Page 209 of 244

Verificación y reposición de niveles
Puede adquirir un líquido de frenos apropia-
do en lo s
c
oncesionarios SEAT.
Nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos se debe encon-
trar siempre entre las marcas MIN y MAX del
depósito del líquido de frenos, o bien por en-
cima de la marca MIN ››› .
No s iempr
e e
s posible comprobar el nivel del
líquido de frenos, pues en algunos modelos
los componentes del motor impiden ver el
depósito del líquido de frenos. Si no puede
leer con exactitud el nivel del líquido de fre-
nos, solicite la ayuda de un técnico especiali-
zado.
El nivel del líquido de frenos disminuye lige-
ramente durante la marcha debido al desgas-
te de las pastillas de freno y al reajuste auto-
mático del freno.
Cambio del líquido de frenos
El líquido de frenos deberá cambiarse según
las indicaciones del Programa de manteni-
miento. Acuda a un taller especializado para
que cambien el líquido de frenos. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Permi-
ta que repongan exclusivamente líquido de
frenos que cumpla con las especificaciones
requeridas. ATENCIÓN
Si el nivel del líquido de frenos es bajo, o no
es el
apropiado o bien está envejecido, po-
dría fallar el sistema de frenos o reducirse la
potencia de frenado.
● ¡Revise periódicamente el sistema de fre-
nos
y el nivel del líquido de frenos!
● El líquido de frenos deberá cambiarse pe-
riódicamente de ac
uerdo con las indicaciones
del Programa de mantenimiento.
● Asegúrese de que se utilice el líquido de
frenos
adecuado. Utilice únicamente líquido
de frenos que se corresponda con la normati-
va VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 o bien
DIN ISO 4925 CLASS 4. Otros tipos de líqui-
dos de freno pueden afectar al funcionamien-
to de los frenos y reducir la potencia de frena-
do. No utilice un líquido de frenos si en el re-
cipiente no consta que cumple con la especi-
ficación de las normas VW 501 14,
FMVSS 116 DOT 4 o bien DIN ISO 4925
CLASS 4.
● El líquido de frenos que se reponga debe
ser nuevo.
● El
líquido de frenos sólo debe conservarse
en el env
ase original cerrado y fuera del al-
cance de los niños: ¡riesgo de intoxicación!
● Si el líquido de frenos es demasiado viejo y
se somete el fr
eno a grandes esfuerzos, pue-
de ser que se formen burbujas de vapor en el
sistema de frenos. En tal caso, se ve reducida
la eficacia de los frenos y, por consiguiente,
la seguridad. Existe peligro de accidente. CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del ve-
hícu lo
. Limpie inmediatamente cualquier res-
to de líquido de frenos que entre en contacto
con la pintura del vehículo. Nota relativa al medio ambiente
El líquido de frenos contamina el medio am-
bient e. R
ecoja el líquido operativo derramado
y deséchelo de forma profesional. Depósito limpiacristales
C ompr
o
bar y reponer el agua del de-
pósito lavacristales Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 33
Compruebe regularmente el agua del depósi-
to lavacristales y repóngala cuando sea nece-
sario.
● Abra el capó del motor ›››
pág. 198.
● El depósito del lavacristales se distingue
por el símbolo
en el tapón.
● Compruebe si hay suficiente agua lavacris-
tale
s en el depósito.
● Para rellenar, mezcle agua con un producto
limpiacri
stales recomendado por SEAT ››› .
»
207
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 210 of 244

Consejos
Tenga en cuenta la proporción de mezcla que
figur a en el
en
voltorio.
● En caso de temperaturas frías añada un an-
ticong
elante especial para que el agua no se
pueda congelar.
Cantidades de llenado
La capacidad del depósito del lavacristales
es de aproximadamente 3 litros. ATENCIÓN
Si el agua lavacristales no contiene una canti-
da d s
uficiente de anticongelante, puede con-
gelarse en el parabrisas y la luneta limitando
la visibilidad anterior y posterior.
● En invierno, utilice el limpiaparabrisas sólo
con sufic
iente protección anticongelante.
