•CONTROLOS DE ÁUDIO NO VOLANTE — SE EQUIPADO . . . .258•Funcionamento do Rádio.......................258
•Leitor de CD...............................258
•MANUTENÇÃO DE CD/DVD . . . . ..................259
•FUNCIONAMENTO DO RÁDIO E TELEMÓVEIS . . . . . . . . . . .259
•CONTROLOS CLIMATÉRICOS . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .259
•Apresentação geral...........................260
•Funções de controlo da climatização................263
•Controlo Automático da Temperatura (ATC)............265
•Sugestões sobre o funcionamento.................265
•BARRA DE MENUS PERSONALIZADA . . . . . . . . . . . . . . . .268
•SUGESTÕES RÁPIDAS PARA O RECONHECIMENTO DE VOZ
UCONNECT................................268
•Introdução ao Uconnect........................268
•Começar.................................268
•Comandos de voz básicos......................269
•Radio (Rádio)..............................270
•Media (Suportes)............................270
•Phone (Telefone)............................271
•Resposta por texto de voz......................272
•Climatização (8.4A/8.4AN).......................273
•Navigation (8.4A/8.4AN)........................274
•Siri Eyes Free — Se equipado....................274
•Do Not Disturb (Não incomodar)..................274
•Informações complementares....................275
173
CARATERÍSTICAS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
1 — Abertura de ar 6 — Grupo de interruptores inferior 11 — Desengate do capô
2 — Painel de instrumentos 7 — Botão de aviso de emergência 12 — Abertura da porta do combustível
3 — Rádio 8 — Gaveta de arrumação (cartão SD, AUX, hub
USB)13 — Interruptor dos faróis
4 — Porta-luvas/compartimento de arrumação 9 — Botão ESC 14 — Regulador da intensidade da luz
5 — Controlos da Climatização 10 — Botão de pressão sem chave da ignição
174
das de alimentação sobrecarregadas +12 V,
115 V CA, portas USB) durante determina-
das condições de condução (condução ur-
bana, reboque, paragens frequentes).
•Instalação de opções como luzes adicionais,
acessórios elétricos, sistemas de áudio, alar-
mes e dispositivos semelhantes.
•Ciclos de condução invulgares (viagens cur-
tas separadas por períodos prolongados de
estacionamento).
•O veículo esteve estacionado durante um
longo período de tempo (semanas, meses).
•A bateria foi recentemente substituída e não
foi carregada completamente.
•A bateria foi descarregada por uma carga
elétrica que foi deixada ligada quando o
veículo foi estacionado.
•A bateria foi utilizada durante um longo pe-
ríodo de tempo com o motor desligado para
fornecer alimentação a rádios, luzes, carre-
gadores e aparelhos portáteis de +12V como
aspiradores, consolas de videojogos e dis-
positivos semelhantes.O que fazer quando é apresentada uma
mensagem de ação de redução de cargas
elétricas (Battery Saver On[Poupança de
energia ativada] ouBattery Saver Mode
[Modo de poupança de energia])
Durante uma viagem:
•Se possível, reduza a potência para evitar
cargas desnecessárias:
– Desligue as luzes redundantes (interiores
ou exteriores)
– Verifique o que pode estar ligado às
tomadas de alimentação +12 V, 115 V
CA, portas USB
– Verifique as definições HVAC (ventilador,
temperatura)
– Verifique as definições de áudio (volume)
Após uma viagem:
•Verifique se foi instalado algum equipamento
não original (luzes adicionais, acessórios
elétricos, sistemas de áudio, alarmes) e re-
veja as especificações, se houver (carga e
correntes com ignição desligada).•Avalie os últimos ciclos de condução (distân-
cia, tempo de condução e tempo de
estacionamento).
•Mande efetuar a reparação do veículo se a
mensagem persistir em viagens consecuti-
vas e a avaliação do veículo e o padrão de
condução não ajudarem a identificar a
causa.
