2
SECTION
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
• UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS ..............11
• Module d’allumage sans fil .................11
• Bouton-poussoir d’allumage sans clé – selon
l’équipement ...........................12
• Télécommande .........................13
• Retrait de la télécommande du commutateur
d’allumage ............................14
• Rappel de clé laissée dans le commutateur
d’allumage ............................16
• CLÉ À PUCE ............................17
• Clés de rechange .......................18
• Programmation des clés par le propriétaire ......19
• Généralités ...........................19
• SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL ................19
• Réamorçage du système ..................19
• Amorçage du système ....................19
• Désamorçage du système ..................20 •
Neutralisation manuelle du système d’alarme
antivol ...............................21
• ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL ....................21
• TÉLÉDÉVERROUILLAGE ....................22
• Déverrouillage des portières à l’aide de la
télécommande .........................23
• Verrouillage des portières ..................24
• Retentissement de l’avertisseur sonore au
verrouillage à distance ....................25
• Utilisation de l’alarme d’urgence .............25
• Suspension pneumatique et télédéverrouillage
(abaissement à distance du véhicule) – selon
l’équipement ...........................26
•
Programmation de télécommandes additionnelles . . . 27• Remplacement des piles de la télécommande ....27
• Généralités ...........................28
9
•Il peut être nécessaire d’utiliser la télé-commande de déverrouillage à moinsde 11 m (35 pi) du véhicule pour dé-sactiver l’alarme d’urgence en raisondes bruits de radiofréquences qu’émetle système.
Suspension pneumatique et
télédéverrouillage (abaissement à
distance du véhicule) – selon
l’équipement
Pour l’accès facilité et le char-
gement, votre véhicule peut
être abaissé en appuyant
deux fois sur le bouton d’abais-
sement de la suspension
pneumatique de la télécommande. Lors-
que l’abaissement à distance à l’aide de la
télécommande est sollicité, le véhicule
envoie une série de signaux et de cligno-
tements pour alerter l’utilisateur que l’a- baissement a débuté et continue d’en-
voyer ces alertes jusqu’à l’abaissement
complet.
Les conditions suivantes doivent être pré-
sentes pour abaisser le véhicule à dis-
tance :
•
Le véhicule ne doit pas déjà se trouver
en mode de hauteur de caisse à l’en-
trée et à la sortie (stationnement).
• La batterie du véhicule doit être entiè-
rement chargée.
• Toutes les portières doivent être fer-
mées.
• La clé de contact doit être à l’extérieur
du véhicule.
Annulation de l’abaissement à distance
L’abaissement du véhicule peut être an-
nulé en tout temps. Lorsque l’abaissement
du véhicule est annulé, le véhicule se soulève jusqu’au prochain niveau défini et
verrouille la fonction d’abaissement à dis-
tance jusqu’à ce que le contact a été
établi puis coupé.
Pour annuler l’abaissement du véhicule,
appuyez sur le bouton d’abaissement de
suspension pneumatique de la télécom-
mande une fois durant le processus
d’abaissement. Lorsque l’abaissement du
véhicule est annulé, l’avertisseur sonore
retentit deux fois et les clignotants cligno-
tent quatre fois. Lorsque le soulèvement
est terminé, l’avertisseur sonore retentit
une fois.
NOTA :
Consultez le paragraphe « Sys-
tème de suspension pneumatique » dans la section « Démarrage et conduite » pourobtenir de plus amples renseignements.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
26
Témoin d’entretien du système d’arrêt et de démarrage – selon l’équipement
Témoin jauneSignification
Témoin d’entretien du système d’arrêt et de démarrage
Ce témoin s’allume pour indiquer que le système d’arrêt et de démarrage ne fonctionne pas correctement et
qu’il doit faire l’objet d’un entretien.
