NOTA:
O ParkSense reduzirá o volume do rádio, se
estiver ligado, quando o sistema estiver a
emitir um sinal sonoro.
Definições de volume do sinal sonoro regu-
lável
É possível selecionar as definições de volume
do sinal sonoro traseiro a partir da secção
Funções programáveis pelo cliente do sistema
Uconnect; consulte"Definições do Uconnect"
em"Compreender o painel de instrumentos"
para obter mais informações.
As definições de volume do sinal sonoro in-
cluem LOW (Baixo), MEDIUM (Médio) e HIGH
(Alto). A predefinição de fábrica do volume é
MEDIUM (Médio).
O ParkSense mantém o seu último estado de
configuração conhecido através dos ciclos de
ignição.
Ativar e desativar o ParkSenseO ParkSense pode ser ativado e desativado
com o interruptor ParkSense.Quando o interruptor ParkSense é
premido para desativar o sistema,
o painel de instrumentos apresenta
a mensagem"PARKSENSE OFF"
(ParkSense desligado) durante
aproximadamente cinco segundos. Para obter
mais informações, consulte"Visor de informa-
ções do condutor (DID)"em"Compreender o
painel de instrumentos". Quando a alavanca
das mudanças é colocada em REVERSE
(Marcha-atrás) e o sistema é desativado, o DID
apresenta a mensagem"PARKSENSE OFF"
(ParkSense desligado) enquanto o veículo per-
manecer em REVERSE (Marcha-atrás).
O LED do interruptor ParkSense permanece
aceso quando o ParkSense estiver desativado
ou necessitar de manutenção. O LED do inter-
ruptor ParkSense permanece apagado quando
o sistema está ativo. Se o interruptor
ParkSense for premido e o sistema necessitar
de manutenção, o LED do interruptor
ParkSense começa a piscar momentanea-
mente e o LED acende-se em seguida.
Manutenção do sistema de
assistência traseira ao
estacionamento ParkSense
Durante o arranque, quando o sistema de as-
sistência traseira ao estacionamento
ParkSense detetar uma avaria, o visor do pai-
nel de instrumentos faz soar um sinal sonoro
por cada ciclo de ignição e apresenta a mensa-
gem"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
REAR SENSORS"(ParkSense indisponível -
Limpar sensores traseiros) ou a mensagem
"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
QUIRED"(ParkSense indisponível - Necessá-
ria manutenção). Consulte"Visor do painel de
instrumentos". Quando a alavanca das mudan-
ças for colocada em REVERSE (Marcha-atrás)
e o sistema detetar uma avaria, o visor do
painel de instrumentos apresenta a mensagem
"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR
SENSORS"(ParkSense indisponível - Limpar
sensores traseiros) ou a mensagem
"PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
QUIRED"(ParkSense indisponível - Necessá-
ria manutenção) enquanto o veículo estiver em
REVERSE (Marcha-atrás). Nestas condições,
o ParkSense não funciona.
141
Se a mensagem"PARKSENSE UNAVAILABLE
WIPE REAR SENSORS"(ParkSense indispo-
nível - Limpar sensores traseiros) for apresen-
tada no visor do painel de instrumentos,
certifique-se de que a superfície exterior e a
parte de baixo do painel traseiro/para-choques
traseiro estão limpas e isentas de neve, gelo,
lama, sujidade ou outras obstruções e, em
seguida, rode a ignição. Se a mensagem con-
tinuar a aparecer, consulte um concessionário
autorizado.
Se a mensagem"PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED"(ParkSense indisponí-
vel - Necessária manutenção) for apresentada
no visor do painel de instrumentos, consulte um
concessionário autorizado.
Limpar o sistema ParkSenseLimpe os sensores do ParkSense com água,
champô para automóveis e um pano macio.
Não utilize panos agressivos ou rijos. Não
risque nem bata nos sensores. Caso contrário,
pode danificar os sensores.
Precauções a ter na utilização do
sistema ParkSense
NOTA:
•Certifique-se de que o para-choques tra-
seiro não tem neve, gelo, lama, sujidade
ou resíduos, para manter o sistema
ParkSense a funcionar adequadamente.
•Vibrações de martelos pneumáticos, de
camiões de grandes dimensões e de ou-
tro tipo podem afetar o desempenho do
ParkSense.
•Quando desliga o ParkSense, o painel de
instrumentos apresenta a mensagem
“PARKSENSE OFF” (ParkSense desli-
gado). Além disso, quando desliga o
ParkSense, este permanece desligado até
ser de novo ligado, mesmo que conclua
um ciclo da chave de ignição.