CIBERSEGURANÇA
O seu veículo pode ser um veículo ligado e
poderá estar equipado com redes com e sem
fios. Estas redes permitem que o veículo envie
e receba informações. Estas informações per-
mitem que os sistemas e funções no veículo
funcionem corretamente.
O seu veículo pode estar equipado com deter-
minadas funções de segurança para reduzir o
risco de acesso não autorizado e ilegítimo aos
sistemas do veículo e a comunicações sem
fios. A tecnologia de software do veículo conti-
nua a evoluir, ao longo do tempo, e a FCA US
LLC, em colaboração com os respetivos forne-
cedores, avalia e toma as medidas apropria-
das, conforme necessário. De forma seme-
216
lhante a um computador ou a outros
dispositivos, o seu veículo poderá necessitar de
atualizações de software para melhorar a utili-
zação e o desempenho dos sistemas ou para
reduzir o risco potencial de acesso não autori-
zado e ilegítimo aos sistemas do veículo.
O risco de acesso não autorizado e ilegítimo
aos sistemas do veículo poderá continuar a
existir, mesmo se estiver instalada a versão
mais recente de software do veículo (tal como o
software Uconnect).
AVISO!
•Não é possível saber nem prever todos os
possíveis resultados em caso de violação
dos sistemas do seu veículo. Pode ser
possível que os sistemas do veículo, in-
cluindo sistemas relacionados com segu-
rança, sejam prejudicados, ou que ocorra
a perda de controlo do veículo, podendo
esta resultar num acidente com ferimentos
graves ou morte.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•APENAS introduza suportes multimédia
(por exemplo, USB, cartão SD ou CD) no
seu veículo provenientes de uma fonte
fidedigna. Os suportes multimédia de ori-
gem desconhecida podem contar software
nocivo e, se instalados no seu veículo,
podem aumentar a possibilidade de os
sistemas do veículo serem violados.
•Como sempre, se observar um comporta-
mento anormal do veículo, leve este, ime-
diatamente, ao seu concessionário autori-
zado mais próximo.
NOTA:
•A FCA ou o seu concessionário poderá
contactá-lo diretamente em relação a atu-
alizações de software.
•Para ajudar a melhorar, adicionalmente, a
segurança e a minimizar o risco potencial
de uma falha de segurança, os proprietá-
rios dos veículos devem:•Consultar, regularmente,www.driveuconnect.com/
software-updatepara obterem mais in-
formações sobre atualizações disponí-
veis do software Uconnect.
•Apenas ligar e utilizar dispositivos multi-
média fidedignos (por exemplo, telemó-
veis pessoais, dispositivos USB, CD).
Não é possível garantir a privacidade de comu-
nicações com e sem fios. As informações e as
comunicações privadas podem ser interceta-
das, de modo ilegítimo, por terceiros, sem a sua
autorização. Para obter mais informações, con-
sulte"Práticas de privacidade - Se equipado
com rádio Uconnect 8.4"em"Tudo sobre a
Uconnect Access"no Suplemento do manual
do proprietário do Uconnect e"Sistema de
diagnóstico a bordo (OBD II) Cibersegurança"
em"Manutenção do veículo".
SISTEMAS DE SOM
Consulte o Suplemento do manual do proprie-
tário do UConnect.
217
Voice (Voz), Clock & Date (Relógio e data),
Safety & Assistance (Segurança e assistência),
Lights (Luzes), Doors & Locks (Portas e blo-
queios), Auto-On Comfort (Conforto automático
ligado), Engine Off Options (Opções de motor
desligado), Compass Settings (Definições da
bússola), Audio (Áudio), Phone/Bluetooth
(Telefone/Bluetooth), Sirius Setup (Configura-
ção do Sirius), Restore Settings (Restaurar
definições), Clear Personal Data (Apagar da-
dos pessoais) e System Information (Informa-
ção do sistema).
NOTA:
Só é possível selecionar uma área do ecrã
tátil de cada vez.
