des valeurs de mesure momentanées et peu‐
vent se modifier pendant la conduite ou en
fonction des conditions météorologiques.
Réinitialisation du système
Réinitialiser le système après avoir ajusté la
pression de gonflage sur une nouvelle valeur et
après chaque changement de pneu ou de
roue.1. Appuyer sur la touche. Le menu de
départ est appelé.2.« Info véhicule »3.« Statut véhicule »4.« Initialiser pression pneus »5.Démarrer le moteur, mais ne pas mettre la
voiture en mouvement.6.Démarrer la réinitialisation du système
avec « Initialiser pression pneus ».7.Mettre la voiture en mouvement. Les
pneus sont représentés en gris et
« Réinitialisation du TPM/RDC... » s'affiche.
Après un cours trajet à 30 km/h, les pressions
de gonflage sont reprises comme valeurs de
consigne. La réinitialisation du système, qui
peut être interrompue à tout moment, se ter‐
mine pendant le trajet. Lors de la reprise du
trajet, la réinitialisation est poursuivie automa‐
tiquement. Les pneus sont représentés en vert
sur l'écran de contrôle et « TPM/RDC actif »
s'affiche.
Si une crevaison est détectée pendant la réin‐
itialisation et la validation des pressions de
gonflage des pneus, tous les pneus sont re‐
présentés sur l'écran de contrôle en jaune. Le
message « Perte de pression pneus! » s'affi‐
che.
Avertissement en cas de faible
pression de gonflage
Les voyants jaunes et rouges s'allu‐
ment. Un message s'affiche sur
l'écran de contrôle. Un signal sonore retentit
en plus.▷Une crevaison ou une fuite importante a
été constatée.▷Le système n'a pas été réinitialisé. C'est
pourquoi le système émet un signal d'aver‐
tissement lorsque la pression des pneus
diffère de celle enregistrée en dernier.1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Eviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques avec possi‐
bilité de roulage à plat.
Les pneumatiques avec possibilité de rou‐
lage à plat, voir page 103, sont caractéri‐
sés par un symbole circulaire portant les
initiales RSC (Run-flat system component)
sur le flanc du pneu.
Pas de poursuite du trajet sans roues
permettant de rouler à plat
Si la voiture n'est pas munie de pneus permet‐
tant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet,
car cela risquerait de causer un accident
grave.◀
En cas de message d'une crevaison, le con‐
trôle dynamique de stabilité DSC est activé si
nécessaire.
Comportement en cas de crevaison
Pneus normaux
1.Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression de gon‐
flage dans les quatre pneus.
Si la pression de gonflage est correcte
dans les quatre pneus, il est possible que
l'avertisseur de crevaison n'ait pas été réin‐
itialisé. Réinitialiser alors le système.
Si une identification s'avérait être impos‐
sible, contacter le Service.Seite 102UtilisationSécurité102
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Le témoin du DSC est allumé : le DSC est
tombé en panne.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe
Le système DTC et le programme TRACTION
sont des variantes du DSC optimisées pour la
traction.
Dans certaines conditions, le système garantit
une motricité maximale moyennant une stabi‐
lité réduite, par exemple sur route enneigée et
non dégagée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être pré‐
férable d'activer temporairement le système
DTC :▷Conduite dans la neige mouillée ou sur
chaussée enneigée non dégagée.▷Dégagement par oscillations cadencées ou
démarrage sur neige profonde ou sur sol
meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.
Désactivation/activation du Contrôle
dynamique de motricité DTC
Le système et le programme peuvent être dés‐
activés/activés par le contrôle dynamique de
conduite, voir page 107.
Contrôle dynamique de
conduite
Principe
Le contrôle dynamique de conduite permet
d'adapter les propriétés dynamiques de la voi‐
ture. Pour cela, on dispose au choix de diffé‐
rents programmes, un programme pouvant
être respectivement activé à l'aide des touches
du contrôle dynamique de conduite.
Utilisation des programmesToucheProgrammeDSC OFF
TRACTIONSPORT+
SPORT
COMFORT
DSC OFF
La stabilité dynamique en accélération et en vi‐
rage est limitée.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Désactivation du DSC : DSC OFF Appuyer sur la touche pendant 10 se‐
condes au maximum jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume et que DSC OFF
s'affiche sur le combiné d'instruments.
Seite 106UtilisationSystèmes de régulation de stabilité106
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Affichages sur le combiné
d'instruments1Vitesse mémorisée2La vitesse sélectionnée s'affiche briève‐
ment
Si l'affichage --- km/h apparaît brièvement sur
le combiné d'instruments, c'est peut-être que
les conditions nécessaires au fonctionnement
ne sont peut-être pas remplies.
Appel des messages Check-Control, voir
page 87.
Dysfonctionnement Le voyant s'allume quand le systèmeest en panne.
Un message s'affiche sur l'écran de
contrôle. Informations plus détaillées, voir
page 86.
