•Le bouton PANIC (ALARME D’UR-
GENCE) de la télécommande de déver-
rouillage n’est pas enfoncé.
• Le carburant répond aux exigences mi-
nimales.
• Le système n’est pas désactivé par
l’événement de démarrage à distance
précédent.
• Le système d’alarme antivol est désac-
tivé.MISE EN GARDE!
•
Vous ne devez pas démarrer ni faire
tourner le moteur dans un garage
fermé ou un endroit confiné. Le gaz
d’échappement contient du mo-
noxyde de carbone (CO) qui est ino-
dore et incolore. Le monoxyde de
carbone est toxique et peut entraî-
ner des blessures graves ou la mort
en cas d’inhalation.
• Gardez la télécommande de déver-
rouillage hors de la portée des en-
fants. Le fonctionnement du sys-
tème de démarrage à distance, de
fermeture des glaces, de verrouil-
lage des portières ou des autres
commandes pourraient entraîner
des blessures graves ou la mort. Messages d’annulation de démarrage
à distance
Un des messages suivants s’affiche à
l’écran du centre d’information électroni-
que (EVIC) ou à l’écran d’information du
conducteur (DID) si le véhicule ne dé-
marre pas à distance ou quitte le mode de
démarrage à distance de façon prématu-
rée :
•
Remote Start Cancelled – Door Open
(Démarrage à distance annulé – Por-
tière ouverte)
• Remote Start Cancelled – Hood Ajar
(Démarrage à distance annulé – capot
ouvert)
• Remote Start Cancelled – Fuel Low
(Démarrage à distance annulé – bas
niveau de carburant)
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
30
Les portières avant peuvent être ouvertes
à l’aide de la poignée intérieure de por-
tière, sans lever le bouton de verrouillage.
Si vous verrouillez une portière avant de la
fermer, elle restera verrouillée lorsqu’elle
est fermée.
La clé d’urgence permet de déverrouiller
la portière du conducteur.
MISE EN GARDE!
• Ne
laissez jamais d’enfants ou
d’animaux dans un véhicule sta-
tionné lorsqu’il fait chaud. L’aug-
mentation de la température dans
l’habitacle peut causer des bles-
sures graves ou la mort.
• Pour assurer votre sécurité et votre
protection en cas de collision, ver-
rouillez toutes les portières lors-
que vous roulez et lorsque vous
stationnez et quittez votre véhi-
cule.
•Avant de quitter un véhicule, serrez
toujours le frein de stationnement,
placez la transmission automati-
que à la position P (STATIONNE-
MENT ou la transmission manuelle
à la position R (MARCHE AR-
RIÈRE), coupez le contact, retirez
la télécommande du commutateur
d’allumage et verrouillez le véhi-
cule. Dans le cas des véhicules
munis du système d’accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-
N-Go, vérifiez toujours que le mo-
dule de démarrage sans clé est
hors fonction, retirez la télécom-
mande du véhicule et verrouillez
les portières.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule ou dans un en-
droit où ils auraient accès à un
véhicule non verrouillé.
Bouton de verrouillage des portières
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
33
•Pour un certain nombre de raisons,
il est dangereux de laisser des en-
fants sans surveillance dans un
véhicule. Les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des bles-
sures graves, voire mortelles. Les
enfants doivent être avertis de ne
pas toucher le frein de stationne-
ment, la pédale de frein ou le levier
de vitesses.•Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci, ou dans un endroit acces-
sible aux enfants, et ne laissez pas
un véhicule muni du système d’ac-
cès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN
(MARCHE). Un enfant pourrait ac-
tionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou
déplacer le véhicule.
Verrouillage à commande électrique –
selon l’équipement
Chaque panneau de garnissage de por-
tière avant est muni d’un commutateur de
VERROUILLAGE électrique des portières.
Appuyez sur ce commutateur pour ver-
rouiller ou déverrouiller les portières. Si vous appuyez sur le commutateur de
VERROUILLAGE électrique des portières
alors que la télécommande est insérée
dans le commutateur d’allumage et
qu’une des portières avant est ouverte, la
fonction de verrouillage électrique n’est
pas activée. Cela vise à vous empêcher
de verrouiller accidentellement votre véhi-
cule avec la télécommande à l’intérieur.
Pour activer la fonction de verrouillage
Emplacement des commutateurs de
verrouillage électrique des portières
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
34
électrique, retirez la télécommande ou fer-
mez la portière. Pour vous rappeler de
retirer la télécommande, un avertisseur
sonore retentit lorsqu’une portière est
ouverte et que la télécommande se trouve
dans le commutateur d’allumage.