Para fazer uma seleção, prima o botão no ecrã
tátil para entrar no modo desejado. Uma vez no
modo pretendido, prima e liberte a definição
preferida e faça a sua seleção. Assim que a
definição estiver selecionada, prima o botão de
seta para trás/concluído no ecrã tátil ou o botão
de retrocesso no painel frontal para regressar
ao menu anterior ou prima o botão"X"no ecrã
tátil para fechar o ecrã de definições. Premir os
botões de seta"Up"(Cima) ou"Down"(Baixo),no lado direito do ecrã, permite percorrer as
definições disponíveis para cima ou para baixo.
NOTA:
Todas as definições devem ser alteradas
com a ignição na posição RUN (A trabalhar).
Display (Ecrã)
Depois de premir o botão"Display"(Ecrã) no
ecrã tátil, as seguintes definições ficam dispo-
níveis.
•Display Mode (Modo de ecrã)
Neste ecrã, pode selecionar as definições de
apresentação"Auto"ou"Manual". Para alterar
o estado do modo, prima e liberte o botão
"Auto"ou"Manual"no ecrã tátil. Em seguida,
prima o botão de seta para trás no ecrã tátil.
NOTA:
QuandoDay(Dia) ouNight(Noite) é sele-
cionado para o modo do ecrã, a utilização da
função do modo marcha faz com que o rádio
ative a luminosidade de dia do ecrã, mesmo
que os faróis estejam acesos.•Display Brightness with Headlights ON
(Luminosidade do Ecrã com os Faróis Li-
gados)
Neste ecrã, é possível selecionar a luminosi-
dade geral do ecrã com os faróis ligados. Ajuste
a luminosidade com os botões das definições
"+"e"–"no ecrã tátil ou selecionando qualquer
ponto da escala entre os botões"+"e"–"no
ecrã tátil.
NOTA:
Para fazer alterações à definiçãoDisplay
Brightness with Headlights ON(Luminosi-
dade do ecrã com os faróis ligados), os
faróis têm de estar ligados e o interruptor de
regulação da intensidade das luzes interio-
res não deve estar nas posições
party
(festa) ouparade(marcha).
•Display Brightness With Headlights OFF
(Luminosidade do Ecrã com os Faróis Des-
ligados)
Neste ecrã, é possível selecionar a luminosi-
dade geral do ecrã com os faróis desligados.
Ajuste a luminosidade com os botões das defi-
219
"Show Command List"(Mostrar lista de coman-
dos) no ecrã tátil e selecione"Always"(Sem-
pre),"With Help"(Com ajuda) ou"Never"
(Nunca).
Clock & Date (Relógio e Data)
Depois de premir o botão"Clock & Date"(Re-
lógio e data) no ecrã tátil, as seguintes defini-
ções ficam disponíveis:
•Set Time & Format (Definir hora e for-
mato)
Neste ecrã, pode ajustar a hora e o formato
manualmente. Prima o botão"Set Time"(Acer-
tar hora) e, depois, escolha o formato de"12
horas"ou"24 horas". Prima a seta correspon-
dente por cima e por baixo da hora atual para
ajustar e, em seguida, selecione"AM"(Manhã)
ou"PM"(Tarde).
•Set Date (Acertar data)
Neste ecrã, pode ajustar a data manualmente.
Prima o botão"Set Date"(Acertar data) e, em
seguida, prima as setas correspondentes por
cima e por baixo da data atual para ajustar.Safety/Assistance (Segurança/Assistência)
Depois de premir o botão"Safety/Assistance"
(Segurança/assistência) no ecrã tátil, as se-
guintes definições ficam disponíveis:
•ParkSense
O sistema ParkSense procura objetos atrás do
veículo quando a alavanca das mudanças es-
tiver em REVERSE (Marcha-atrás) e a veloci-
dade do veículo for inferior a 11 mph (18 km/h).
