Page 185 of 204
8-63
8
3. Débrancher le coupleur de phare.
4. Décrocher le porte-ampoule de phare.5. Attendre que l’ampoule soit refroidie
avant de la toucher ou de la déposer. Ex-
traire l’ampoule usagée en tirant sur
celle-ci.
6. Monter une ampoule de phare neuve et la
fixer à l’aide du porte-ampoule.
ATTENTION : Ne jamais toucher le
verre d’une ampoule de phare afin de
ne pas laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre, la luminosité de l’ampoule, ainsi
que sa durée de service. Nettoyer soi-
gneusement toute crasse ou trace de
doigts sur l’ampoule avec un chiffon
imbibé d’alcool ou de diluant pour
peinture.
[FCB00652]
1. Coupleur de phare
1. Porte-ampoule du phare
11
UBN57AF0.book Page 63 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 186 of 204
8-64
8
7. Connecter le coupleur de phare.
8. Reposer le cache de l’ampoule et le ca-che à l’arrière du phare. ATTENTION :
S’assurer de remettre correctement le
cache sur le porte-ampoule de phare
et veiller à ce qu’il soit bien en place.
[FCB02210]
9. Régler le faisceau de phare si nécessaire.
FBU32681Réglage du faisceau des pharesATTENTIONFCB00691Il est préférable de confier ce réglage à un
concessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau, tourner la vis de ré-
glage du faisceau de phare dans le sens (a).
Pour abaisser le faisceau, tourner la vis de ré-
glage du faisceau de phare dans le sens (b).
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1
1. Vis de réglage de faisceau de phare
1
(a)
(b)
UBN57AF0.book Page 64 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 187 of 204

8-65
8
FBU33590Remplacement d’une ampoule de feu
arrière/stopSi une ampoule de feu arrière/stop grille, la
remplacer comme suit :1. Déposer le porte-ampoule du feu ar- rière/stop et l’ampoule en tournant le
porte-ampoule dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Enfoncer l’ampoule grillée et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre afin de la séparer du porte-am-
poule. 3. Enfoncer une nouvelle
ampoule et la tour-
ner dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre afin de l’accrocher au porte-ampoule.
4. Mettre le porte-ampoule (y compris l’am- poule) en place en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
FBU32700DépannageBien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection au départ de l’usine, une panne
peut toujours survenir. Un problème dans les
circuits d’alimentation, de compression et
d’allumage peut rendre les démarrages diffi-
ciles ou entraîner une perte de puissance. Le
tableau de dépannage permet un contrôle ra-
pide et aisé de ces circuits. Si une réparation
s’avère nécessaire, confier le véhicule à un
concessionnaire Yamaha.
Les techniciens qualifiés Yamaha disposent
en effet des connaissances, du savoir-faire et
des outils requis pour assurer l’entretien cor-
rect du véhicule. Lors de remplacements de
1. Porte-ampoule de feu arrière/stop
1
UBN57AF0.book Page 65 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 188 of 204
8-66
8
pièces, n’utiliser que des pièces Yamaha
d’origine. En effet, les pièces d’autres mar-
ques peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Par consé-
quent, leur durée de vie risque d’être plus
courte, ce qui pourrait endommager le véhi-
cule et occasionner des réparations très coû-
teuses.
AVERTISSEMENT
FWB03450Ne pas fumer lors du contrôle du système
d’alimentation et s’assurer qu’il n’y a ni
flammes ni étincelles à proximité du véhi-
cule, y compris les veilleuses de chauffe-
eau ou de chaudières. L’essence ou les va-
peurs d’essence pourraient s’enflammer
ou exploser et causer des blessures gra-
ves ou des dégâts matériels importants. UBN57AF0.book Page 66 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 189 of 204

8-67
8
FBU32710Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de mise en marche ou mauvais rendement du moteurContrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisantRéservoir de carburant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Compression
Compression
Pas de compression
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
La batterie est en bon état.
Contrôler la connexion des câbles de la
batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et
rectifier l’écartement des électrodes
ou remplacer la bougie.
Le moteur ne se met pas
en marche.
Contrôler l’allumage.
Le démarreur tourne
rapidement.Le démarreur tourne
lentement.
UBN57AF0.book Page 67 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 190 of 204