Verrouillage automatique des
portières – selon l’équipement
La fonction de verrouillage automatique
des portières est activée par défaut. Si
cette option est activée, les serrures se
verrouillent automatiquement lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à
24 km/h (15 mi/h). La fonction de verrouil-
lage automatique des portières peut être
activée ou désactivée par votre conces-
sionnaire autorisé ou au moyen de l’option
Uconnect Settings (Réglages du système
Uconnect) dans la radio.Déverrouillage automatique des
portières – selon l’équipement
Cette fonction permet de déverrouiller
toutes les portières à l’ouverture d’une
portière avant. Cela n’est possible que si
le levier de vitesses a été placé à la
position P (STATIONNEMENT) après que
le véhicule ait roulé (levier de vitesses
hors de la position P [STATIONNEMENT]
et que toutes les portières sont fermées).
Programmation du déverrouillage
automatique des portières – selon
l’équipement
La fonction de déverrouillage automatique
des portières peut être activée ou désac-
tivée comme suit :
•
Pour les véhicules qui ne sont pas équi-
pés d’une radio à écran tactile, consultez
le paragraphe « Centre d’information électronique (EVIC)/Réglages (fonctions
programmables par l’utilisateur) », dans
la section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples
renseignements.
•
Pour les véhicules équipés d’une radio
à écran tactile, consultez le paragraphe
« Réglages du système Uconnect »
dans la section « Instruments du ta-
bleau de bord » pour obtenir de plus
amples renseignements.
NOTA :
Utilisez la fonction de déverrouil-
lage automatique des portières conformé- ment aux lois locales en vigueur.
Verrouillage sécurité-enfants
Pour mieux protéger les enfants assis à
l’arrière, les portes arrière (selon l’équipe-
ment) de votre véhicule sont munies d’un
système de verrouillage sécurité-enfants.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
35
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls
sans
surveillance dans le véhicule.
Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci, ou dans un endroit accessi-
ble aux enfants, et ne laissez pas un
véhicule muni du système d’accès et
de démarrage sans clé Keyless En-
ter-N-Go en mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Les
occupants, et surtout les enfants
sans surveillance, peuvent se faire
coincer par les glaces en actionnant
les commutateurs de glace à com-
mande électrique. Ils risquent de su-
bir des blessures graves ou la mort. Fonction d’ouverture automatique
Le commutateur de glace du conducteur
et du passager avant est muni d’une fonc-
tion d’ouverture automatique. Appuyez
sur le commutateur de glace au-delà du
premier cran et relâchez-le; la glace des-
cend automatiquement. Pour annuler l’a-
baissement automatique, déplacez le
commutateur vers le haut ou vers le bas et
relâchez-le.
Pour empêcher l’ouverture complète de la
glace pendant l’ouverture automatique,
tirez brièvement le commutateur vers le
haut.
Pour ouvrir partiellement la glace, ap-
puyez sur le commutateur jusqu’au pre-
mier cran, puis relâchez-le lorsque vous
voulez interrompre la descente de la
glace. Fonction de fermeture automatique
des glaces avec protection
antipincement (modèles 4 portes,
portes conducteur et passager avant
seulement) – selon l’équipement
Relevez complètement le commutateur de
glace jusqu’au deuxième cran, puis
relâchez-le; la glace remonte automati-
quement.
Pour empêcher la fermeture complète de
la glace pendant la fermeture automati-
que, appuyez brièvement sur le commu-
tateur vers le bas.
Pour fermer partiellement la glace, tirez le
commutateur jusqu’au premier cran et
relâchez-le lorsque vous voulez interrom-
pre la descente de la glace.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
41
3. Les enfants trop petits pour correcte-
ment porter une ceinture de sécurité
(consultez la section « Ensemble de rete-
nue pour enfants ») doivent être assis
dans un véhicule avec des sièges arrière,
dans un ensemble de retenue pour en-
fants ou sur un siège d’appoint. Les en-
fants plus âgés qui n’entrent pas dans un
ensemble de retenue pour enfants ni dans
un siège d’appoint doivent être assis sur
les sièges arrière du véhicule et boucler
leur ceinture de sécurité
4. Ne laissez jamais les enfants faire pas-
ser le baudrier derrière leur dos ou sous
leur bras.
5. Il est important de lire attentivement les
directives fournies avec votre ensemble
de retenue pour enfants pour vous assurer
d’utiliser correctement les ceintures de
sécurité.6. Tous les occupants doivent toujours
porter leur ceinture à trois points d’an-
crage correctement.
7. Les sièges du conducteur et du pas-
sager avant doivent être aussi reculés que
possible pour laisser aux sacs gonflables
avant évolués suffisamment d’espace
pour se déployer.