Emite um alerta (sonoro e/ou visual) para indi-
car a proximidade a outros objetos. O sistema
pode ser ativado com Sound Only (Apenas
som) ou Sound and Display (Som e ecrã). Para
alterar o estado do ParkSense, prima e solte o
botão"Sound Only"(Apenas som) ou"Sounds
and Display"(Som e ecrã). Para informações
sobre as funções e o funcionamento do sis-
tema, consulte"ParkSense",em"Compreender
as caraterísticas do veículo
".
•Inclinar Espelhos em Marcha-atrás
Quando esta função é selecionada, os espe-
lhos retrovisores exteriores inclinam-se para
baixo quando a ignição está na posição RUN (A
trabalhar) e a alavanca das mudanças está naposição REVERSE (Marcha-atrás). Os espe-
lhos regressam à posição anterior quando a
transmissão deixar de estar em REVERSE
(Marcha-atrás). Para fazer a sua seleção, prima
o botão"Tilt Mirrors In Reverse"(Inclinar espe-
lhos em marcha-atrás) no ecrã tátil e escolha a
opção pretendida.
•Linhas de orientação ativas da câmara
de marcha-atrás ParkView
O seu veículo pode estar equipado com linhas
de orientação ativas da câmara de marcha-
-atrás ParkView que lhe permitem ver linhas de
orientação ativas no visor da câmara de
marcha-atrás ParkView sempre que a alavanca
das mudanças for colocada em REVERSE
(Marcha-atrás). A imagem é apresentada no
ecrã tátil do rádio juntamente com uma nota de
aviso para"check entire surroundings"(verificar
toda a área) que passa no topo do ecrã. Pas-
sados cinco segundos, o aviso desaparece.
Para fazer a sua seleção, prima o botão
"ParkView Backup Camera Active Guidelines"
(Linhas de orientação ativas da câmara de
marcha-atrás ParkView) no ecrã tátil e escolha
a opção pretendida.
221
•Engine Off Power Delay (Desativação
retardada do motor)
Quando esta opção for selecionada, os inter-
ruptores dos vidros elétricos, o rádio, o sistema
Uconnect Phone (se equipado), o sistema de
vídeo em DVD (se equipado), o teto de abrir
elétrico (se equipado) e as tomadas de alimen-
tação permanecerão ativos até 10 minutos de-
pois de ter sido desligada a ignição. A abertura
de qualquer porta dianteira cancela esta opção.
Prima o botão"Engine Off Power Delay"(De-
sativação retardada do motor) no ecrã tátil e
escolha entre"0 sec"(0 seg.),"45 sec"(45
seg.),"5 min"ou"10 min"para selecionar o seu
intervalo de tempo pretendido.
•Auto Entry/Exit (Entrada/saída automá-
tica) — Se equipada
Quando esta função é selecionada, o veículo
baixa-se automaticamente a partir da posição
de altura de condução quando é colocado na
posição PARK (Estacionar). Prima o botão
"Auto Entry/Exit"(Entrada/saída automática) no
ecrã tátil e escolha entre"On"(Ligado) ou"Off"
(Desligado).Compass Setting (Definição da bússola) —
Se equipado
Depois de premir o botão"Compass Settings"
(Definições da bússola) no ecrã tátil, as seguin-
tes definições ficam disponíveis.
•Variação da Bússola
A Variação da Bússola é a diferença entre o
Norte Magnético e o Norte Geográfico. Para
compensar as diferenças, a variação deve ser
definida para a zona onde o veículo está a ser
conduzido, de acordo com o mapa da zona.
Uma vez definida corretamente, a bússola com-
pensa automaticamente as diferenças e for-
nece uma leitura com a maior exatidão.
