Page 241 of 826
AVERTISSEMENT!
Il incombe au conducteur de s’assu-
rer que la bâche est installée correc-
tement sur le véhicule. Si vous n’ob-
servez pas cette procédure, la bâche
risque de se détacher du véhicule, ce
qui pourrait endommager le véhicule
et la bâche. Nettoyage du couvre-bagages à
trois panneaux
Pour un nettoyage approprié du couvre-
bagages, utilisez le nettoyant MOPAR
Whitewall & Vinyl Top Cleaner et le protec-
teur pour cuir et vinyle MOPAR.
Trou de verrouillage
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
239
Page 266 of 826
AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que
le témoin d’anomalie est allumé,
vous risquez d’endommager le sys-
tème de commande du moteur. Ceci
pourrait également compromettre
l’économie de carburant et la mania-
bilité du véhicule. Si le témoin d’ano-
malie clignote, cela indique que le
catalyseur est sur le point de subir
des dommages importants et qu’une
perte de puissance substantielle est
imminente. Une réparation immé-
diate est nécessaire.MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que dé-
crit
précédemment, peut atteindre
des températures encore plus éle-
vées que dans des conditions de
fonctionnement normales. Cette si-
tuation pourrait provoquer un incen-
die si vous conduisez lentement ou
stationnez au-dessus de substances
comme des plantes séchées, du bois
ou du carton, etc. Ceci pourrait cau-
ser des blessures graves ou la mort
au conducteur et aux passagers.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
264
Page 267 of 826

Témoin de la commande de stabilité électronique – selon l’équipement
Témoin jauneSignification
Témoin de commande de stabilité électronique
Le témoin de la commande de stabilité électronique situé dans le groupe d’instruments s’allume lorsque le
commutateur d’allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE). Le témoin doit s’éteindre lorsque le mo-
teur est en marche. Si le témoin de la commande de stabilité électronique s’allume en continu lorsque le mo-
teur est en marche, une anomalie a été détectée dans la commande de stabilité électronique. Si le témoin
reste allumé après plusieurs cycles d’allumage et si le véhicule a roulé plusieurs kilomètres (milles) à plus de
48 km/h (30 mi/h), rendez-vous chez votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais pour faire véri-
fier et régler le problème.
•Le témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique et le témoin de la commande de
stabilité électronique s’allument brièvement chaque fois que le commutateur d’allumage est placé à la po-
sition ON/RUN (MARCHE).
• Chaque fois que le commutateur d’allumage est placé à la position ON/RUN (MARCHE), la commande de
stabilité électronique est activée même si elle a été antérieurement désactivée.
• Des bourdonnements et des cliquetis se font entendre lorsque la commande de stabilité électronique est
activée. Ces bruits sont normaux et cessent lorsque la commande de stabilité électronique est désactivée
à la suite d’une manœuvre qui a entraîné son activation.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
265
Page 270 of 826

Témoin jauneSignification
Dans tous les cas où le message qui s’affiche est « See manual » (Voir le manuel), il est essentiel de vous
reporter au contenu de la rubrique « Roues » du chapitre « Données techniques » et de vous conformer ri-
goureusement aux indications fournies.
Chaque pneu, y compris celui de la roue
de secours (s’il est fourni), doit être vérifié
mensuellement lorsqu’il est froid et gonflé
à la pression de gonflage recommandée
par le constructeur du véhicule, telle qu’in-
diquée sur la plaque d’information du vé-
hicule ou sur l’étiquette de pression de
gonflage des pneus. Si votre véhicule est
muni de pneus de dimensions autres que
celles qui sont indiquées sur la plaque
d’information du véhicule ou l’étiquette de
pression de gonflage des pneus, vous
devez déterminer la pression de gonflage
appropriée pour ces pneus. À titre de fonction de sécurité supplémen-
taire, votre véhicule est muni d’un système
de surveillance de la pression des pneus
qui allume un témoin de basse pression
des pneus lorsque la pression d’un ou de
plusieurs pneus est insuffisante. Par
conséquent, lorsque le témoin de basse
pression de gonflage s’allume, vous de-
vez vous arrêter et vérifier la pression des
pneus dès que possible et les gonfler à la
pression appropriée. Lorsque la pression
d’un pneu est insuffisante, la conduite du
véhicule peut provoquer la surchauffe du
pneu et entraîner une crevaison. De plus,
le gonflage insuffisant des pneus aug-mente l’économie de carburant, accélère
l’usure des pneus et peut nuire à la
conduite ainsi qu’à la capacité de freinage
du véhicule.
Il est à noter que le système de surveil-
lance de la pression des pneus ne rem-
place pas l’entretien approprié des pneus,
et que le conducteur a la responsabilité
de maintenir une pression de gonflage
adéquate, même si le sous-gonflage n’est
pas suffisant pour allumer le témoin de
basse pression du système de surveil-
lance de la pression de gonflage.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
268
Page 285 of 826
Témoin 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) – selon l’équipement
Témoin vertSignification
Témoin 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE)
Ce témoin avertit le conducteur que le véhicule est en mode 4 roues motrices gamme automatique et que
l’essieu avant est engagé, mais la puissance du véhicule est transmise aux roues arrière. Le mode 4WD
(4 roues motrices) s’engage automatiquement lorsque le véhicule détecte une perte de traction.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le mode 4 roues motrices et l’utilisation appropriée, consul-
tez le paragraphe « Mode 4 roues motrices – selon l’équipement » dans la section « Démarrage et
conduite ».
Témoin blanc
Témoin de mise en fonction du système de contrôle électronique de vitesse
Témoin blanc Signification
Témoin de mise en fonction du système de contrôle électronique de vitesse
Ce témoin s’allume lorsque le contrôle électronique de vitesse est activé.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
283
Page 287 of 826
Témoin bleu
Témoin des feux de route
Témoin bleuSignification
Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les feux de route sont allumés. Poussez le levier multifonction vers le tableau de bord
pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous pour revenir aux feux de croisement. Si la portière du
conducteur est ouverte, et si les phares ou les feux de stationnement demeurent allumés, le témoin des feux
de route clignote et un carillon retentit.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
285
Page 289 of 826