Témoin hors route 1 de la suspension pneumatique – selon l’équipement
Témoin jaune Signification
Témoin hors route 1 de la suspension pneumatique
Ce témoin s’allume lorsque le système de suspension pneumatique est réglé à la position hors route 1. Pour
obtenir de plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Système de suspension pneumatique »
dans la section « Démarrage et conduite ».
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
275
CENTRE D’INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC)
Le centre d’information électronique
(EVIC) comprend un affichage interactif
situé dans le groupe d’instruments.
Le menu de l’EVIC comprend les options
suivantes :
•Speedometer (Compteur de vitesse) •
Vehicle Info (Information sur le véhicule)
• Information relative à l’économie de
carburant
• Trip A (Trajet A)
• Trip B (Trajet B)
• Information relative au système d’arrêt
et de démarrage (selon l’équipement)
• Suspension pneumatique (selon l’équi-
pement)
• Traction de remorque
• Messages
• Configuration de l’écran
• Réglages du véhicule (véhicules non
équipés d’une radio munie des systè-
mes Uconnect 5.0 et 8.4) Le système permet de sélectionner des
données en appuyant sur les boutons de
commande suivants de l’EVIC situés sur le
côté gauche du volant :
•
Bouton fléché vers le HAUT
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT
pour faire défiler vers le haut
les options du menu principal.
Centre d’information électronique (EVIC)
Boutons de commande de l’EVIC
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
286
•Automatic Unavailable Use AutoStick
Service Req. (Transmission automati-
que non disponible, utiliser le mode
AutoStick, entretien requis)
• Transmission Getting Hot Push Brake
(Augmentation de la température de la
transmission, appuyer sur la pédale de
frein)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait
to Cool (Surchauffe de la transmission,
arrêter de façon sécuritaire, passer en
position de stationnement et attendre le
refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive
(Transmission refroidie, prêt à poursui-
vre la conduite)
• Trailer Brake Disconnected (Freins de
remorque débranchés)
• Service Transmission (Réparer la trans-
mission) •
Service Shifter (Réparer le levier de
vitesses)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling
(Serrer le frein de stationnement pour
éviter le roulement inopiné)
• Transmission Too cold Idle with Engine
On (Transmission trop froide, tourner le
moteur au ralenti)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)
•
Service air suspension system (Réparer
le système de suspension pneumatique)
• Heavy Duty Air Suspension System Di-
sabled (Système de suspension pneu-
matique à service intensif désactivé)
• Selected Ride Height Not Permitted
Due To Speed (Hauteur de caisse sé-
lectionnée non permise en raison de la
vitesse) •
Selected Ride Height Not Permitted
Due To Payload (Hauteur de caisse
sélectionnée non permise en raison de
la charge utile)
• Selected Ride Height Not Permitted
(Hauteur de caisse sélectionnée non
permise) – Charge utile trop légère
• Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Normal Ride Height Achieved (Hauteur
de caisse normale atteinte)
• Aerodynamic Ride Height Achieved
(Hauteur de caisse aérodynamique at-
teinte)
• Off Road 1 Ride Height Achieved (Ni-
veau 1 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
293
•Off Road 2 Ride Height Achieved (Ni-
veau 2 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Hau-
teur de caisse atteinte pour l’entrée et la
sortie)
• Selected Ride Height Not Permitted
(Hauteur de caisse sélectionnée non
permise)
• Service Air Suspension System Imme-
diately (Réparer immédiatement le sys-
tème de suspension pneumatique)
• Reduce Speed To Maintain Selected
Ride Height (Réduire la vitesse pour
maintenir la hauteur de caisse sélec-
tionnée)
• Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (Système de suspension
pneumatique en cours de refroidisse-
ment, veuillez attendre) •
Vehicle Cannot Be Lowered Door Open
(Le véhicule ne peut être abaissé, por-
tière ouverte)
• Off Road 2 Watch For Clearance (Ni-
veau 2 pour conduite hors route, vérifier
le dégagement)
• Entry/Exit Watch For Clearance (Entrée
et sortie, Vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled
For Jacking And Tire Change (Suspen-
sion pneumatique temporairement dés-
activée pour la mise sur cric du véhi-
cule et le remplacement d’un pneu)
• Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Stop/Start Ready (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) – selon l’équipement •
Stop/Start Not Ready (Système d’arrêt
et de démarrage non prêt) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Hood Open (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
capot ouvert) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Battery Charging
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, batterie en cours de charge-
ment) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Trailer Tow/Haul
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode de remorquage-
charge lourde sélectionné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready 4WD/Low Range
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode 4WD [4 roues
motrices] gamme basse sélectionné) –
selon l’équipement
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
294
Trip B (Trajet B)
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers leHAUTou vers le BASjusqu’à ce
que l’option de menu Trip B (Trajet B) se
mette en surbrillance à l’écran de l’EVIC.