NOTA:
Mantenha materiais magnéticos, como
iPods, telemóveis, computadores portáteis
e radares, afastados da parte superior do
painel de instrumentos. É aqui que se en-
contra o módulo da bússola e esses mate-
riais podem causar interferência no sensor
da bússola e fornecer leituras falsas.•Efetuar a calibração da bússola
Prima o botão"Calibration"(Calibração) no
ecrã tátil para alterar esta definição. Esta bús-
sola dispõe de calibragem automática, o que
elimina a necessidade de a redefinir manual-
mente. Quando o veículo for novo, a bússola
poderá parecer errática e a indicação"CAL"
aparece no visor do DID até a bússola ficar
calibrada. Pode calibrar a bússola premindo o
botão"ON"(Ligado) no ecrã tátil e completanto
uma ou mais curvas de 360 graus (numa área
livre de objetos metálicos de grandes dimen-
sões) até que o indicador CAL apresentado no
DID se desligue. Agora, a bússola funcionará
normalmente.
Mapa de Variação da Bússola
228
entrada/saída. Para fazer a sua seleção, prima
o botão"Auto Entry/Exit"(Entrada/saída auto-
mática) no ecrã tátil, selecione"On"(Ligado) ou
"Off"(Desligado) e, em seguida, prima o botão
de seta para trás no ecrã tátil.
•Mensagens da suspensão
Quando All (Tudo) é selecionado, todos os
Alertas de suspensão pneumática são apresen-
tados. Quando Warnings Only (Apenas avisos)
é selecionado, apenas os Avisos de suspensão
pneumática são apresentados.
•Tire Jack Mode (Modo de macaco)
Quando esta função é selecionada, o sistema
de suspensão pneumática é desativado para
evitar o nivelamento automático da suspensão
enquanto o veículo se encontra apoiado num
macaco para a substituição de um pneu. Para
fazer a sua seleção, prima o botão"Tire Jack
Mode"(Modo de macaco) no ecrã tátil, sele-
cione"On"(Ligado) ou"Off"(Desligado) e, em
seguida, prima o botão de seta para trás no
ecrã tátil.•Transport Mode (Modo de transporte)
Quando esta função é selecionada, o sistema
de suspensão pneumática é desativado para
auxiliar o reboque em caixas de carga. Para
fazer a sua seleção, prima o botão"Transport
Mode"(Modo de transporte) no ecrã tátil, sele-
cione"On"(Ligado) ou"Off"(Desligado) e, em
seguida, prima o botão de seta para trás no
ecrã tátil.
•Wheel Alignment Mode (Modo de alinha-
mento das rodas)
Esta função impede o nivelamento automático
do sistema de suspensão pneumática durante
a realização do alinhamento das rodas. Este
modo deve estar ativado antes de realizar o
alinhamento das rodas. Consulte o conces-
sionário autorizado para obter mais
informações.
Radio Setup (Configuração do rádio) — Se
equipado
Depois de premir o botão"Radio Setup"(Con-
figuração do rádio) no ecrã tátil, as seguintes
definições ficam disponíveis.•Regional — Se equipado
Quando esta função é selecionada, ela força o
seguimento do serviço regional que, por sua
vez, permite a comutação automática para as
estações de rede. Para alterar a definição Re-
gional, prima o botão"Off"(Desligado) ou"On"
(Ligado) no ecrã tátil. Prima o botão de seta
para trás no ecrã tátil para regressar ao menu
anterior.
Restore Settings (Restaurar definições)
Depois de premir o botão"Restore Settings"
(Restaurar definições) no ecrã tátil, as seguin-
tes definições ficam disponíveis:
•Restore Settings (Restaurar definições)
Quando esta função é selecionada, as defini-
ções do ecrã, relógio, áudio e rádio serão
definidas para as suas predefinições. Para res-
taurar as predefinições, prima o botão Restore
Settings (Restaurar definições). É apresentada
uma janela pop-up com a pergunta"Are you
sure you want to reset your settings to default?"
(Tem a certeza de que pretende repor as pre-
definições?); selecione"Ye s"(Sim) para restau-
rar ou"Cancel"(Cancelar) para sair. Assim que
as definições são restauradas, surge uma ja-
230