•Quando coloca a alavanca das mudanças
em REVERSE (Marcha-atrás) e o
ParkSense é desligado, o DID apresenta a
mensagemPARKSENSE OFF(ParkSense desligado) enquanto o veí-
culo permanecer em REVERSE
(Marcha-atrás).
•O ParkSense, quando ligado, reduz o vo-
lume do rádio ao emitir um som.
•Limpe regularmente os sensores do
ParkSense, tendo cuidado para não os
arranhar ou danificar. Os sensores não
devem estar cobertos com gelo, neve,
sujidade, lama, poeira ou resíduos. Se
estiverem, podem provocar uma falha no
funcionamento do sistema. O sistema
ParkSense pode não detetar um obstá-
culo atrás do painel/para-choques ou
pode fornecer uma indicação falsa de que
um obstáculo se encontra atrás do
painel/para-choques.
•Utilize o interruptor ParkSense para des-
ligar esse sistema se existirem objetos,
tais como transportadores de bicicletas,
engates do atrelado, etc., a 12 polegadas
(30 cm) ou menos do painel traseiro/para-
-choques. Caso contrário, o sistema pode
interpretar um objeto próximo como um
problema do sensor, originando a apre-
142
ALERTAS DE AVISO PARA A DIANTEIRA
Distância dianteira
(pol./cm)Superior a 47 pol.
(120 cm)47-39 pol.
(120-100 cm)39-25 pol.
(100-65 cm)25-12 pol.
(65-30 cm)Inferior a
12 pol. (30 cm)
Sinal de
alerta sonoroNenhum Nenhum Nenhum Rápido Contínuo
Arcos-Esquerda Nenhum Nenhum Nenhum 2.º intermitente 1.º intermitente
Arco-Centro Nenhum 4.º contínuo 3.º intermitente 2.º intermitente 1.º intermitente
Arcos-Direita Nenhum Nenhum Nenhum 2.º intermitente 1.º intermitente
Volume do rádio re-
duzidoNão Não Não Sim Sim
NOTA:
O ParkSense reduzirá o volume do rádio, se
estiver ligado, quando o sistema estiver a
emitir um sinal sonoro.
Alertas sonoros da assistência dianteira ao
estacionamento
O ParkSense desliga o alerta sonoro da assis-
tência dianteira ao estacionamento cerca de 3
segundos após ter sido detetado um obstáculo,
estando o veículo parado e o pedal dos travões
aplicado.Definições de volume do sinal sonoro regu-
lável
As definições de volume do sinal sonoro dian-
teiro e traseiro podem ser selecionadas através
do sistema Uconnect. Para obter mais informa-
ções, consulte"Definições do Uconnect"em
"Compreender o painel de instrumentos".
As definições de volume do sinal sonoro in-
cluem LOW (Baixo), MEDIUM (Médio) e HIGH
(Alto). A predefinição de fábrica do volume é
MEDIUM (Médio).O ParkSense mantém o seu último estado de
configuração conhecido através dos ciclos de
ignição.
Ativar e desativar o ParkSenseO ParkSense pode ser ativado e desativado
com o interruptor ParkSense.
Quando o interruptor ParkSense é
premido para desativar o sistema,
o painel de instrumentos apresenta
a mensagem"PARKSENSE OFF"
(ParkSense desligado) durante
149
ignição. Se a mensagem continuar a aparecer,
consulte um concessionário autorizado.
Se a mensagem"PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED"(ParkSense indisponí-
vel - Necessária manutenção) for apresentada
no DID, consulte um concessionário autori-
zado.
Limpar o sistema ParkSenseLimpe os sensores do ParkSense com água,
champô para automóveis e um pano macio.
Não utilize panos agressivos ou rijos. Não
risque nem bata nos sensores. Caso contrário,
pode danificar os sensores.
Precauções a ter na utilização do
sistema ParkSense
NOTA:
•Certifique-se de que os para-choques
dianteiro e traseiro não têm neve, gelo,
lama, sujidade e resíduos para manter o
sistema ParkSense a funcionar adequa-
damente.•Vibrações de martelos pneumáticos, de
camiões de grandes dimensões e de ou-
tro tipo podem afetar o desempenho do
ParkSense.
•Quando desliga o ParkSense, o painel de
instrumentos apresenta a mensagem
PARKSENSE OFF(ParkSense desli-
gado). Além disso, quando desliga o
ParkSense, este permanece desligado até
ser de novo ligado, mesmo que conclua
um ciclo da chave de ignição.
•Quando coloca a alavanca das mudanças
em REVERSE (Marcha-atrás) e o
ParkSense é desligado, o painel de instru-
mentos apresentaPARKSENSE OFF
(ParkSense desligado) enquanto o veí-
culo permanecer em REVERSE
(Marcha-atrás).
•O ParkSense, quando ligado, reduz o vo-
lume do rádio ao emitir um som.
