ferimentos mais graves acontecem quando as
pessoas são projetadas para fora do veículo.
Os cintos de segurança fornecem proteção
nessas situações e reduzem o risco de ferimen-
tos causados por pancadas no interior do veí-
culo. Todas as pessoas num veículo a motor
devem ter sempre o cinto colocado.
BeltAlert de condutor e passageiro — Se
equipado
O BeltAlert é uma função destinada a recor-
dar ao condutor e ao passageiro dianteiro ex-
terior (se o veículo estiver equipado com
BeltAlert para o banco do passageiro dianteiro
exterior) para colocarem os respetivos cintos
de segurança. A função Belt Alert fica ativa
sempre que a ignição está na posição START
(Arrancar) ou ON/RUN (Ligado/A trabalhar).
Indicação inicial
Se o condutor tiver o cinto de segurança desa-
pertado quando a ignição for colocada na posi-
ção START (Arrancar) ou ON/RUN (Ligado/A
trabalhar), será emitido um sinal sonoro inter-
mitente durante alguns segundos. Se o condu-
tor ou o passageiro dianteiro exterior (se o
veículo estiver equipado com BeltAlert para obanco do passageiro dianteiro exterior) tiver o
cinto de segurança desapertado quando a igni-
ção for colocada na posição START (Arrancar)
ou ON/RUN (Ligado/A trabalhar), a luz de aviso
do cinto de segurança acende-se e permanece
acesa até ambos os cintos de segurança dian-
teiros exteriores serem apertados. O BeltAlert
do banco do passageiro dianteiro exterior não
está ativo quando o banco do passageiro dian-
teiro exterior não estiver ocupado.
Sequência de aviso do BeltAlert
A sequência de aviso do BeltAlert é ativada
quando o veículo se desloca a uma velocidade
superior a um intervalo de velocidade do veí-
culo especificado e o condutor ou o passageiro
do banco dianteiro exterior tiver o cinto de
segurança desapertado (se o veículo estiver
equipado com BeltAlert para o banco do passa-
geiro dianteiro exterior). A sequência de aviso
do BeltAlert começa por fazer piscar a luz de
aviso do cinto de segurança e emite um sinal
sonoro intermitente. Assim que a sequência de
aviso do BeltAlert terminar, a luz de aviso do
cinto de segurança mantém-se acesa até que
os cintos de segurança sejam apertados. A
sequência de aviso do BeltAlert pode repetir-secom base na velocidade do veículo até que o
condutor e o passageiro do banco dianteiro
exterior ocupado apertem os cintos de segu-
rança. O condutor também deve pedir a todos
os ocupantes que coloquem os respetivos cin-
tos de segurança.
Mudança de estado
Se o condutor ou o passageiro do banco dian-
teiro exterior (se o veículo estiver equipado com
BeltAlert para o banco do passageiro dianteiro
exterior) desapertar o respetivo cinto de segu-
rança enquanto o veículo estiver em movi-
mento, a sequência de aviso do BeltAlert co-
meça até que os cintos de segurança sejam
novamente apertados.
O BeltAlert do banco do passageiro dianteiro
exterior não está ativo quando o banco do
passageiro dianteiro exterior não estiver ocu-
pado. O BeltAlert pode ser ativado quando um
animal ou outros objetos estiverem no banco do
passageiro dianteiro exterior ou quando o
banco estiver completamente dobrado (se equi-
pado). Recomenda-se que os animais de esti-
mação sejam presos ao banco traseiro (se
equipado) com trelas ou em transportadoras
35
presas por cintos de segurança e que a carga
seja devidamente arrumada.
O BeltAlert pode ser ativado ou desativado pelo
seu concessionário autorizado. A FCA Interna-
tional Operations LLC não recomenda que o
BeltAlert seja desativado.
NOTA:
Se o BeltAlert tiver sido desativado e o
condutor ou o passageiro do banco dian-
teiro exterior (se o veículo estiver equipado
com BeltAlert para o banco do passageiro
dianteiro exterior) tiver o cinto de segurança
desapertado, a luz de aviso do cinto de
segurança acende-se e permanece acesa
até que os cintos de segurança do condutor
e do passageiro do banco dianteiro exterior
sejam apertados.