● No utilice el sistema limpiaparabrisas con
temperat
uras invernales sin haber calentado
previamente el parabrisas con el sistema de
ventilación. La protección anticongelante se
podría congelar sobre el parabrisas y dificul-
tar así la visibilidad. ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos
simi l
ares no adecuados en el agua del depó-
sito limpiacristales. Se puede crear una capa
grasienta sobre el cristal que perjudicaría la
visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpia-
cris
tales recomendado por SEAT. ●
En ca so nec
esario, añada al agua del depó-
sito limpiacristales un anticongelante ade-
cuado. CUIDADO
● No mez cl
e nunca los detergentes recomen-
dados por SEAT con otros detergentes. Puede
producirse una floculación de los componen-
tes y se podrían obstruir los difusores lava-
cristales.
● En ningún caso confunda los líquidos ope-
rativo
s durante el proceso de llenado. Pues
podría provocar deficiencias graves en el fun-
cionamiento y daños en el motor. Batería del vehículo
Intr oduc
c
ión al tema Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 34.
La batería del vehículo es un componente del
sistema eléctrico del mismo.
¡Nunca trabaje en el sistema eléctrico si no
conoce las operaciones necesarias a realizar,
las normas generales de seguridad válidas y
si no dispone de las herramientas adecuadas
››› ! Si es necesario, encargue todos los
tr ab
aj
os a un taller especializado. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Traba- jar negligentemente puede ocasionar graves
les
iones.
Ubicación de la batería del vehículo
La batería se encuentra en el compartimento
del motor.
Explicación de las indicaciones de adverten-
cia en la batería del vehículo
SímboloSignificado
¡Utilice siempre gafas protectoras!
El electrólito de la batería es muy corrosi-
vo. ¡Utilice siempre guantes y gafas pro-
tectoras!
Está prohibido encender fuego, provocar
chispas, utilizar una llama desprotegida o
fumar.
Al cargar la batería del vehículo se origi-
na una mezcla de gases altamente explo-
siva.
¡Mantenga siempre a los niños alejados
del ácido y de las baterías!
ATENCIÓN
Trabajar en la batería del vehículo y en el sis-
tem a eléctric
o puede ocasionar corrosiones,
incendios o descargas eléctricas. Lea siempre
y tenga en cuenta las advertencias y normas
de seguridad siguientes antes de realizar
cualquier trabajo: 208
Page 211 of 244

Verificación y reposición de niveles
●
Ante s
de cualquier tipo de trabajo en la ba-
tería, desconecte el encendido y todos los
dispositivos eléctricos, y desemborne el ca-
ble negativo de la batería.
● Mantenga siempre a los niños alejados del
ácido de la b
atería y de la batería misma.
● Utilice siempre gafas protectoras.
● El ácido de la batería es muy agresivo. Pue-
de corroer l
a piel y provocar ceguera. Al mani-
pular la batería, protéjase de las salpicaduras
del ácido, sobre todo en manos, brazos y ca-
ra.
● No fume y no trabaje nunca cerca de luga-
res
expuestos a llamas o chispas.
● Evite que se formen chispas al trabajar con
cabl
es y aparatos eléctricos, así como las
descargas electroestáticas.
● No provoque nunca un cortocircuito en los
polos
de la batería.
● No utilice jamás una batería dañada. Puede
explot
ar. Sustituya la batería deteriorada in-
mediatamente.
● Sustituya la batería deteriorada o helada lo
antes
posible. Una batería descargada puede
incluso helarse a temperaturas próximas a
los 0 °C (+32 °F). CUIDADO
● Nunc a de
semborne la batería del vehículo
con el encendido conectado o con el motor en
marcha, pues se dañaría el sistema eléctrico
o los componentes electrónicos. ●
Par a ev
itar que la carcasa de la batería re-
sulte dañada por los rayos ultravioleta, no
debe exponerla durante demasiado tiempo a
la luz solar.
● Si la batería está mucho tiempo en desuso,
habrá que prot
egerla de las heladas para que
no se “congele” y, en consecuencia, se estro-
pee. Testigo de advertencia
Se ilumina
Generador averia-
do.
Acuda a un taller especializado. En-
cargue la revisión del sistema eléc-
trico.
Desconecte los dispositivos eléctri-
cos innecesarios. El generador no
carga la batería del vehículo duran-
te la marcha.
Al conectar el encendido se iluminan durante
u
no
s
segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en En el cuadro de instrumentos de
la pág. 26 . Comprobar el nivel de electrólito de la
b
at
ería del
vehículo Fig. 172
En el vano motor: retire la cubierta
de l a b
at
ería del vehículo. El nivel de electrólito de la batería se ha de
c
ontr
o
lar regularmente en los países con cli-
ma cálido y, en el caso de las baterías viejas,
cuando el kilometraje es elevado. Por lo de-
más, las baterías no requieren mantenimien-
to.