Les renseignements relatifs au trajet B
affichent ce qui suit :
• Distance
• Consommation moyenne
• Temps écoulé
Maintenez le bouton fléché vers la
DROITE enfoncé pour réinitialiser toutes
les données.
Option du menu Stop/Start (Système
d’arrêt et de démarrage) – selon
l’équipement
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUTou vers le BASjusqu’à ce que l’option de menu Stop/Start (Système
d’arrêt et de démarrage) soit en sur-
brillance à l’écran du centre d’information
électronique (EVIC). Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la
DROITEpour
afficher l’état du système d’arrêt et de
démarrage.
Option du menu Air Suspension
(Suspension pneumatique) – selon
l’équipement
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUTou vers le BASjusqu’à ce
que l’option de menu Air Suspension (Sus-
pension pneumatique) soit en surbrillance
à l’écran du centre d’information électro-
nique (EVIC). Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers la DROITEpour affi-
cher l’état de la suspension pneumatique. Option de menu Trailer Tow (Traction
d’une remorque)
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le
HAUTou vers le BASjusqu’à ce
que l’option de menu Trailer Tow (Traction
d’une remorque) soit en surbrillance. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché
vers la DROITE pour afficher le prochain
écran comportant les données suivantes
relatives au trajet avec une remorque :
• Distance de trajet avec une remorque :
Maintenez le bouton fléché vers la
DROITE enfoncé pour réinitialiser la
distance.
• Freins de remorque
• Sortie
• Type
• Gain
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
298
•Passenger Seatbelt Unbuckled (Cein-
ture de sécurité du passager débou-
clée)
• Front Seatbelts Unbuckled (Ceintures
de sécurité avant débouclées)
• Door Open (Portière ouverte)
• Doors Open (Portières ouvertes)
• Gear Not Available (Rapport non dispo-
nible)
• Shift Not Allowed (Aucun changement
de vitesse permis)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse
(Passer à la position de point mort, puis
en marche avant ou en marche arrière)
• AutoStick Unavailable Service Requi-
red (Mode AutoStick non disponible,
entretien requis) •
Automatic Unavailable Use AutoStick
Service Req. (Transmission automati-
que non disponible, utiliser le mode
AutoStick, entretien requis)
• Transmission Getting Hot Push Brake
(Augmentation de la température de la
transmission, appuyer sur la pédale de
frein)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait
to Cool (Surchauffe de la transmission,
arrêter de façon sécuritaire, passer en
position de stationnement et attendre le
refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive
(Transmission refroidie, prêt à poursui-
vre la conduite)
• Trailer Brake Disconnected (Freins de
remorque débranchés) •
Service Transmission (Réparer la trans-
mission)
• Service Shifter (Réparer le levier de
vitesses)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling
(Serrer le frein de stationnement pour
éviter le roulement inopiné)
• Transmission Too cold Idle with Engine
On (Transmission trop froide, tourner le
moteur au ralenti)
• Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)
• Service air suspension system (Réparer
le système de suspension pneumati-
que)
• Heavy Duty Air Suspension System Di-
sabled (Système de suspension pneu-
matique à service intensif désactivé)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
301