8-68
8
Surchauffe du moteur
Attendre que le moteur refroidisse avant d’enlever le bouchon de radiateur. AVERTISSEMENT !
Si le moteur n’est pas froid avant le retrait du bouchon du radiateur, du liquide et de la va-
peur brûlants et sous pression pourr aient gicler et causer des brûlures.
[FWB03460]
Poser un
chiffon épais sur le bouchon et retirer lentement ce dernier afin de laisser s’échapper les vapeurs
résiduelles.
N.B.En cas d’urgence, on peut se dépanner en ayant r ecours à de l’eau du robinet. Il convient toute-
fois de retourner au liquide de refroidissement recommandé dès que possible.
Niveau OKLe niveau est bas: contrôler
si le circuit de refroidissement
ne présente pas de fuite.
Pas de
fuiteFuite
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler et de réparer le
circuit de refroidissement.Ajouter du liquide de refroidissement.
(Se reporter au N.B.)
Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore,
demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler
et/ou de réparer le circuit de refroidissement.
Attendre que le
moteur soit refroidi.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le vase
d’expansion et/ou le radiateur.
UBN57AF0.book Page 68 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 191 of 204

9-1
9
FBU32720
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU33681NettoyageIl est conseillé de nettoyer le véhicule à fond
aussi souvent que possible, non seulement
pour des raisons esthétiques, mais aussi
parce que ces nettoyages contribuent à
maintenir le véhicule en bon état de marche et
à prolonger la vie de nombreux de ses or-
ganes.1. Avant de nettoyer le véhicule : a. Protéger la sortie du tube d’échappe-ment afin d’éviter toute pénétration
d’eau. Y fixer par exemple un sac en
plastique à l’aide d’un gros élastique.
b. S’assurer que la bougie et les bou-
chons de remplissage sont installés
correctement.
2. Si le carter moteur est excessivement
gras, appliquer du dégraissant au pin-
ceau. Ne pas appliquer de dégraissant
sur les demi-arbres de roue. 3. Rincer la saleté et le dégraissant au tuyau
d’arrosage. Veiller à employer juste la
pression d’eau nécessaire pour effectuer
ce travail. AVERTISSEMENT ! Tester
les freins après le nettoyage. Action-
ner plusieurs fois les freins en roulant
lentement, afin de les sécher par fric-
tion. Des freins mouillés peuvent ré-
duire les performances de freinage, ce
qui augmente les risques d’accident.
[FWB03471]
ATTENTION : Une pression
d’eau excessive peut provoquer des
infiltrations d’eau qui risqueraient
d’endommager les roulements de
roue, les freins, les joints de la boîte de
vitesses et l’équipement électrique.
L’emploi abusif de détergents sous
forte pression, tels que ceux utilisés
dans les portiques de lavage automa-
tique, est nuisible au véhicule et peut
entraîner des réparations onéreuses.
[FCB00712]
UBN57AF0.book Page 1 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 192 of 204

9-2
9
N.B.Le hayon peut être retiré pour faciliter le net-
toyage de la benne. Pour séparer le hayon de
la benne, décrocher les attaches, puis relever
le hayon. (Voir les explications relatives à la
dépose et à l’installation du hayon à la page
4-23.) 4. Une fois le plus gros de la crasse éliminé,laver toutes les surfaces à l’eau chaude
savonneuse (employer un détergent
doux). Recourir à une brosse à dents ou
un goupillon pour nettoyer les parties
d’accès difficile.
5. Rincer immédiatement le véhicule à l’eau claire et sécher toutes les surfaces avec
une peau de chamois, une serviette pro-
pre ou un chiffon absorbant doux.
6. Nettoyer les sièges à l’aide d’un produit de nettoyage pour similicuir afin de con-
server intacts leur souplesse et leur
lustre. 7. Afin de parfaire le travail, appliquer une
cire pour automobiles sur toutes les sur-
faces peintes et chromées. Éviter l’em-
ploi de cires détergentes. Bon nombre
d’entre elles contiennent en effet des
abrasifs susceptibles d’abîmer la pein-
ture ou la finition. Après le nettoyage,
mettre le moteur en marche et le faire
tourner quelques minutes au ralenti.
FBU36120RangementUn remisage prolongé (60 jours ou plus) du
véhicule exige l’application de certaines me-
sures afin de le maintenir en bon état. Effec-
tuer toutes les réparations nécessaires avant
de remiser le véhicule.
Il convient de le nettoyer à fond avant de
prendre les mesures suivantes :
1. Remplir le réservoir de carburant avec du carburant neuf et ajouter la quantité spé-
cifiée de Fuel Med Rx ou d’un autre pro-
duit stabilisateur de carburant de haute
UBN57AF0.book Page 2 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM