Page 105 of 330

103
opšte odredbe o dečijim sedištima
za najbolju moguću bezbednost, morate
poštovati sledeće odredbe :
-
u s
kladu sa evropskim propisima, sva
deca koja imaju manje od 12 godina
ili su niža od metar i po, moraju da se
prevoze u dečijim sedištima koja su
odobrena i prilagođenja njihovoj težini ,
na sedištima sa sigurnosnim pojasevima ili
i
so
F
i
X*
priključcima,
-
s
tatististički, najbezbednija sedišta za
prevoz dece su zadnja sedišta vašeg
vozila,
-
d
ete lakše od 9 kg mora da se obavezno
prevozi u položaju "leđima u pravcu
kretanja", bilo na zadnjem, bilo na
prednjem sedištu.CITROËN vam preporučuje da decu prevozite
na bočnim zadnjim mestima vozila :
- "leđima u pravcu kretanja" sve do treće godine,
-
"l
icem u pravcu kretanja" počev
od treće godine.
Bezbednost dece je stalna briga kompanije C
iTr
o
Ën
prilikom osmišljavanja vozila, ali ona takođe
zavisi i od vas.
*
U s
vakoj zemlji važe posebni propisi za
prevoz dece. Pogledajte važeće propise u
svojoj zemlji i poštujte ih.
8
Bezbednost dece
Page 106 of 330
104
dečje sedište na zadnjim sedištima
"Leđima u pravcu kretanja"
kada se dečje sedište "leđima u pravcu
kretanja" postavi na zadnja sedišta, gurnite
prednje sedište napred i uspravite mu naslon
tako da dete postavljeno "leđima u pravcu
kretanja" ne dodiruje prednje sedište.
"Licem u pravcu kretanja"
kada se dečje sedište "licem u pravcu kretanja"
postavi na zadnja sedišta , gurnite prednje
sedište napred i uspravite mu naslon tako
da noge deteta smeštenog "licem u pravcu
kretanja" ne dodiruju prednje sedište vozila.
Uverite se da je sigurnosni pojas
dobro zategnut.
k
o
d dečijih sedišta
sa osloncem, uverite se da su ona u
stabilnom dodiru sa tlom.
Bezbednost dece
Page 107 of 330
105
dečije sedište napred*
"Leđima u pravcu kretanja""Licem u pravcu kretanja"
Suvozačevo sedište podešeno u srednji
položaj po dužini.
Uverite se da je sigurnosni pojas dobro
zategnut.
ko
d dečijih sedišta sa osloncem,
uverite se da su ona u stabilnom dodiru
sa tlom.
a
k
o je potrebno, podesite
suvozačevo sedište.ka
da se dečije sedište "leđima napred" postavi
na suvozačevo mesto , podesite sedište vozila
u srednji uzdužni položaj, sa uspravljenim
naslonom.
Prednji suvozačev vazdušni jastuk se mora
obavezno isključiti. U suprotnom, postoji
opasnost da će dete biti teško povređeno
ili stradati prilikom otvaranja vazdušnog
jastuka .ka
da je dečje sedište položaja "licem napred"
postavljeno na suvozačevo mesto , podesite
sedište vozila u srednji uzdužni položaj,
podignite sedište, uspravite naslon, a prednji
vazdušni jastuk suvozača ostavite aktiviran.
*
P
re nego što Vaše dete postavite na to mesto,
proverite važeću zakonsku regulativu u Vašoj
zemlji.
