Page 137 of 398

135
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_pl_Chap05_securite_ed02-2015
5
Bezpieczeństwo
Page 138 of 398
136
308_pl_Chap05_securite_ed02-2015
Foteliki dziecięce zalecane przez PEUGEOT
PEUGEOT proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa:Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg Grupy 2 i 3: od 15 do 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy. L4
"KLIPPAN Optima"
Od 22 kg (około 6 lat) tylko podstawka podwyższająca. L5
"RÖMER KIDFIX"
Może być mocowany za pomocą zaczepów ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo
Page 139 of 398
137
308_pl_Chap05_securite_ed02-2015
Instalacja fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą pasa
bezpieczeństwa
Waga dziecka / orientacyjny wiek
Miejsce Poniżej 13 kg
(grupy 0 (b) i 0+) Do ≈ 1 roku Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 lat Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 lat Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 lat
Przedni fotel pasażera (c) (d)
-
z
podstawką podwyższającą U (R)U (R)U (R)U (R)
-
bez podstawki podwyższającej
(przy wyprostowanym oparciu)U (R) U (R)U (R)U (R)
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą pasa
bezpieczeństwa, homologowanych jako uniwersalne (a) w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie.
Sedan
Siedzenia tylne boczne (e) UUUU
Siedzenie tylne środkowe (e) U (f )U (f ) XX
SW
Siedzenia tylne boczne (e) UUUU
Siedzenie tylne środkowe (e) XXXX
5
Bezpieczeństwo
Page 140 of 398

138
308_pl_Chap05_securite_ed02-2015
U: Miejsce dostosowane do instalacji fotelika
dziecięcego zapinanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa i homologowanego jako
uniwersalny "tyłem do kierunku jazdy"
i/lub "przodem do kierunku jazdy".
U(R) :
J
ak U, fotel pojazdu powinien być
ustawiony w najwyższym położeniu
i
przesunięty maksymalnie do tyłu.
X :
M
iejsce nieprzystosowane do
instalowania fotelika dziecięcego
z
podanej grupy wagowej.Zdemontować i schować przedni zagłówek
z fotela przed zainstalowaniem fotelika
dziecięcego z oparciem na miejscu pasażera.
Założyć zagłówek zaraz po zdemontowaniu
fotelika.(a) Fotelik dziecięcy uniwersalny: fotelik dziecięcy,
który może być zainstalowany we wszystkich
samochodach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa.
(b) Grupa 0: od urodzenia do 10 kg. Gondole oraz łóżeczka samochodowe nie mogą być instalowane
na przednim fotelu pasażera.
(c) Zapoznać się z przepisami obowiązującymi w danym kraju przed montażem fotelika dziecięcego na tym
siedzeniu.
(d) Gdy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku jazdy" jest zainstalowany na fotelu pasażera z przodu, poduszkę
powietrzną pasażera należy bezwzględnie wyłączyć.
Zaniechanie tego grozi poważnym zranieniem albo
nawet śmiercią dziecka w przypadku zadziałania
poduszki powietrznej
G
dy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku jazdy"
jest zainstalowany na fotelu pasażera z przodu,
pozostawić poduszkę powietrzną pasażera
włączoną.
(e) Aby zainstalować fotelik dziecięcy na tylnym miejscu tyłem lub przodem do kierunku jazdy, należy
przesunąć do przodu przedni fotel i wyprostować
oparcie, aby zapewnić odpowiednią ilość miejsca na
fotelik i nogi dziecka.
(f ) Fotelika dziecięcego z podpórką nie należy nigdy instalować na tylnym środkowym siedzeniu pasażera.
Bezpieczeństwo
Page 141 of 398

139
308_pl_Chap05_securite_ed02-2015
Samochód posiada homologację według najnowszych przepisów ISOFIX.
Wymienione poniżej siedzenia (wersja sedan) są wyposażone w odpowiednie mocowania ISOFIX.
Mocowania "ISOFIX"
Dotyczy to trzech zaczepów dla każdego siedzenia.
Dwóch zaczepów A , umieszczonych między
oparciem a siedziskiem fotela samochodu
z
oznakowaniem ISOFIX.Jednego zaczepu B , znajdującego się w
bagażniku (oznakowanego), zwanego TOP
TETHER , do mocowania górnego paska.
TOP TETHER umożliwia zamocowanie
górnego paska fotelików dziecięcych, które są
w niego wyposażone. W przypadku czołowego
zderzenia zaczep ten ogranicza przesunięcie
fotelika dziecięcego do przodu.
TOP TETHER jest usytuowany na podłodze
bagażnika za oparciem.
Nie używać zaczepów siatki bagażowej
(sedan) lub zaczepów mocujących (SW)
znajdujących się po bokach podłogi
bagażnika.
Te zaczepy są usytuowane za osłonami
(s e d a n).
F
A
by uzyskać do nich dostęp,
pociągnąć do przodu, aby zwolnić
osłonę, i obrócić ją do góry.
5
Bezpieczeństwo
Page 142 of 398

