MODO-D), ajustan-
do os níveis dos pontos de afinação (ou o
estado ligado/desligado conforme aplicá-
vel) ou os produtos do YRC, como PWR,
TCS, SCS, LCS, QSS e LIF. Para a
YZF-R1M, pode selecionar o modo ERS
para estar associado com cada modo do
YRC, além de ajustar os níveis dos pontos
de afinação dos modos do ERS.
NOTA
O TCS possui 9 pontos de afinação e
o ERS possui 6 modos.
Sempre que houver mais seleções
(modos ou pontos de afinação) dispo-
níveis que seja possível apresentar no
ecrã a dada altura, surgirá uma barra
de deslocamento para o notificar da
disponibilidade de seleções adicionaisatravés de deslocamento.
PWR
Selecione PWR-1 para obter a resposta de
aceleração mais agressiva, PWR-2 e
PWR-3 para uma resposta mais suave do
punho do acelerador/motor, e utilize PWR-4
para dias chuvosos ou sempre que preten-
der menos potência do motor.
2CR-F8199-P1.book 16 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 36 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
TCS
Este modelo utiliza um sistema de controlo
de tração variável. Para cada nível do ponto
de afinação, quanto mais inclinado estiver o
veículo maior controlo de tração (interven-
ção do sistema) será aplicado. Há 9 níveis
de pontos de afinação disponíveis. O nível
do ponto de afinação 1 aplica a menor
quantidade de intervenção geral do siste-
ma, enquanto o nível do ponto de afinação
9 aplica a maior quantidade de controlo de
tração geral.
NOTA
O TCS só pode ser ligado ou desliga-
do através do ecrã principal, utilizando
o interruptor de modo.
Quando o TCS for desligado, TCS,
SCS, LCS e LIF serão definidos para
OFF (DESLIG.) e não será possível
ajustá-los. Quando o TCS for nova-
mente ligado, essa s funções de con-
trolo relacionadas com a tração irão
retornar aos níveis dos pontos de afi-nação anteriores.
SCS
É possível definir o SCS para OFF (DES-
LIG.), 1, 2 e 3. OFF (DESLIG.) desliga o sis-
tema de controlo da patinagem, o nível do ponto de afinação 1 fornece a menor inter-
venção do sistema e o nível do ponto de afi-
nação 3 fornece a maior intervenção do
sistema.
LCS
LCS pode ser redefinido para 1, 2 ou OFF
(DESLIG.). O nível do ponto de afinação 2
controla mais firmemente a potência do mo-
tor, enquanto o nível do ponto de afinação
1 aplica uma menor intervenção do siste-
ma. OFF(DESLIG.) desativa a função LCS
do modo do YRC selecionado (o ícone LCS
não aparece e não é possível ativar a fun-
ção de controlo de lançamento).
Quando o LCS tiver sido definido para o ní-
vel 1 ou 2 para o modo do YRC seleciona-
do, o indicador LCS no ecrã principal irá
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Abertura da válvula do acelerador
6. Utilização do punho do acelerador
5
64
3 2
1
1. Intervenção do sistema
2. Ângulo de inclinação
1
TCS
2
1 5
4 3
2 6 9
8 7
1. Intervenção do sistema
2. Patinagem lateral
1 3
2
1
SCS
2
2CR-F8199-P1.book 17 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 37 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
surgir num tom cinzento para indicar se o
LCS está disponível. Quando o sistema de
controlo de lançamento tiver sido ativado
(pronto a utilizar através do botão de mo-
do), o indicador LCS torna-se branco.NOTAO LCS funciona em conjunto com o sistema
LIF. Não é possível utilizar o LCS se o LIFestiver desligado.
QSS
É possível definir o QSS para 1, 2 ou OFF
(DESLIG.). O nível do ponto de afinação 1
proporciona as mudanças de velocidade
mais rápidas, enquanto o nível do ponto de
afinação 2 proporciona mudanças de velo-
cidade ligeiramente mais suaves. OFF
(DESLIG.) desliga o sistema na totalidade e
deve-se utilizar a alavanca de embraiagem
ao mudar para a velocidade seguinte.NOTALigar ou desligar o QSS não afeta quais-
quer outros sistemas e o QSS não é afeta-
do pelos pontos de afinação de qualqueroutro sistema.
