Page 89 of 204

6-2
6
0–10 heures :
Éviter une utilisation continue à une ouverture
des gaz de plus de 1/2. Laisser refroidir le
moteur pendant 5 à 10 minutes après chaque
heure d’utilisation. De temps en temps, faire
varier la vitesse du véhicule. Ne pas rouler
continuellement avec la même ouverture des
gaz.
10–20 heures :
Éviter une utilisation prolongée à une ouver-
ture des gaz de plus de trois quarts.
Après le rodage :
Le rodage est terminé et l’on peut rouler nor-
malement.FBU33081Démarrage du moteur1. Tourner la clé sur “ ” (contact).
ATTENTIONFCB02291Le témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement ainsi que le té-
moin d’alerte de panne moteur doivent
s’allumer, puis s’éteindre.
Le témoin d’alerte EPS doit s’allumer, puis
s’éteindre dès la mise en marche du mo-
teur.
Pour éviter tout dommage éventuel, ne
pas utiliser le véhicule si un témoin d’alerte
ne fonctionne pas comme décrit ci-des-
sus. 2. Actionner la pédale de frein.
3. Sélectionner le point mort à l’aide du sé-lecteur de marche.
Quand le sélecteur de marche est
placé au point mort, le témoin de point
mort doit s’allumer. Si le témoin de
point mort ne s’allume pas, faire
contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
UBN57AF0.book Page 2 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 90 of 204

6-3
6
Le moteur peut être mis en marche
quelle que soit la vitesse engagée,
pourvu que la pédale de frein soit ac-
tionnée. Il est toutefois préférable de
sélectionner le point mort avant de
mettre le moteur en marche.
4. Mettre le moteur en marche en tournant la clé sur “ ” (démarrage), tout en veil-
lant à ne pas mettre le pied sur la pédale
d’accélérateur.
Si le moteur ne se met pas en marche, relâ-
cher la clé, puis effectuer une nouvelle tenta-
tive. Attendre quelques secondes entre cha-
que essai. Chaque essai de mise en marche
du moteur doit être aussi court que possible
afin de préserver l’énergie de la batterie.
ATTENTION : Ne pas actionner le démar-
reur pendant plus de 5 secondes d’affilée
sous peine de risquer de l’endommager.
Attendre au moins 5 secondes entre cha-
que tentative de mise en marche afin de
laisser refroidir le démarreur.
[FCB02140]
Ne pas tourner la clé de contact à la
position “ ” (démarrage) lorsque le moteur
tourne, sous peine de risquer d’endommager
le démarreur électrique.N.B.Afin d’optimiser la durée de service du mo-
teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid ! FBU31910Fonctionnement du sélecteur de mar-
che et conduite en marche arrièreATTENTIONFCB02150Ne pas changer de rapport avant l’arrêt
complet du véhicule et avant que le moteur
ait retrouvé son régime de ralenti normal.
Le moteur ou la transmission risquent
d’être endommagés.
UBN57AF0.book Page 3 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 91 of 204
6-4
6
Passage des vitesses : passage du point
mort à la gamme haute et de la gamme
haute à la gamme basse1. Arrêter le véhicule et relâcher la pédale d’accélérateur.
2. Actionner la pédale de frein, puis sélec- tionner le rapport en déplaçant le sélec-
teur de marche le long de son guide.
S’assurer que le rapport est correcte-
ment engagé.
3. Relâcher le frein de stationnement, le caséchéant.
4. Relâcher la pédale de frein et enfoncer progressivement la pédale d’accéléra-
teur.
1. Sélecteur de marche
2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute)
4. N (point mort)
5. R (marche arrière)
1
2
5 4
3
UBN57AF0.book Page 4 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 92 of 204