140
308_pl_Chap05_securite_ed02-2015
Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie
zapewnia bezpieczeństwa dziecka
w razie wypadku.
Należy ściśle przestrzegać zaleceń
w
zakresie montażu zawartych w
instrukcji instalacji dołączonej do fotelika.
Aby przymocować fotelik dziecięcy do TOP
TETHER
, należy:
-
z
djąć i schować zagłówek fotela, na
którym będzie instalowany fotelik dziecięcy
(włożyć zagłówek zaraz po zdemontowaniu
fotelika),
-
p
rzełożyć pasek fotelika za górną częścią
oparcia fotela, umieszczając go pośrodku
między otworami trzpieni zagłówka,
-
p
rzymocować klamrę górnego paska do
zaczepu B ,
-
n
apiąć pasek.
Jeżeli pojazd wyposażony jest w koło
zapasowe jednakowe z pozostałymi
(standardowej wielkości), należy:
F
p rzełożyć pasek i karabińczyk przez
podłogę bagażnika (przez otwór),
F
p
odnieść podłogę bagażnika,
F
w
yciągnąć górną skrzynkę znajdującą się
obok koła,
F
z
aczepić karabińczyk i zaczep TOP
TETHER ,
F
u
mieścić skrzynkę na swoim miejscu
i
opuścić podłogę.
System mocowania ISOFIX zapewnia
niezawodny, solidny i szybki montaż fotelika
dziecięcego w samochodzie.
Foteliki dziecięce ISOFIX wyposażone są
w
dwa zamki, które można łatwo zamocować
na dwóch zaczepach A .
Niektóre posiadają również górny pasek , który
łączy się z zaczepem B . Aby zapoznać się z gamą fotelików
dziecięcych ISOFIX możliwych do
zainstalowania w samochodzie, należy
zapoznać się z tabelą podsumowującą
rozmieszczenie fotelików dziecięcych
ISOFIX.
Bezpieczeństwo
Page 143 of 398

141
308_pl_Chap05_securite_ed02-2015
Foteliki dziecięce ISOFIX zalecane przez PEUGEOT
PEUGEOT proponuje Państwu gamę fotelików dziecięcych ISOFIX katalogowanych i homologowanych dla Państwa samochodu.
Prosimy także zapoznać się z instrukcją montażu fotelika dziecięcego opracowaną przez producenta fotelika, aby poznać wskazówki dotyczące
instalowania i wyjmowania fotelika."RÖMER Baby- Safe Plus"
i jego podstawa ISOFIX (rozmiar: E )
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
Montuje się "tyłem do kierunku jazdy" za
pomocą podstawy ISOFIX mocowanej do
zaczepów A .
Podstawa ma podpórkę z regulacją
wysokości, która spoczywa na podłodze
samochodu.
Ten fotelik można również mocować za
pomocą pasa bezpieczeństwa. W takim
przypadku wykorzystuje się tylko sam
fotelik, mocując go do fotela samochodu
trzypunktowym pasem bezpieczeństwa. "Baby P2C Midi" i jego podstawa ISOFIX
(rozmiar: D, C, A, B, B1 )
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Montuje się "tyłem do kierunku jazdy" za
pomocą podstawy ISOFIX mocowanej do
zaczepów A .
Podstawa ma podpórkę z regulacją wysokości,
która spoczywa na podłodze samochodu.
Tego fotelika dziecięcego można także używać
w pozycji "przodem do kierunku jazdy".
Tego fotelika dziecięcego nie można
mocować za pomocą pasa bezpieczeństwa.
Zalecamy używanie fotelika w pozycji "tyłem
do kierunku jazdy" do wieku 3 lat. "RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(rozmiar: B1)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Instaluje się wyłącznie przodem do kierunku
j a zdy.
Mocowany jest do pierścieni A , jak również
do pierścienia B, zwanego TOP TETHER, za
pomocą górnego pasa.
Trzy pozycje pochylenia kadłuba: siedząca,
półleżąca i leżąca.
Zalecamy wykorzystywanie pozycji leżącej.
Ten fotelik dziecięcy może być również
instalowany na siedzeniach niewyposażonych
w mocowania ISOFIX. W takim wypadku należy
go bezwzględnie przymocować do siedzenia
trzypunktowym pasem bezpieczeństwa.
Ustawić przedni fotel pojazdu w taki sposób,
aby stopy dziecka nie dotykały oparcia.
5
Bezpieczeństwo
Page 144 of 398

142
308_pl_Chap05_securite_ed02-2015
Instalowanie fotelików dziecięcych ISOFIX
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych ISOFIX w samochodzie,
na siedzeniach wyposażonych w mocowania ISOFIX.
W przypadku uniwersalnych i półuniwersalnych fotelików dziecięcych ISOFIX klasa rozmiaru ISOFIX fotelika dziecięcego, określona literą między A
i
G , jest umieszczona na foteliku dziecięcym obok logo ISOFIX.
Waga dziecka / orientacyjny wiek
Poniżej 10 kg (grupa 0) Do około
6.
miesiącaPoniżej 10 kg
(grupa 0)
Poniżej 13 kg (grupa 0+)
Do około 1. roku Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1. do około 3. roku
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX Gondola"tyłem do kierunku jazdy"
"tyłem do kierunku jazdy""przodem do kierunku jazdy"
Klasa rozmiaru ISOFIX F G C D E C D A B B1
Przedni fotel pasażera Nie ISOFIX
Sedan
Siedzenia tylne boczne IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Siedzenie tylne środkowe Nie ISOFIX
SW
Siedzenia tylne boczne IL- SU
(a+b) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IL- SU
(c) IL- SU
(a) IUF
IL- SU
Siedzenie tylne środkowe Nie ISOFIX
Bezpieczeństwo