LIF
É possível definir LIF para 1, 2, 3 ou OFF
(DESLIG.). O nível do ponto de afinação 3 é o que mais reduz a elevação da roda e o
nível do ponto de afinação 1 fornece a me-
nor quantidade de intervenção do sistema.
OFF (DESLIG.) desliga o LIF e LCS fica de-
sativado para o modo do YRC selecionado.
Para personalizar um modo do YRC ou
para ajustar uma opção do YRC1. No ecrã MENU, selecione “YRC Set-
ting” (Ponto de afinação do YRC). 2. O ecrã “YRC Setting” (Ponto de afina-
ção do YRC) é apresentado e a caixa
do modo do YRC “YRC” é realçada.
Prima brevemente o botão rotativo
para aceder à caixa e, em seguida, se-
lecione o modo do YRC, A, B, C, D,
que pretende ajustar.1. Intervenção do sistema
2. Elevação da roda
1 3
2
1
LIF
2
2CR-F8199-P1.book 18 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 38 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
3. Selecione a opção do YRC; PWR, TCS, SCS, LCS, QSS, LIF ou ERS
(YZF-R1M) que pretende ajustar.
NOTA
Quando está selecionada uma opção
do YRC, o nível atual do ponto de afi-
nação é indicado por um quadrado
emoldurado a azul e o nível predefini-
do de fábrica surge numa caixa cin-
zenta.
Os níveis predefinidos de fábrica va-
riam consoante o modo do YRC sele-cionado.
4. Para personalizar outros modos do YRC ou para ajustar pontos de afina-
ção do YRC individuais, repita a partir
do passo 2. Quando concluir, selecio-
ne a marca triangular na extremidade esquerda para regressar ao ecrã ME-
NU; ou para a YZF-R1M, selecione a
marca “ ” para ajustar os pontos de
afinação do modo ERS.
ERS (YZF-R1M)
Há três modos de af inação automáticos;
A-1, A-2 e A-3. O modo A-3 é fixo e não é
ajustável. A-1 e A-2 são ajustáveis até um
desvio de -5 a +5 das predefinições de fá-
brica.
Existem três modos de afinação manuais,
M-1, M-2 e M-3. Quando se seleciona um
modo manual, a SCU não ajusta ativamen-
te as forças amortecedoras de compressão
e de recuo da suspensão. Os pontos de afi-
nação da suspensão em modo manual são
ajustáveis até 32 níveis.
NOTA
A-1 e M-1 estão predefinidos para uso
em pista com pneus de corrida “slick”.
A-2 e M-2 estão predefinidos para uso
em pista com pneus de estrada.
A-3 e M-3 estão predefinidos para uso
em estrada com pneus de estrada.
A pré-carga da mola é ajustada manu-
almente. (Consulte as páginas 4-41 e4-43.)
1. Marca triangular
2. Caixa do modo YRC
3. Item YRC
4. Modo ERS (YZF-R1M)
5. Para o menu ERS (YZF-R1M)
D C B
A1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF ESC
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
1345
2
1. Item YRC
2. Ponto de afinação do nível atual
3. Modo YRC
4. Nível predefinido de fábrica
D C B
A 1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF ESC
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIFERS
12:
00
YRC Setting
km/h
1
3 4
2
2CR-F8199-P1.book 19 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 39 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-20
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Para ajustar os pontos de afinação domodo ERS1. Selecione a marca “ ” situada à di- reita do ERS.
2. O visor muda para o ecrã de afinação da suspensão dianteira e traseira e a
caixa de seleção de modo “SETTING”
(PONTO DE AFINAÇÃO) do ERS fica
realçada. Prima brevemente o botão
rotativo para aceder à caixa e selecio-
ne o modo ERS A-1, A-2, M-1, M-2,
M-3 que pretende ajustar. 3. Selecione a opção da suspensão, Fr
COM, Fr REB, Rr COM, Rr REB, que
pretende ajustar.