Cintos de segurança de cintura/ombro
Todos os assentos do seu veículo estão equi-
pados com cintos de cintura/ombro.
O dispositivo de retração do cinto de segurança
bloqueia apenas durante paragens muito re-
pentinas ou colisões. Esta caraterística permite
que a parte do cinto de segurança para o ombrose movimente livremente, de acordo com os
seus movimentos em condições normais. No
entanto, numa colisão, o cinto de segurança
bloqueia e reduz o risco de bater em algo
dentro do veículo ou de ser projetado para fora
deste.
AVISO!
•Numa colisão, depender apenas dos air-
bags pode conduzir a ferimentos muito
graves. Os airbags funcionam juntamente
com o cinto de segurança para o proteger
corretamente. Em algumas colisões, os
airbags não se abrirão sequer. Utilize os
cintos de segurança mesmo que tenha
airbags.
•Numa colisão, o condutor e os passa-
geiros podem sofrer ferimentos muito mais
graves se os cintos de segurança não
estiverem devidamente colocados. Pode
bater contra equipamentos do interior do
veículo ou contra outros passageiros ou
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
pode ser projetado para fora do veículo.
Certifique-se sempre que o seu cinto de
segurança está devidamente colocado,
bem como os dos restantes passageiros.
•É extremamente perigoso viajar na área
de carga, no interior ou exterior de um
veículo. Numa colisão, as pessoas que
viajam nestas zonas têm mais probabili-
dade de sofrer ferimentos graves ou fatais.
•Não permita que as pessoas viajem em
qualquer parte do veículo que não esteja
equipada com bancos e cintos de segu-
rança.
•Certifique-se de que todos os passageiros
se encontram sentados num banco e es-
tão a utilizar corretamente o cinto de se-
gurança.
(Continuação)
36
intervalo para a mudança do óleo do motor
poderá variar consoante o seu estilo pessoal de
condução.
A menos que seja redefinida, esta mensagem
continuará a aparecer sempre que colocar a
ignição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar). Para desligar a mensagem temporaria-
mente, prima e liberte o botãoOK. Para rede-
finir o sistema de indicação de mudança de
óleo (depois de realizar a manutenção agen-
dada), consulte o seguinte procedimento.
Procedimento de reposição da mudança de
óleo
1. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e coloque a ig-
nição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar) (não ligue o motor.)
2. Lentamente, carregue no pedal do acelera-
dor três vezes num período de 10 segundos.
3. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma vez paravoltar a colocar a ignição na posição OFF/
LOCK (Desligar/Trancar).
NOTA:
Se a mensagem do indicador se acender
quando ligar o veículo, o sistema de indica-
ção de mudança de óleo não foi redefinido.
Se necessário, repita este procedimento.
Método secundário de reposição de mu-
dança de óleo
1. Sem premir o pedal dos travões, prima e
liberte o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) e coloque a ig-
nição na posição ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar) (não ligue o motor.)
2. Navegue até ao submenu"Oil Life"(Vida útil
do óleo) em"Vehicle Info"(Informações do
veículo) no DID.
3. Mantenha premido o botãoOKaté o medi-
dor ser reiniciado para 100%.Mensagens do DIDIncluem-se as seguintes, entre outras:
•Front Seatbelts Unbuckled (Cintos de segu-
rança dianteiros não colocados)
•Driver Seat Belt Unbuckled (Cinto de segu-
rança do condutor não colocado)
•Passenger Seat Belt Unbuckled (Cinto de
segurança do passageiro não colocado)
•Traction Control Off (Controlo da tração
desligado)
•Washer Fluid Low (Nível baixo do líquido do
lava-para-brisas)
•Oil Pressure Low (Pressão de óleo baixa)
•Oil Change Due (Mudança de óleo
necessária)
•Fuel Low (Pouco combustível)
•Service Anti-lock Brake System (Reparação
do sistema antibloqueio dos travões)
•Service Electronic Throttle Control (Repara-
ção do controlo eletrónico do acelerador)
•Service Power Steering (Reparação da dire-
ção assistida)
209