Los vehículos con el sistema Start-Stop van
equipados con baterías especiales. En estas
baterías no se puede comprobar el nivel del
electrólito por motivos técnicos.
Preparativos
● Prepare el vehículo para trabajar en el vano
motor ››
› pág. 198.
● Abra el capó del motor ›››
pág. 198. »
209
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 212 of 244

Consejos
● Hag a pr
e
sión sobre las lengüetas
››› fig. 172 (flechas) en el sentido de las fle-
chas y extraiga hacia arriba la cubierta de la
batería.
Verificar el nivel del ácido de la batería
● Asegúrese de que existe una iluminación
suficient
e que permita reconocer los colores
claramente. Nunca utilice llamas u objetos
destelleantes como fuente de iluminación.
● Según el nivel del ácido, la mirilla en la
part
e superior de la batería cambiará de co-
lor.
Indicador
de colorOperaciones necesarias a realizar
Amarillo cla-
ro o transpa-
renteEl nivel de electrólito de la batería del
vehículo es demasiado bajo. Encargue a
un taller especializado que comprueben
la batería y, en su caso, la sustituyan.
NegroEl nivel de electrólito de la batería del
vehículo es correcto. ATENCIÓN
Al trabajar en la batería del vehículo puede
produc ir
se corrosión, explosiones o descar-
gas eléctricas.
● Nunca incline la batería del vehículo. Por
las
aberturas donde se liberan los gases po-
dría salir el ácido y causar corrosiones.
● No abra nunca una batería para vehículo. ●
Si ll e
ga a salpicarle el ácido, enjuáguese
inmediatamente los ojos o la piel con abun-
dante agua durante varios minutos. Acuda ac-
to seguido al médico.
● En caso de haber ingerido ácido, acuda de
inmediato a
l médico. Cargar, cambiar y embornar o desem-
bornar l
a b
atería Carga de la batería del vehículo
Ac
ud
a a un taller especializado para que car-
guen la batería, ya que el modelo de batería
que incorpora su vehículo de fábrica emplea
una tecnología que requiere una carga de
tensión limitada ››› . SEAT recomienda que
ac ud
a al
servicio técnico.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en
función de su ubicación y cuenta con ele-
mentos de seguridad. Si es necesario cam-
biar la batería del vehículo, antes de com-
prarla acuda a un servicio técnico para infor-
marse sobre la compatibilidad electromagné-
tica, el tamaño y los requisitos de manteni-
miento, rendimiento y seguridad de la nueva
batería de su vehículo. SEAT recomienda que
encargue el cambio de batería a un servicio
técnico. Utilice únicamente una batería que no re-
quiera mant
enimiento según las normas TL
825 06 y VW 7 50 73. La versión de estas
normas deben ser de abril de 2008 o poste-
rior.
Los vehículos con el sistema Start-Stop van
equipados con una batería especial. Por ello,
esta batería sólo se deberá sustituir por otra
con la misma especificación.
Desembornar la batería del vehículo
Si debe desembornar la batería del sistema
eléctrico tendrá que observar lo siguiente:
● Desconecte todos los dispositivos eléctri-
cos
y el encendido.
● Antes de desembornarla, desbloquee el ve-
hículo
, de lo contrario se dispararía la alar-
ma.
● Desemborne primero el cable del polo ne-
gativo
y, a continuación, el del positivo ››› .
Emborn ar l
a b
atería del vehículo
● Antes de embornar de nuevo la batería,
desc
onecte todos los dispositivos eléctricos
y el encendido.
● Emborne primero el cable del polo positivo
y, a continuac
ión, el del negativo ››› .
D e
s
pués de embornar la batería y conectar el
encendido, pueden encenderse diferentes
testigos de control. Se apagarán tras recorrer
un trayecto corto a unos 15-20 km/h (10-12
210
Page 213 of 244

Verificación y reposición de niveles
mph). Si los testigos de control permanecen
enc endido
s, ac
uda a un taller especializado
para que revisen el vehículo.
Si la batería ha permanecido desembornada
durante mucho tiempo, es posible que no se
indique o calcule correctamente la fecha de
la próxima revisión ››› pág. 93. Respete los in-
tervalos de mantenimiento máximos permiti-
dos ››› libro Programa de mantenimiento.
