Page 49 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi- mento di livello minimo, rabboccare
con il tipo di olio consigliato per rag-
giungere il livello appropriato.
5. Installare il tappo riempimento olio.
Per cambiare l’olio motore (con o senza
sostituzione dell’elemento filtro olio) 1. Avviare il motore, farlo riscaldare per
alcuni minuti, quindi spegnerlo.
2. Posizionare una coppa dell’olio sotto il motore per raccogliere l’olio esausto.
3. Togliere il bullone spurgo aria coper- chio elemento filtro olio e la rispettiva
guarnizione, nonché il bullone drenag-
gio elemento filtro olio per scaricare
l’olio dalla vaschetta elemento filtro
olio. 4. Togliere il bullone drenaggio olio moto-
re e la rispettiva guarnizione per scari-
care l’olio dal carter.
5. Togliere il tappo bocchettone riempi- mento olio motore, il bullone drenaggio
serbatoio olio motore e la rispettiva
guarnizione per scaricare l’olio dal ser-
batoio.
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. Astina livello
3. Riferimento livello max.
4. Riferimento di livello min.
3
4
1
2
1. Bullone spurgo aria coperchio elemento filtro
olio
2. Guarnizione
3. Bullone scarico elemento filtro olio
1. Guarnizione
2. Bullone scarico olio motore (carter)
1
2
3
21
2RD-9-H1.book 11 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 50 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Saltare i passi 6–8 se non si sostituisce
l’elemento filtro olio. 6. Rimuovere il coperchio elemento filtro olio togliendo i bulloni.
7. Rimuovere e sostituire l’elemento filtro olio e gli O-ring.
NOTA
Accertarsi che gli O-ring siano alloggiati cor-
rettamente nelle loro sedi. 8. Installare il coperchio elemento filtro
olio installando i bulloni e poi stringere
i bulloni alla coppia di serraggio secon-
do specifica.
9. Installare il bullone drenaggio elemen- to filtro olio, quindi stringerlo alla cop-
pia di serraggio secondo specifica.
10. Installare il bullone spurgo aria coper- chio elemento filtro olio e la rispettiva
guarnizione, quindi stringerlo alla cop-
pia di serraggio secondo specifica.
11. Installare i bulloni drenaggio olio e le guarnizioni nuove, quindi stringere i
bulloni alla coppia di serraggio secon-
do specifica.
1. Bullone scarico olio motore (serbatoio olio)
2. Guarnizione
1. Bullone coperchio el emento filtro olio
21
1
1. Coperchio elemento filtro olio
2. O-ring
3. Elemento filtro olio
Coppia di serraggio:
Bullone coperchio elemento filtro olio:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Coppia di serraggio: Bullone drenaggio elemento filtro
olio:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Coppia di serraggio: Bullone spurgo aria coperchio ele-
mento filtro olio:
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
2
1
3
2RD-9-H1.book 12 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 51 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
12. Aggiungere la quantità secondo speci- fica dell’olio motore consigliato e poi
installare e stringere il tappo riempi-
mento olio.
NOTA
Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.
ATTENZIONE
HCA11621
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
di qualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
13. Accendere il motore e lasciarlo girare al minimo per diversi minuti mentre ve-
rificando che non ci siano perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegnere
immediatamente il mo tore e cercarne le cause.
14. Spegnere il motore, controllare il livello dell’olio e correggerlo, se necessario.
ATTENZIONE
HCA11232
Dopo il cambio dell’olio motore, ricor-
darsi di controllare la pressione olio
come descritto qui di seguito.
Allentare il bullone di spurgo.
Avviare il motore e farlo girare al mi-
nimo fino a quando l’olio fuoriesce.
Se non fuoriesce olio dopo un mi-
nuto, spegnere immediatamente il
motore per non farlo grippare. Se
ciò dovesse accadere, far riparare il
veicolo da un concessionario
Yamaha.
Dopo il controllo della pressione
olio, stringere il bullone di spurgo
alla coppia di serraggio secondo
specifica.
Coppie di serraggio:
Bullone drenaggio olio (carter):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Bullone drenaggio olio (serbatoio
olio): 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Olio motore consigliato: Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Cambio olio:2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro
olio:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
1. Bullone di sfiato
Coppia di serraggio:Bullone di sfiato: 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
1
2RD-9-H1.book 13 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 52 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU52031
Sostituzione elemento filtrante
Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificaz ione. Sostituire più
spesso l’elemento filt rante, se si percorrono
zone molto umide o polverose.
Per sostituire l’elemento filtrante 1. Rimuovere il pannello A. (Vedere pagi- na 6-8.)
2. Togliere il coperchio cassa filtro to- gliendo le viti.
3. Estrarre l’elemento filtrante.
4. Inserire un nuovo elemento filtrante nella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri-
ficare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella cassa filtro. Non si deve mai
far funzionare il motore senza l’ele-
mento del filtro dell’aria installato, altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilindro (i cilindri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.[HCA10482]
5. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
6. Installare il pannello.
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
1
2
1
1
2RD-9-H1.book 14 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 53 of 96
Manutenzione e regolazione periodiche
6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU44735
Controllo del regime del minimo
Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, farlo correggere da un concessio-
nario Yamaha.
HAU21386
Controllo del gioco della
manopola acceleratore
Misurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
Regime del minimo:
1200–1400 giri/min.
1. Gioco della manopola acceleratore
Gioco della manopola acceleratore:3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
2RD-9-H1.book 15 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 54 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU21402
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria /carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
HAU70280
Pneumatici
I pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
2RD-9-H1.book 16 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 55 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTA
Il limite di profondità battistrada può differire
da nazione a nazione. Rispettare sempre le
disposizioni di legge della nazione d’impie-
go.
AVVERTENZA
HWA10572
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del motoci-
clo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Sconsigliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura e
sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta quali-
tà.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla supe rficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici con camera d’aria.
I pneumatici invecchiano, anche se non
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Carico massimo di 90 kg (198 lb):Anteriore: 175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Da 90 kg (198 lb) fino al carico
massimo:
Anteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Posteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Carico massimo*:
150 kg (331 lb)
* Peso totale del conducente, del pas- seggero, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profondità battistr ada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
2RD-9-H1.book 17 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 56 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fianchi,
talvolta accompagnata dalla deformazione
della carcassa, sono un segno evidente
dell’invecchiamento. I pneumatici vecchi e
invecchiati devono essere controllati da
gommisti specializzati per appurare l’idonei-
tà a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10462
Il pneumatico anteri ore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca e
design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocando incidenti.
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
HAU21944
Ruote a raggi
AVVERTENZA
HWA10611
Le ruote di questo modello non sono
progettate per essere usate con pneu-
matici senza camera d’aria. Non tentare
di usare pneumatici senza camera d’aria
per questo modello.
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, fare attenzione ai seguen-
ti punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o altri
danni e che i raggi non siano allentati
o danneggiati. Se si riscontrano dan-
neggiamenti, fare sostituire la ruota da
un concessionario Yamaha. Non ten-
tare di eseguire nemmeno la minima
riparazione di una ruota. In caso di de-
formazioni o di cricche, la ruota va so-
stituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbreviare
la durata dei pneumatici.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:90/100-18M/C 54S
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BT-45F
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:110/90-18M/C 61S
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BT-45R
2RD-9-H1.book 18 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分