6-5
6
Passage des vitesses : point mort à mar-
che arrière
AVERTISSEMENT
FWB03300Avant d’engager la marche arrière, s’assu-
rer qu’il n’y a pas d’obstacles ni de person-
nes derrière le véhicule. Démarrer lente-
ment une fois que la voie est libre. Heurter
un obstacle ou une personne peut causer
des blessures graves ou la mort. 1. Arrêter le véhicule, retirer le pied de la pé-dale d’accélérateur et regarder derrière
soi.
2. Actionner la pédale de frein.
3. Pour passer du point mort à la marche ar- rière, et inversement, déplacer le sélec-
teur de marche le long de son guide.
Lorsque la marche arrière est engagée,
le témoin de marche arrière doit être al-
lumé. Si le témoin ne s’allume pas, de-
mander à un concessionnaire Yamaha
de contrôler son circuit électrique.
En raison du mécanisme de synchroni-
sation du moteur, le témoin ne s’allume
cependant pas toujours tant que le vé-
hicule est à l’arrêt.
4. Relâcher le frein de stationnement, le cas échéant.
5. S’assurer que la voie est libre à l’arrière du véhicule, puis relâcher la pédale de
frein.
1. Sélecteur de marche
2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute)
4. N (point mort)
5. R (marche arrière)
1
2
5 4
3
UBN57AF0.book Page 5 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 93 of 204
6-6
6
6. Enfoncer progressivement la pédaled’accélérateur et reculer tout en conti-
nuant à regarder vers l’arrière.
UBN57AF0.book Page 6 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 94 of 204

6-7
6
FBU31921Bouton de commande de mode de conduiteLe comportement du véhicule diffère selon le mode de conduite engagé (“2WD”, “4WD” et “DIFF
LOCK”). Ainsi, il faut par exemple plus de puissance pour effectuer un virage en mode “DIFF
LOCK” qu’en mode “2WD”. Il convient de toujours arrêter le véhicule avant modifier le réglage
du bouton de commande de mode de conduite. Le mode de conduite sélectionné s’affiche à
l’écran du compteur. Les indicateurs de mode de co nduite et le témoin de blocage du différentiel
“DIFF. LOCK” s’allument comme suit :Position du bouton Indication Mode de conduite
Pas de témoin.
Traction sur deux roues (“2WD”) : La puissance est trans-
mise aux roues arrière.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : La puissance est trans-
mise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué (“DIFF
LOCK”) : La puissance est transmise aux roues avant et ar-
rière et le différentiel est bloqué.
À la différence d’une traction sur quatre roues, toutes les
roues tournent à la même vitesse.
UBN57AF0.book Page 7 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 95 of 204
6-8
6
N.B.Lorsque le bouton est placé sur “DIFF LOCK” ou su r “4WD”, l’indicateur et le témoin de blo-
cage du différentiel clignotent jusqu’à ce que le différentiel soit bloqué ou débloqué correcte-
ment.
Lorsque l’indicateur et le témoin clignotent, tourne r le guidon d’un côté à l’autre afin de faciliter
le blocage ou le déblocage du différentiel.
Si l’on démarre avant que le différentiel soit correctement bloqué ou débloqué (c.-à-d. tant que
l’indicateur et le témoin clignotent), la vitesse du véhicule reste limitée jusqu’à ce que le diffé-
rentiel soit bloqué ou débloqué correctement. UBN57AF0.book Page 8 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM
Page 96 of 204

6-9
6
FBU31930StationnementPour garer le véhicule, couper le moteur et
placer le sélecteur de marche au point mort.
Serrer le frein de stationnement afin d’empê-
cher que le véhicule ne bouge. Voir page 7-18
pour plus d’informations sur le stationnement
et le stationnement en pente.FBU33531ChargementRedoubler de prudence lors de la conduite
avec une charge ou une remorque. Suivre les
instructions données et faire preuve de bon
sens et de discernement lors du transport
d’une charge ou d’un remorquage. Préparation de la charge ou de la re-
morque
AVERTISSEMENT
FWB03310Un chargement ou un remorquage incor-
rects augmentent le risque de perte de
contrôle, de capotage ou de tout autre
accident :
Ne pas dépasser la charge maximale du
véhicule (voir “CHARGE MAXIMALE”
dans cette rubrique et l’étiquette du vé-
hicule).
Disposer la charge le plus à l’avant et le
plus bas possible, et la distribuer unifor-
mément et latéralement dans la benne.
Une charge mal équilibrée augmente le
risque de capotage. Arrimer solidement
tout chargement – un chargement mal
arrimé pourrait modifier soudainement
la maniabilité ou frapper un occupant.
Ne pas dépasser la limite du poids en
flèche.
UBN57AF0.book Page 9 Tuesday, November 24, 2015 2:22 PM