Desconexión automática de dispositivos
Mediante un sistema de gestión inteligente
de la red de a bordo, en caso de solicitación
excesiva de la batería, se aplicarán automáti-
camente ciertas medidas para evitar su des-
carga: ● Se aumenta el régimen de ralentí para que
el altern
ador suministre más corriente.
● Si fuera necesario se rebaja la potencia de
los di
spositivos más potentes o, incluso, se
desconectan totalmente.
● Al arrancar el motor puede que se interrum-
pa la aliment
ación de tensión de la toma de
corriente de 12 voltios y del encendedor du-
rante un breve espacio de tiempo.
La gestión de la red de a bordo no siempre
puede evitar que se descargue la batería. Por
ejemplo, al dejar el encendido conectado du-
rante un tiempo prolongado con el motor
apagado o al dejar puestas las luces de posi- ción o estacionamiento, estando el vehículo
est
acionado.
Por qué se descarga la batería del vehículo:
● Estacionamientos de larga duración sin po-
ner en marc
ha el motor, sobre todo con el en-
cendido conectado.
● Uso de dispositivos eléctricos con el motor
para
do. ATENCIÓN
Fijar la batería incorrectamente y utilizar una
bat ería erróne
a puede provocar cortocircui-
tos, fuego y ocasionar lesiones graves.
● Utilice siempre exclusivamente baterías
que no requieran m
antenimiento y estén pro-
tegidas para evitar un derrame, cuyas propie-
dades, especificaciones y dimensiones coin-
cidan con la batería instalada de serie. ATENCIÓN
Al cargar la batería se origina una mezcla de
ga se
s altamente explosiva.
● Cargue la batería únicamente en lugares
bien v
entilados.
● No cargue nunca una batería helada o re-
cién des
congelada. Una batería descargada
puede incluso helarse a temperaturas próxi-
mas a los 0 °C (+32 °F).
● Si la batería se hiela una vez, es imprescin-
dible r
ecambiarla. ●
Lo s
cables de conexión que no se han em-
bornado correctamente pueden producir un
cortocircuito. Emborne primero el cable del
polo positivo y, a continuación, el del negati-
vo. CUIDADO
● No de semborne nu nc
a la batería del ve-
hículo con el encendido conectado o con el
motor en marcha, pues se dañaría el sistema
eléctrico o los componentes electrónicos.
● Nunca conecte a la toma de 12 voltios o al
encendedor acc
esorios que suministran co-
rriente como, por ejemplo, paneles solares o
un cargador para cargar la batería del vehícu-
lo. De lo contrario, el sistema eléctrico del ve-
hículo se puede averiar. Nota relativa al medio ambiente
Deseche la batería del vehículo de manera
re s
petuosa con el medio ambiente. Las bate-
rías pueden contener sustancias tóxicas, co-
mo pueden ser ácido sulfúrico y plomo. Nota relativa al medio ambiente
El electrólito de la batería puede contaminar
el medio amb ient
e. Recoja los líquidos opera-
tivos derramados y deséchelos correctamen-
te. 211
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 214 of 244

Consejos
Ruedas y neumáticos
R ued
a
s
Introducción al tema SEAT recomienda que lleve su vehículo a un
tal
l
er especializado para realizar todos los
trabajos relacionados con las llantas o los
neumáticos. Dicho taller está equipado con
las herramientas especiales y las piezas de
repuesto necesarias, dispone de personal al-
tamente cualificado y está preparado para
desechar los neumáticos usados respetando
el medio ambiente. SEAT recomienda que
acuda al servicio técnico. ATENCIÓN
Los neumáticos (nuevos o usados) gastados o
deterior a
dos no permiten controlar el vehícu-
lo ni frenar por completo.
● Un uso inadecuado de neumáticos y llantas
podría reducir l
a seguridad durante la con-
ducción y provocar accidentes y daños consi-
derables.
● Utilice siempre para las cuatro ruedas neu-
máticos
radiales del mismo tipo, tamaño (pe-
rímetro de rodadura) y perfil.
● Los neumáticos nuevos no desarrollan su
máxima c
apacidad de adherencia y capacidad
de frenado hasta haberlos sometido a un ro-
daje. Para evitar accidentes y daños conside- rables, conduzca con especial precaución los
primero
s
600 km.
● Compruebe la presión de inflado de los
neumáticos
con regularidad y mantenga
siempre el valor de la presión de inflado indi-
cado. Si la presión de los neumáticos es de-
masiado baja, podrían calentarse en exceso
provocando un desprendimiento de la banda
de rodadura y llegando incluso a reventar.
● No circule nunca con neumáticos dañados
(pinchaz
os, cortes, grietas y abolladuras) o
desgastados. Si circula con dichos neumáti-
cos podrían producirse reventones, acciden-
tes y daños considerables. Sustituya inme-
diatamente los neumáticos gastados o dete-
riorados.
● No exceda nunca la velocidad y la carga
máxima permitid
a para el tipo de neumáticos
de su vehículo.
● La eficacia de los sistemas de asistencia al
conductor
y los sistemas de asistencia a la
frenada también dependen de la adherencia
de los neumáticos.
● Si durante la marcha el vehículo vibra de
forma inu
sual o tiende a irse hacia un lado,
deténgase inmediatamente y compruebe si
los neumáticos o las llantas están dañados.
● Para reducir el riesgo de perder el control
sobre el
vehículo o provocar un accidente de
graves consecuencias, no afloje nunca las
uniones atornilladas de las llantas con aro
atornillado.
● No utilice llantas o neumáticos usados cu-
yos
antecedentes desconozca. Las ruedas y neumáticos pueden estar dañados, aunque a
simp
l
e vista no se vea.
● Los neumáticos antiguos, aunque no se ha-
yan utiliz
ado todavía, pueden perder aire es-
pecialmente a altas velocidades durante la
marcha o reventar inesperadamente y, por
consiguiente, provocar accidentes y lesiones
graves. Si los neumáticos tienen más de 6
años, utilícelos únicamente en caso de emer-
gencia y extremando las precauciones duran-
te la conducción. Aviso
Por motivos técnicos, normalmente no se
pueden uti liz
ar las llantas de otros vehículos.
En ciertos casos, esto es incluso válido para
las llantas de un mismo modelo. Tenga en
cuenta la documentación del vehículo y, en
su caso, pregunte en un servicio técnico. 212
Page 215 of 244

Ruedas y neumáticos
Manipulación de neumáticos y llantas Fig. 173
Esquema para el cambio de ruedas. Los neumáticos son las piezas del vehículo a
l
a
s
que más esfuerzo se somete y las más su-
bestimadas. Los neumáticos son muy impor-
tantes, pues sus estrechas superficies de
apoyo son el único contacto que existe entre
el vehículo y la calzada.
La vida útil de los neumáticos depende de la
presión de inflado, del estilo de conducción,
del trato que reciben y del montaje correcto.
Los neumáticos y las llantas son elementos
de construcción muy importantes. Los neu-
máticos y las llantas homologados por SEAT
han sido diseñados para el modelo de ve-
hículo en cuestión, por lo que contribuyen de
forma determinante a mantener la buena es-
tabilidad en carretera y las buenas propieda-
des de marcha. Evitar deterioros en los neumáticos y las
llant
as
● Al subir un bordillo o similar, hágalo des-
pacio
y, a ser posible, en ángulo recto.
● Compruebe con regularidad si los neumáti-
cos
están dañados (pinchazos, cortes, grie-
tas, abolladuras).
● Retire los objetos extraños que se encuen-
tren en el e
xterior del perfil del neumático y
que no hayan accedido al interior de este
››› pág. 218.
● Asimismo, tenga en cuenta las adverten-
cia
s del sistema de control de neumáticos.
● Sustituya el neumático deteriorado o gasta-
do lo antes
posible ››› pág. 218.
● Compruebe con regularidad si los neumáti-
cos
presentan daños no visibles ››› pág. 218.
● No exceda nunca la velocidad y la carga
máxima permitid
a para el tipo de neumáticos
montados ››› pág. 221.
● Evite que los neumáticos, incluida la rueda
de repue
sto, entren en contacto con sustan-
cias agresivas, grasa, aceite, combustible y
líquido de frenos ››› .
● Sustituya inmediatamente los tapones de
l a
s
válvulas si se pierden.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-
nal
Los neumáticos sujetos a rodadura unidirec-
cional han sido desarrollados para rodar en una sola dirección. Los flancos de los neumá-
ticos
sujetos a rodadura unidireccional van
marcados con unas flechas ››› pág. 221. Es
imprescindible respetar el sentido de roda-
dura indicado. Sólo de este modo se garanti-
za el aprovechamiento óptimo de las propie-
dades del neumático en lo que se refiere a
aquaplaning, adherencia, ruidos y desgaste.