8. Ne vous appuyez pas contre la portière
ou la glace. Si votre véhicule est muni de
sacs gonflables latéraux, ils gonfleront
avec force dans l’espace entre les occu-
pants et la portière en cas de déploie-
ment, ce qui peut blesser ces derniers.
9.
Communiquez avec le centre de service
à la clientèle si le système de sacs gonfla-
bles de ce véhicule doit être adapté pour
accueillir une personne handicapée. Les numéros de téléphone figurent au paragra-
phe « Si vous avez besoin d’aide ».
MISE EN GARDE!
• Ne
placez jamais un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière devant un sac gonflable.
Le déploiement du sac gonflable
avant évolué du passager peut pro-
voquer des blessures graves ou la
mort à un enfant âgé de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant ins-
tallé dans un ensemble de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière.
• Utilisez seulement un ensemble de
retenue pour enfants orienté vers
l’arrière dans un véhicule équipé
d’un siège arrière.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
44
(si le siège passager est équipé du sys-
tème BeltAlert). La séquence d’avertisse-
ment BeltAlert s’active en faisant clignoter
le témoin de rappel des ceintures de
sécurité et en émettant un carillon intermit-
tent. Une fois que la séquence d’avertis-
sement du système BeltAlert est terminée,
le témoin de rappel des ceintures de
sécurité s’allume et demeure allumé jus-
qu’à ce que les ceintures de sécurité
soient bouclées. La séquence d’avertisse-
ment du système BeltAlert peut se répéter
en fonction de la vitesse du véhicule jus-
qu’à ce que les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager d’extrémité
avant soient bouclées. Le conducteur doit
rappeler à tous les passagers de boucler
leur ceinture de sécurité.Changement d’état
Si le conducteur ou le passager d’extré-
mité avant (si le véhicule est équipé du
système BeltAlert pour le passager d’ex-
trémité avant) débouclent leurs ceintures
de sécurité lorsque le véhicule roule, la
séquence d’avertissement du système
BeltAlert commence jusqu’à ce que les
ceintures de sécurité soient rebouclées.
Le système BeltAlert du siège passager
d’extrémité avant n’est pas activé lorsqu’il
est inoccupé. Le système BeltAlert peut
être déclenché si un animal ou un objet
lourd se trouve sur le siège passager
d’extrémité avant ou si le siège est rabattu
(selon l’équipement). Il est recommandé
que les animaux domestiques soient rete-
nus dans le siège arrière (selon l’équipe-
ment) par un harnais ou soient placés
dans une cage retenue à l’aide des cein-tures de sécurité et que le chargement
soit rangé correctement.
Le système BeltAlert peut être activé ou
désactivé par votre concessionnaire auto-
risé. FCA International Operations LLC ne
recommande pas de désactiver le sys-
tème BeltAlert.
NOTA :
Si le système BeltAlert a été
désactivé et la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager d’extrémitéavant (si le siège passager est équipé dusystème BeltAlert) est débouclée, le té-moin de rappel des ceintures de sécurités’allume et demeure allumé jusqu’à ceque les ceintures de sécurité du conduc-teur et du passager d’extrémité avantsoient bouclées.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
46
•Il est dangereux de porter la cein-
ture de sécurité sous le bras. En
cas de collision, le corps peut
heurter les parois intérieures du
véhicule, ce qui augmente les ris-
ques de blessures à la tête et au
cou. De plus, une ceinture de sécu-
rité portée ainsi peut causer des
lésions internes. Cela peut vous
causer des fractures aux côtes, car
ces dernières ne sont pas aussi
robustes que l’ossature de
l’épaule. Faites passer la ceinture
de sécurité sur l’épaule pour per-
mettre aux parties les plus résis-
tantes du corps d’absorber le choc
en cas de collision.•Un baudrier porté derrière le dos
ne vous protège pas en cas de
collision. Si vous ne portez pas le
baudrier, vous risquez davantage
de subir un choc à la tête lors d’une
collision. Les parties diagonale et
sous-abdominale de la ceinture à
trois points d’ancrage sont
conçues pour être portées mutuel-
lement.•Si la ceinture de sécurité est déchi-
rée ou effilochée, elle risque de se
rompre en cas de collision et donc
de ne pas protéger l’occupant. Ins-
pectez régulièrement les ceintures
de sécurité et assurez-vous qu’el-
les ne sont ni coupées ni effilo-
chées, et qu’aucune pièce de fixa-
tion de ceinture n’est desserrée.
Les pièces endommagées doivent
être remplacées immédiatement.
Ne démontez pas et ne modifiez
pas le système de ceinture de sé-
curité. Les ceintures de sécurité
avant doivent être remplacées
après une collision.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
50