NOTA
Para diminuir a força amortecedora e
tornar a suspensão mais suave, au-
mente o nível do ponto de afinação.
Para aumentar a força amortecedora e tornar a suspensão mais dura, dimi-
nua o nível do ponto de afinação.
Para A-1 e A-2, um número indicado
em ( ) significa a quantidade de níveis
alterados a partir do valor predefinido
de fábrica.
Quando uma opção de afinação da
suspensão em A-1 ou A-2 é compen-
sada, a mesma opção será igualmen-
te compensada no outro modo
automático (os valores compensados
para a mesma opção são automatica-
mente associados).
M-1, M-2, M-3 não estão associados esão definidos de forma independente.
4. Para ajustar outros pontos de afinação de suspensão do modo ERS, repita a
partir do passo 2. Quando terminar,
selecione a marca “ ” localizada à
esquerda para voltar para o menu
principal “YRC Setting” (Ponto de afi-
nação YRC).
1. Para o menu ERS
D C B A 1
2
3
41
2
3
41
2
1
2
33
5
OFF
1
2OFF
OFF
1
2OFF
A -
1
A -
2
M -
1
M -
2
A
-
3
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF
YRC
PWRTCS SCS LCS QSS LIF
12 :
00
YRC Setting
km/h
ERS
1
1. Caixa de seleção do modo ERS
“SETTING” (PONTO DE AFINAÇÃO)
2. Força amortecedora de compressão dianteira
3. Força amortecedora de recuo dianteira
4. Força amortecedora de compressão traseira
5. Força amortecedora de recuo traseira
6. Nível predefinido de fábrica
7. Ponto de afinação do nível atual
8. Nível compensado
25
16 22
13
()
()
()
()
-
+
+
+ (- 5)
(+0)
(+0)
(
+0)
A -
2
M -
1
M -
2
M -
3
A
-
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
YRC Setting
km/h
12:00
7
6
8
2345
1
2CR-F8199-P1.book 20 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分
Page 40 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
“Lap Time (Tempo de voltas)”
Este módulo permite-lhe visualizar e elimi-
nar o registo de tempo de voltas. A volta
mais rápida e o tempo médio de voltas
guardados no registo de tempo de voltas
são apresentados na parte superior do
ecrã. Utilize o botão rotativo para deslocar e
ver todos os tempos de voltas. As três vol-
tas mais rápidas estarão realçadas a prate-
ado. É possível armazenar até 40 voltas na
memória. Se forem registadas mais de 40
voltas, as voltas mais antigas (a começar
pela volta 1) serão substituídas.
Este módulo tem duas opções.
“Display” (Apresentar) permite-lhe visuali-
zar o registo do tempo de voltas. “Reset” (Reiniciar) permite-lhe eliminar os
dados de registo do tempo de voltas.
Utilize o botão rotativo para selecionar “Dis-
play” (Apresentar) e ver o registo da volta.
Para reiniciar os dados do registo de tempo
de voltas1. Quando “Lap Time” (Tempo de voltas)
for selecionado, quer “Display” (Apre-
sentar) como “Reset” (Reiniciar) são
apresentados.
2. Selecione “Reset” (Reiniciar).
3. Selecione YES (SIM) para eliminar to- dos os dados de tempo de voltas. [Se-
lecione NO (NÃO) para sair e retornar
1. Para o menu de ponto de afinação YRC
2. Nível predefinido de fábrica
3. Ponto de afinação do nível atual
16
16 27
13
(+0)
(+3)
(+2)
(+1)
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTINGkm/h
12:00
M-
1
M -
2
M -
3
YRC Setting
A -
2
A -
3
2 3
1
1. Volta mais rápida
2. Tempo médio de volta
3. Registo de tempo de voltas123
2CR-F8199-P1.book 21 ページ 2015年8月29日 土曜日 午後3時10分