En caso de que el neumático se monte en el
sentido de rodadura contrario, es imprescin-
dible que conduzca con más cuidado, pues
el neumático ya no se utiliza correctamente.
Esto es de especial importancia si el firme
está mojado. Cambie el neumático lo antes
posible o móntelo en el sentido de rodadura
correcto.
Intercambio de ruedas
Para que los neumáticos se desgasten de un
modo uniforme, se recomienda intercambiar
las ruedas con regularidad según el esquema
››› fig. 173. Actuando de este modo se consi-
gue que la vida útil de todos los neumáticos
sea aproximadamente la misma.
SEAT recomienda que acuda a un taller espe-
cializado para cambiar las ruedas.
Neumáticos que tienen más de 6 años
Los neumáticos envejecen por procesos físi-
cos y químicos, lo que puede afectar a su
funcionamiento. Los neumáticos que se al-
macenan durante un espacio de tiempo »
213
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 216 of 244

Consejos
prolongado y no se utilizan, se endurecen y
se v
uelv
en frágiles antes que los neumáticos
que se utilizan constantemente en un vehícu-
lo.
SEAT recomienda que sustituya los neumáti-
cos que tengan más de 6 años por unos nue-
vos. Esto también rige para los neumáticos,
incluida la rueda de repuesto, que por su as-
pecto exterior parecen tener un perfecto esta-
do de uso y cuyo perfil todavía no alcanza el
valor mínimo estipulado por Ley ››› .
La ed a
d del
neumático se puede averiguar
gracias a la fecha de fabricación, que forma
parte del número de identificación del neu-
mático () ››› pág. 221.
Almacenamiento de neumáticos
Antes de desmontar los neumáticos, márque-
los para mantener el sentido de giro al volver
a montarlos (izquierda, derecha, delante, de-
trás). Guarde siempre las ruedas o los neu-
máticos desmontados en un lugar fresco, se-
co y, a ser posible, oscuro. No coloque en po-
sición vertical los neumáticos montados en
la llanta.
Proteja de la suciedad los neumáticos des-
provistos de llantas almacenándolos en bol-
sas adecuadas y apoyándolos en el suelo por
la banda de rodadura. ATENCIÓN
Las sustancias y los líquidos agresivos pue-
den pro v
ocar daños visibles e invisibles en
los neumáticos con el consiguiente riesgo de
que estos revienten.
● En todo caso evite que los neumáticos en-
tren en cont
acto con productos químicos,
aceite, grasa, combustible, líquido de frenos
u otras sustancias agresivas. ATENCIÓN
Los neumáticos antiguos, aunque no se ha-
yan uti liz
ado todavía, pueden perder aire du-
rante la marcha o reventar inesperadamente
y, por consiguiente, provocar accidentes y da-
ños considerables.
● Si los neumáticos tienen más de 6 años,
utilícelo
s únicamente en caso de emergencia
y extremando las precauciones durante la
conducción. Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse
siempr e pr
ofesionalmente y conforme a las
normas vigentes. Llantas
Las llantas y los tornillos de la rueda están
pen
s
a
dos para su utilización conjunta. Cada
vez que se cambien las llantas, deben utili-
zarse los tornillos correspondientes, con la longitud y collarín adecuados. De ello depen-
de la fijac
ión correcta de las ruedas y el fun-
cionamiento del sistema de frenos
››› pág. 76.
Por motivos técnicos, normalmente no se
pueden utilizar las llantas de otros vehículos.
En ciertos casos, esto es incluso válido para
las llantas de un mismo modelo.
Los neumáticos y las llantas homologados
por SEAT han sido diseñados para el modelo
de vehículo en cuestión, por lo que contribu-
yen considerablemente a una mejor estabili-
dad sobre el asfalto y a unas propiedades di-
námicas más seguras.
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse siem-
pre al par correcto ››› pág. 76.
Llantas con aro atornillado
Las llantas con aro atornillado constan de va-
rios componentes. Estos componentes van
unidos entre sí mediante tornillos especiales
y por un procedimiento especial. Ello permite
garantizar el buen funcionamiento, la herme-
ticidad, la seguridad y la concentricidad de la
rueda. Por este motivo, las llantas deteriora-
das han de reemplazarse y sólo deben ser re-
paradas en un taller especializado. SEAT re-
comienda que acuda a un servicio técnico
››› .
214