YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
5236-2. Pneu à plat
6
En cas de problèmes
Passer la boucle à travers la roue comme indiqué sur l’illustration et
la fixer de telle sorte que la boucle n’entre pas en contact avec la
roue.
Passer la courroie à travers la
boucle, puis tirer sur l’extrémité
de la courroie pour fixer le pneu
à plat.
Retourner le dossier de siège du côté droit des dossiers arrière à
sa position initiale.
Retirer les blocs et ranger les outils et le cric.
Vérifier la pression de gonflage.
Se référer à Pneus à P. 604.
Réparer le pneu crevé ou remplacer la roue de secours dès que
possible.
12
XVéhicules avec jante d’alumi-
nium XVéhicules avec jante d’acier
13
●Passer la courroie sous les ceintures
de sécurité.
114
15
16
17
Ceinture
de sécuritéCourroie
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 523 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
5426-7. Voyants/témoins et carillons d’alarme
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
Voyant d’anomalie du moteurSi ce voyant s’allume pendant la conduite, cela peut indi-
quer un problème du véhicule. Il est important de noter les
conditions de conduite lorsque le voyant s’est allumé et
consulter votre concessionnaire Toyota.
Le voyant d’anomalie du moteur peut s’allumer dans les
conditions suivantes :
• Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant
est très bas ou le réservoir est presque vide.
• Il y a une anomalie du système électrique du moteur.
• Il y a une anomalie du système antipollution.
• Le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d’anomalie du moteur reste allumé ou clignote
continuellement, ne pas conduire à une vitesse élevée et
consulter votre concessionnaire Toyota dès que possible.
(si le véhicule
en est équipé)
Voyant de boîte de vitesses automatique
Le voyant clignote pour indiquer un problème de la boîte
de vitesses.
Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote,
cela indique un problème électrique de la boîte de vites-
ses. Si vous continuez de conduire votre Toyota dans ces
conditions cela peut endommager la boîte de vitesses.
Consulter votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Voyant des systèmes de coussin d’air/dispositif de pré-
tension de ceinture de sécurité avant Une anomalie du système est indiquée par le fait que le
voyant reste clignoté, allumé ou ne s’allume pas du tout
lorsque le contacteur est mis à ON. Dans un de ces cas,
consulter votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Le système risque de ne pas fonctionner en cas d’acci-
dent.
(Clignotant)(si le véhi-
cule en est
équipé)
Voyant du système de surveillance de pression des
pneus
Si le système de surveillance de pression des pneus
présente une anomalie, le voyant de pression des
pneus clignote pendant environ 1 minute lorsque le
contacteur est placé sur ON, puis il continue à s’allu-
mer. Faire vérifier votre véhicule par votre concession-
naire Toyota dès que possible.
SignalPrudence
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 542 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
5456-7. Voyants/témoins et carillons d’alarme
6
En cas de problèmes
Voyant de ceintures de sécu-
ritéLe voyant d’alerte des ceintu-
res de sécurité s’allume si le
siège conducteur ou le pas-
sager avant est occupé et
que la ceinture n’a pas été
bouclée lorsque le contac-
teur est mis sur ON.
Si la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager
avant n’est pas bouclée (uni-
quement lorsque le siège du
passager avant est occupé)
et que le véhicule est conduit
à une vitesse dépassant 12
mi/h (20 km/h) environ, le
voyant clignotera. Après une
courte période de temps, le
voyant s’arrête de clignoter,
mais reste allumé.
• Le voyant clignote se faitentendre pendant environ 6
secondes si la ceinture de
sécurité du conducteur
n’est pas bouclée lorsque
le contacteur est mis sur
ON.
• Pour permettre au capteur de classification de l’occu-
pant du siège passager
avant de fonctionner cor-
rectement, n’utiliser pas de
coussin supplémentaire sur
le siège du passager avant.
Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement
car il sera gêné par le cous-
sin additionnel.
• Si un petit enfant est assis
sur le siège du passager
avant, il se peut que le
voyant ne fonctionne pas.
Boucler les ceintures de
sécurité.
SignalPrudenceMesures correctives à prendre
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 545 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
553
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
6-7. Voyants/témoins et carillons d’alarme
6
En cas de problèmes
Le carillon d’alar me est activé
Le rappel des feux allumés est activé lorsque le réglage de l’heure*1
de la fonction d’extinction automatique des phares est éteint.
Si les feux sont allumés et le contacteur d’allumage est sur ACC ou
d’arrêt, un bip sonore continu retentit lorsque la portière du conduc-
teur est ouverte.
*1 : Si le commutateur d’éclairage est laissé allumé, la fonction d’extinctionautomatique des phares éteint les lumières à environ 30 secondes après
coupure du contact. L’heure peut être modifiée.
Se référer à Fonctions personnalisables à P. 606.
● Lorsque le contacteur est mis sur ACC, l’“Avertisseur sonore de contacteur
non mis sur la position d’arrêt (STOP)” ( →P. 555) annule l’avertisseur
sonore d’oubli d’extinction des feux.