•Bouton fléché vers le BAS
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le BAS pour
faire défiler vers le bas les op-
tions du menu principal.
• Bouton fléché de DROITE
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers la DROITE
pour accéder aux écrans d’in-
formation ou aux écrans de
sous-menu d’une option de
menu principal. Maintenez le bouton flé-
ché vers la DROITE enfoncé pendant
deux secondes pour réinitialiser les fonc-
tions affichées ou sélectionnées qui peu-
vent être réinitialisées. •
Bouton fléché de GAUCHE
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers la GAUCHE
pour retourner au menu princi-
pal. Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT
pour quitter le menu principal ou sur le
bouton fléché vers le BAS pour mettre en
surbrillance « Turn Menu Off » (Dés-
activation de l’affichage de menu), puis
appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers la DROITE. Centre d’information électronique
(EVIC) – affichage de 3,5 po
Les affichages de l’EVIC sont situés dans
la partie centrale du groupe d’instruments
et comporte sept sections :
1. Affichage de la boussole
Affiche la direction actuelle. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le
paragraphe « Réglages de la boussole »
sous « Fonctions programmables par l’utili-
sateur – Paramètres Uconnect 5.0/8.4 ».
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
287
Page 290 of 826

2. Affichage de la température
Affiche la température en degrés Celsius
ou en degrés Fahrenheit.
3. Écran principal
Affiche le menu principal, les sous-menus
et les réglages.
4. Témoins de couleur blanche de
l’EVIC
5. Témoins de couleur ambre de
l’EVIC
6. Témoins de couleur rouge de
l’EVIC
7. Information relative au système
audio et au système téléphonique, et
information relative aux sous-menus
Lorsque les sous-menus sont disponibles,
la position dans le sous-menu est affichée
à cet endroit.La zone d’affichage principale affiche nor-
malement le menu principal ou les écrans
d’une fonction sélectionnée du menu prin-
cipal. La zone d’affichage principale affi-
che également les messages « contex-
tuels » qui consistent en 60 messages
d’avertissement ou d’information possi-
bles environ. Ces messages contextuels
se divisent en plusieurs catégories :
•
Messages de cinq secondes mémo-
risés
Lorsque les conditions appropriées sont
présentes, ce type de message s’affiche
en priorité dans la zone d’affichage prin-
cipale pendant cinq secondes, avant que
l’affichage revienne à l’écran précédent.
La plupart de ces messages sont ensuite
mémorisés (aussi longtemps que la
condition qui l’a activé est toujours pré-
sente) et peuvent être réaffichés en sélec- tionnant l’option de menu principal « Mes-
sages ». Tant qu’un message est
mémorisé, la lettr
e«i»sera affichée dans
la ligne de boussole et de température
extérieure de l’EVIC. Les messages
« Right Front Turn Signal Lamp Out »
(Ampoule de clignotant avant droit grillée)
et « Low Tire Pressure » (Basse pression
des pneus) sont des exemples de ce type
de messages.
• Messages non mémorisés
Ce type de message est affiché en per-
manence ou jusqu’à ce que la condition
qui l’a activé ne soit plus présente. Les
messages « Turn Signal On » (Clignotant
allumé) (si un clignotant est toujours en
fonction) et « Lights On » (Phares allumés)
(si le conducteur a quitté le véhicule) sont
des exemples de ce type de messages.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
288