•Limpe regularmente os sensores do
ParkSense, tendo cuidado para não os
arranhar ou danificar. Os sensores não
devem estar cobertos com gelo, neve,
sujidade, lama, poeira ou resíduos. Seestiverem, podem provocar uma falha no
funcionamento do sistema. O sistema
ParkSense pode não detetar um obstá-
culo por detrás ou à frente do painel/para-
-choques ou pode fornecer uma indica-
ção falsa de que há um obstáculo por
detrás ou à frente do
painel/para-choques.
•Utilize o interruptor ParkSense para des-
ligar esse sistema se existirem objetos,
tais como transportadores de bicicletas,
engates do atrelado, etc., a 12 polegadas
(30 cm) ou menos do painel traseiro/para-
-choques. Caso contrário, o sistema pode
interpretar um objeto próximo como um
problema do sensor, originando a apre-
sentação da mensagemPARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED
(ParkSense indisponível - Necessária ma-
nutenção) no painel de instrumentos.
•O ParkSense deve ser desativado quando
a porta da bagageira está na posição
aberta. Uma porta da bagageira aberta
pode dar a falsa indicação de que existe
um obstáculo atrás do veículo.
151
AVISO!
•O condutor deve fazer marcha-atrás cui-
dadosamente, mesmo utilizando o
ParkSense. Verifique sempre a traseira do
veículo, olhe para trás e certifique-se de
que não existem peões, animais, outros
veículos, obstruções e pontos mortos an-
tes de fazer a marcha-atrás. O condutor é
responsável pela segurança e deve conti-
nuar a prestar atenção ao que o rodeia. Se
não o fizer, pode provocar ferimentos gra-
ves ou morte.
•Antes de utilizar o ParkSense, recomen-
damos fortemente que a bola de reboque
e o engate da bola sejam retirados do
veículo quando não estiver a utilizar o
veículo para reboque. Se não o fizer, pode
provocar ferimentos ou danos no veículo
ou nos obstáculos, pois a bola de reboque
estará muito mais perto do obstáculo do
que o painel traseiro quando o altifalante
soar o sinal sonoro contínuo. Além disso,
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
os sensores podem detetar a bola de
reboque e o engate da bola, dependendo
do tamanho e da forma, dando uma falsa
indicação de que há um obstáculo atrás do
veículo.
CUIDADO!
•O ParkSense é apenas uma assistência
ao estacionamento e não é capaz de
reconhecer todos os obstáculos, incluindo
obstáculos pequenos. As delimitações do
estacionamento podem ser temporaria-
mente detetadas ou não detetadas de
todo. Os obstáculos localizados acima ou
abaixo dos sensores não serão detetados
quando estiverem demasiado próximos.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
•O veículo deve ser conduzido a baixa
velocidade quando utilizar o ParkSense
para poder parar sempre que for detetado
um obstáculo. Recomenda-se que o con-
dutor olhe por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkSense.
CÂMARA DE MARCHA-ATRÁS
PARKVIEW — SE EQUIPADA
O seu veículo pode estar equipado com câmara
de marcha-atrás ParkView que permite ver uma
imagem no ecrã da área traseira do veículo
sempre que a alavanca das mudanças for
colocada em REVERSE (Marcha-atrás). A ima-
gem é apresentada no ecrã de Navegação/
Rádio multimédia juntamente com uma nota de
aviso para “check entire surroundings” (verificar
toda a área) que passa no topo do ecrã. Pas-
sados cinco segundos, o aviso desaparece. A
câmara ParkView está localizada na traseira do
veículo, acima da placa de matrícula.
152
CUIDADO!
O não cumprimento destas precauções
pode provocar danos nos elementos de
aquecimento.
•Tenha cuidado ao lavar o interior do vidro
traseiro. Não utilize limpa-vidros abrasivos
na superfície interior do vidro. Utilize um
pano macio e uma solução de lavagem
suave, passando o pano paralelamente
aos elementos de aquecimento. Os rótu-
los podem ser retirados depois de molha-
dos com água quente.
•Não utilize raspadores, instrumentos pon-
tiagudos ou limpa-vidros abrasivos na su-
perfície interior do vidro.
•Mantenha todos os objetos a uma distân-
cia segura do vidro.GRADE DO TEJADILHO — SE
EQUIPADO
As barras transversais e as barras laterais
destinam-se a transportar o peso em veículos
equipados com grade no tejadilho. A carga
transportada não deve exceder os 68 kg
(150 lbs) e deve ser uniformemente distribuída
pelas barras transversais da grade do tejadilho.