8
Bezbednost dece
Page 108 of 330
106
Isključivanje vazdušnog jastuka suvozača (OFF)
isključivanje suvozačevog vazdušnog jastuka
nikada nemojte da postavljate dečje
sedište u položaju leđima u pravcu
kretanja na sedište ispred kojeg je
aktiviran vazdušni jastuk. To moglo da
dovede do smrtnog povređivanja deteta
ili ozbiljnih povreda.
za v
iše informacija o isključivanju
prednjeg vazdušnog jastuka za suvozača,
pogledajte rubriku " Vazdušni jastuci".na lepnica sa upozorenjem koja je smeštena
sa svake strane štitnika za sunce sadrži ovo
uputstvo. U skladu sa propisima na snazi, naći
ćete to upozorenje u sledećim tabelama na
raznim jezicima.
ov
a nalepnica se nalazi na srednjem stubu, na
suvozačevoj strani.
B
Page 109 of 330

107
ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsnikdY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné akTiVoVa nÝ M čelním airBaGeM . Hrozí
nebezpečí sMrTi dÍ TĚTe nebo VÁ ŽnÉ Ho zr anĚnÍ .
daBrug aLdriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en akTiV airBaG . Ba rneT r isikerer at blive aL Vo rLiG T kV
ÆsTeT e ller drÆ BT.
deMontieren sie auf einem si tz mit akTiVi erTeM F ront-ai rbag nieMaLs einen ki ndersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aC TiVe airBaG i n front of it, deaT H or serioUs inJ UrY t o the
CHiLd can occur
esno insTaLa r nUnCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a
irBaG f rontal aC TiVa do, y a que podría causar lesiones Gr aVe s o incluso la MUe rTe del niño.
eTÄrge MiTTe kUn aGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille esiT UrVaPa di on akTiVe eriT Ud. T ur vapadja
avanemine võib last TÕs iseL T või eL UoH TLi kU LT vigastada.
FiÄLÄ kosk a an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUrVaT Y YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LaPs en kUoLeMa n tai Va k aVa n LoUk k a anT UMi sen.
Frne JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un CoUs sin Go nF LaB Le
frontal aC TiV É.
Cela peut provoquer la M
o
r
T d
e l’
e
n
Fa
n
T o
u le BL
e
sser G
r
a
VeMe
n
T
Hrnik ada ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UkL JUč eniM p rednjim zr ačniM Ja sT Uk oM . To bi
moglo uzrokovati sMrT i li TeŠkU ozL Je dU d jeteta.
HUsoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést akTiV ÁLT (Be k aP Cs oL T) Fr onT LÉGz sÁk k aL v édett ülésen. ez a
g yermek HaL ÁLÁT vagy sÚ LYo s sÉrÜ LÉsÉ T okozhatja.
iTnon installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBaG f rontale aT
TiVaTo. C iò potrebbe provocare la Mo rTe o Fe riTe Gr aVi al bambino.
LTniek ada neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma Ve ikiančios priekinės oro
PaGaL VĖs. iš siskleidus oro pagalvei vaikas gali būti Mi rTi nai arba sUn kiai Tr aU MUoTa s.
LVnek ad neuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir akTiVi zĒ Ts priekšējais droŠĪ Ba s Ga isa sPiL
Ve n s.
T
as var izraisīt BĒ
r
na n
Ā
V
i
vai radīt no
Pi
e
TnUs
ie
Va
ino
J
UMU
s.
8
Bezbednost dece
Page 110 of 330

108
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooiT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de airBaG i s inGe sC Ha keLd. B ij het afgaan van de
airbag kan het kind LeVe nsGeVa arLiJk GeWo nd r aken
noinstaller aLd ri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal akTiVe rT koL Li sJo nsP UTe,
Ba rneT r isikerer å bli dreP T eller Ha rdT sk adeT .
PLniGdY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w Cz oŁoW Ą Po dUs zkĘ
PoWi eTr znĄ w s tanie akT Y WnY M. Może to doprowadzić do ŚMi erCi dzieCk a lub spowodować u niego PoWaŻn e oBr aŻe nia
C
ia
Ła.
PTnUnCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um airBaG f rontal aC TiVa do.es
ta instalação poderá provocar Fe riMe nTo s Gr aVe s ou a Mo rTe da Cr ianÇa.
ronu instalati niCi odaTa un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu airBaG
f rontal aC TiVaT . ac easta ar putea provoca Mo arTe a CoPiL ULUi sau r anirea lui Gr aVa.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sknikdY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené akTiVoVa nÝ M čelným airBaGoM .
Mohlo by dôjsť k sMrTeĽnÉ MU alebo VÁ Žn eM U Po r aneniU dieŤaŤa.
sLnikoLi ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va rnosTn a BLa zina pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
kTiVi r ana. T akšna namestitev lahko povzroči sMrT oTr ok a ali HUd e PoŠk odBe.
srnik ada ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim akTiVn iM Va zdU Šn iM Ja sT Uk oM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMrT i li ozBiL Jn a PoVr eda deTeTa.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅsTe vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att dÖda
s eller sk adas aL LVa rLiG T.
TrkesİnLkLe HaVa Ya sTiĞi akT İF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇoC UĞUn ÖLMe sİn e veya
Ço k aĞi r Ya r aLa nMa sina sebep olabilir.
Bezbednost dece
Page 111 of 330
109
dečja sedišta koja preporučuje CiTroËn
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kg
L1
"
rÖ
M
e
r Baby-
sa
fe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3 : od 15 do 36 kg L4
"
kLiP
P
a
n o
p
tima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5
"
rÖ
M
e
r
kid
F
i
X"
Može se koristiti sa
iso
FiX s
istemom za pričvršćivanje.
de
te se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
C
iTr
o
Ën
vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče .
8
Bezbednost dece
Page 112 of 330

110
Postavljanje dečjih sedišta koja se vezuju pomoću sigurnosnog
pojasa
Težina / odgovarajući uzrast deteta
Mesto Manje od 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
sv
e do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
od 1
. do ≈ 3. godineOD 15 do 25 kg
(grupa 2)
od 3
. do ≈ 6. godineOd 22 do 36 kg
(grupa 3)
od 6
. do ≈10. godine
se
dište suvozača bez
podešavanja visine (c) (e) U
UUU
za
dnja bočna mesta (d) UUUU
za
dnje centralno mesto XXXX
( a)
U
niverzalno dečje sedište : dečje sedište koje može da se instalira na svim vozilima pomoću
sigurnosnog pojasa.
(b)
G
rupa 0 : od rođenja do 10 kg.
n
a m
esto suvozača, ne mogu da budu instalirane nosiljke i
nosiljke za auto.
(c)
P
re postavljanja dečjeg sedišta na ovo mesto, proverite važeće zakone u svojoj zemlji.
(d)
d
a b
iste instalirali dečije sedište na zadnje mesto, tako da dete bude leđima ili licem okrenuto
putu, pomerite sedište napred, potom ispravite naslon kako biste ostavili dovoljno mesta
dečijem sedištu kao i dečijim nogama.
(e)
k
a
da je dečije sedište "leđa okrenuta putu" postavljeno na mestu suvozača , njegov vazdušni
jastuk mora biti isključen. U protivnom, postoji opasnost da se dete teško povredi ili izgubi
život prilikom otvaranja vazdušnog jastuka .
k
a
da je dečije sedište "lice okrenuto putu"
postavljeno na mestu suvozača , njegov vazdušni jastuk mora ostati aktiviran.
U skladu sa evropskim normama, ova tabela Vam prikazuje načine postavljanja dečjih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koja su
homologovana
(a) prema težini deteta i mestu u vozilu :
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
U:
Mesto prilagođeno postavljanju univerzalnog dečjeg
sedišta koje se vezuje pomoću sigurnosnog pojasa, koje
je odobreno kao univerzalno "leđima u pravcu kretanja" i
univerzalno dečje sedište "licem u pravcu kretanja".
X: Mesto nije predviđeno za postavljanje dečjeg sedišta
za odgovarajuću grupu sa naznačenom težinom.
Bezbednost dece