● Une fonction personnalisée est utilisable pour modifier le volume sonore du
rappel des feux allumés.
Se référer à Fonctions personnalisables à P. 606.
S’il y a un problème avec les systèmes de dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant/coussin d’air et le voyant s’illumine, un bip
sonore d’alerte retentira pendant environ 5 secondes toutes les minu-
tes.
Le signal sonore d’avertissement de dispositif de prétension de cein-
ture de sécurité avant/coussin d’air continuera de retentir pendant
environ 35 minutes. Faire inspecter le véhicule par votre concession-
naire Toyota dès que possible.
Rappel des feux allumés
Signal sonore d’avertissement de dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant/coussin d’air
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 553 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
5546-7. Voyants/témoins et carillons d’alarme
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
Si la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée lorsque le
contacteur est mis sur ON, un bip sonore est émis pendant 6 secon-
des environ. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager
avant n’est pas bouclée et que le véhicule est conduit à une vitesse
dépassant 12 mi/h (20 km/h) environ, un nouveau bip sonore retentira
pendant un laps de temps spécifié.
Tant qu’une ceinture de sécurité n’est pas bouclée ou avant l’écoule-
ment d’un laps de temps donné, le bip sonore ne s’arrêtera pas même
si la vitesse du véhicule ralentit à moins de 12 mi/h (20 km/h).
■Avertisseur sonore de ceinture de sécurité
●Pour permettre au capteur de classification de l’occupant du siège passager
avant de fonctionner correctement, n’utiliser pas de coussin supplémentaire
sur le siège du passager avant. Le capteur risque de ne pas fonctionner cor-
rectement car il sera gêné par le coussin additionnel.
● Si un petit enfant est assis sur le siège du passager avant, il se peut que
l’avertisseur sonore ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT
■ Ne pas conduire le véhicule avec le signal sonore d’avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de sécurité/coussin d’air qui reten-
tit
Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d’avertissement du dis-
positif de prétension de ceinture de sécurité/coussin d’air qui retentit est
dangereux. En cas de collision, les coussins d’air et le dispositif de préten-
sion de ceinture de sécurité ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort
ou des blessures graves. Consulter votre concessionnaire Toyota pour faire
inspecter le véhicule dès que possible.
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 554 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
557
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
7
Informations à la clientèleet signalement des
problèmes de sécurité
7-1. Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
(États-Unis) ..................... 558
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada) ......................... 559
7-2. Garantie Garanties applicables à ce véhicule Toyota ............... 560
Utilisation du véhicule en dehors des États-Unis
et du Canada .................. 561
Immatriculation du véhicule à l’étranger (Sauf
États-Unis et Canada)..... 562
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ..................... 563 7-3. Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l’utilisation de
téléphones cellulaires ..... 564
7-4. Enregistreur de données de conduite
Enregistreur de données de conduite (États-Unis
et Canada) ...................... 565
7-5. Enregistrement des données de véhicule
Enregistrement des données de véhicule ....... 567
7-6. Système de classement uniforme de la qualité des
pneus (UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité
des pneus (UTQGS) ....... 568
7-7. Informations relatives aux pneus (États-Unis)
Étiquetage des pneus ....... 571
Emplacement de l’étiquette de pneus (plaque
signalétique) ................... 579
Entretien des pneus .......... 582
Chargement du véhicule ........................... 586
Étapes pour déterminer la limite de charge
correcte ........................... 592
7-8. Déclaration de conformité Déclaration de conformité ....................... 593
Sec_07TOC.fm Page 557 Monday, June 8, 2015 5:35 PM
558
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
7-1. Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
(États-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie sus-
ceptible de provoquer un accident, des blessures corporelles ou
la mort, vous devez en informer immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) ainsi que Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc. (sans frais :
1-800-331-4331).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procé-
der à une enquête et, en cas d’anomalie compromettant la sécu-
rité constatée sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner
une campagne de rappel et de mesures correctives. Toutefois, la
NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend entre vous,
votre concessionnaire ou Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans
frais d’assistance téléphonique Vehicle Safety Hotline à
1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); en vous rendant sur le
site http://www.safercar.gov; ou par courrier postal à l’adresse :
Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington,
DC 20590. Vous pouvez également obtenir d’autres renseigne-
ments sur la sécurité des véhicules automobiles en vous ren-
dant sur le site http://www.safercar.gov .
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 558 Monday, June 8, 2015 2:47 PM
559
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
7-1. Signalement des problèmes de sécurité
7
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada)
Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée
à la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and
Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800-333-0510 ou
contacter Transport Canada par la poste à l’adresse : Transport
Canada, ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa
ON K1A 0N5.
Pour de plus amples informations sur la sécurité routière,
visiter le site Internet sur la sécurité routière à l’adresse :
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 559 Monday, June 8, 2015 2:47 PM