NOTA:
Se o veículo não estiver equipado com bar-
ras transversais, o concessionário autori-
zado pode encomendar e instalar barras
transversais MOPAR concebidas especifica-
mente para este sistema de grade do tejadi-
lho.
Distribua o peso da carga de forma uniforme
nas barras transversais da grade do tejadilho. A
grade do tejadilho não aumenta a capacidade
de carga total do veículo. Certifique-se de que a
carga total no interior do veículo, mais a colo-
cada na grade do tejadilho, não excede a
capacidade de carga máxima do veículo.Para deslocar as barras transversais, desa-
perte as fixações localizadas na extremidade
superior de cada barra transversal cerca de oito
voltas com a chave antirroubo fornecida com as
barras transversais MOPAR. Em seguida, des-
loque a barra transversal para a posição pre-
tendida, mantendo as barras transversais para-
lelas à estrutura da grade. Assim que a barra
transversal estiver na posição pretendida, volte
a apertá-la com a chave para bloqueá-la na
devida posição.
NOTA:
•Para ajudar a controlar o ruído de vento
quando as barras transversais não estão
a ser utilizadas, coloque as barras trans-
versais dianteiras e traseiras com uma
distância entre si de cerca de 24 pol. (61
cm). A redução ideal de ruído pode então
ser obtida ajustando a barra transversal
dianteira para a frente ou para trás utili-
zando incrementos de 1 pol. (2,5 cm).
•Se for colocado um objeto (ou qualquer
objeto metálico) sobre a antena do rádio
por satélite (se equipado), poderá consta-
tar interrupções na receção do rádio por
169
satélite. Para uma melhor receção do rá-
dio por satélite, evite colocar a barra
transversal traseira sobre a antena do
rádio por satélite.
AVISO!
Antes de começar a conduzir o veículo, deve
certificar-se de que a carga está segura-
mente acondicionada. As cargas incorreta-
mente acondicionadas podem cair do veí-
culo, particularmente a alta velocidade,
podendo resultar em ferimentos ou mate-
riais. Siga as precauções com a grade do
tejadilho quando transportar cargas na
mesma.
CUIDADO!
•Para evitar danificar o tejadilho do veículo,
não transporte cargas na grade do tejadi-
lho sem barras transversais instaladas. A
carga deve ser presa e colocada em cima
das barras transversais e não diretamente
sobre o tejadilho. Se for necessário colo-
car a carga no tejadilho, coloque uma
manta ou uma outra proteção entre a
carga e a superfície do tejadilho.
•Para evitar danos na grade do tejadilho e
no veículo, não exceda a capacidade de
carga máxima da grade do tejadilho de
68 kg (150 lbs). Distribua sempre cargas
pesadas tão uniformemente quanto possí-
vel e fixe a carga de modo apropriado.
•As cargas de grande extensão que pas-
sam por cima do para-brisas, tais como
tábuas de madeira ou pranchas de surf, ou
cargas com uma área frontal de grande
dimensão devem ser presas na parte de
frente e na parte de trás do veículo.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
•Quando transportar cargas pesadas ou de
grande dimensão na grade do tejadilho,
conduza a velocidades reduzidas e mude
de direção cuidadosamente. A força do
vento, devido a causas naturais ou à cir-
culação próxima de camiões, pode provo-
car forças para cima repentinas. Isso
acontece particularmente no transporte de
grandes cargas planas e pode ter como
resultado a danificação da carga ou do
veículo.
170
•CIBERSEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . ................216
•SISTEMAS DE SOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .217
•DEFINIÇÕES UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .218
•Botões no painel frontal..........................218
•Botões no ecrã tátil.............................218
•Funções programáveis pelo cliente — Definições pessoais do
Uconnect 5.0.................................218
•Funções programáveis pelo cliente — Definições do
Uconnect 8.4.................................231
•RÁDIOS UCONNECT — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .245
•CONTROLO iPod/USB/MP3 — SE EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .245
•SISTEMA DE ENTRETENIMENTO NOS BANCOS TRASEIROS (RSE)
UCONNECT — SE EQUIPADO . . . . . . . ................246
•Como Começar...............................246
•Ecrã Duplo de Vídeo............................247
•Leitor de discos Blu-ray..........................247
•Jogar Jogos de Vídeo...........................249
•Reproduzir um DVD/disco Blu-ray utilizando o rádio com ecrã
tátil......................................249
•Notas Importantes Relativas ao Sistema do Ecrã Duplo de Vídeo .251
•Telecomando do leitor de discos Blu-ray — Se equipado......251
•Substituir as Pilhas do Telecomando..................252
•Funcionamento dos auscultadores....................252
•Controls (Controlos)............................253
•Substituir as Pilhas dos Auscultadores.................254
•Garantia limitada vitalícia dos auscultadores estéreo Unwired . . .254
172