Détecteur d'obstacles PDC
Principe
Le détecteur d'obstacles PDC facilite les ma‐
nœuvres de stationnement.
Quand la voiture s'approche d'un objet situé
derrière elle,ou également devant elle si l'équi‐
pement le permet, cela est signalé par :
▷Des signaux sonores.▷Un affichage visuel.Mesure
La mesure est assurée par des capteurs à ul‐
trasons situés dans les boucliers.
La portée est d'environ 2 m.
Un avertissement sonore n'est donné :▷Pour les capteurs avant et les deux cap‐
teurs d'angle arrière qu'à partir d'environ
60 cm.▷Pour les capteurs centraux arrière qu'à par‐
tir d'environ 1,50 m.
Limites du système
Observer en plus les conditions de circu‐
lation
Le système PDC ne peut pas remplacer la per‐
ception personnelle des conditions de circula‐
tion. Il faut observer en plus la situation rou‐
tière, par un contrôle visuel direct. Sinon,
d'autres usagers de la route ou des objets qui
se trouvent en dehors de la zone de balayage
du PDC pourraient constituer un risque d'acci‐
dent.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et
à l'intérieur de la voiture peuvent étouffer le si‐
gnal sonore PDC.◀
Éviter une conduite rapide avec le sys‐
tème PDC
Éviter de s'approcher d'un objet à grande vi‐
tesse.
Éviter de démarrer trop vite, lorsque le PDC
n'est pas encore activé.
Le système pourrait autrement avertir trop tard
en raison de facteurs physiques.◀
Limites de la mesure à ultrasons
La détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple :
▷En présence du timon d'une remorque ou
d'un attelage de remorque.Seite 111Confort dynamiqueUtilisation111
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Climatiseur automatique1Température, côté gauche de l'habitacle2Refroidissement maximal3Dégivrage de lunette arrière4Dégivrage et désembuage des vitres5Recyclage automatique de l'air ambiant
AUC/Mode de recyclage d'air6Répartition d'air manuelle7Programme AUTO8Réglage manuel du débit d'air, type de cli‐
matisation9Température, côté droit de l'habitacle10Activation et désactivation manuelles de la
fonction de refroidissementNota
Ventilation suffisante
En cas de séjour prolongé dans le véhi‐
cule, veillez à une ventilation suffisante avec
l'air extérieur et n'utilisez pas en permanence
le mode de recyclage d'air, car celui-ci réduit
continuellement la qualité de l'air dans l'habita‐
cle.◀
Climatisation agréable Dans presque toutes les conditions, le pro‐
gramme AUTO 7 offre une diffusion d'air et un
débit d'air optimaux, voir programme AUTO ci-
après. Il suffit de choisir une température intér‐
ieure agréable.
On trouvera le détail des possibilités de ré‐
glage dans les paragraphes suivants.
La plupart des réglages sont mémorisés pour
la télécommande actuellement utilisée ; régla‐
ges des profils personnels, voir page 31.Fonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système Maintenir la touche à gauche enfoncée ou à la
plus petite vitesse de la soufflante appuyer sur
la touche à gauche pour couper complètement
le climatiseur automatique. Tous les affichages
s'éteignent sauf celui du chauffage de la lu‐
nette arrière s'il est allumé.
Pour activer de nouveau le climatiseur automa‐
tique, appuyer sur une touche quelconque,
sauf la touche de dégivrage de la lunette ar‐
rière.
Température Régler individuellement la tempé‐
rature désirée côté conducteur et
côté passager.
Le climatiseur automatique régule
cette température en toute saison le plus vite
possible, si nécessaire à la puissance de refroi‐
dissement ou de chauffage maximale, et la
maintient ensuite constante.Seite 117ClimatisationUtilisation117
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Recyclage automatique de l'air
ambiant AUC/Mode de recyclage d'air
En appuyant plusieurs fois sur la
touche, sélectionner le mode de
fonctionnement désiré :▷LED éteinte : l'air extérieur est
admis en permanence dans le
véhicule.▷LED gauche allumée, fonctionnement en
AUC : un capteur reconnaît les polluants
dans l'air extérieur. En cas de besoin, le
système ferme l'admission d'air extérieur
et brasse l'air de l'habitacle. Dès que la
concentration de polluants dans l'air exté‐
rieur s'est suffisamment réduite, le sys‐
tème se commute automatiquement de
nouveau à l'admission d'air extérieur.▷LED droite allumée, recyclage d'air : l'ad‐
mission d'air extérieur est coupée en per‐
manence. L'air de l'habitacle est alors recy‐
clé.
Réglage manuel du débit d'air
Appuyer sur la touche gauche
pour diminuer le débit d'air. Ap‐ puyer sur la touche droite pour
l'augmenter.
Le débit d'air est réduit le cas échéant pour
ménager la batterie. L'affichage reste in‐
changé.
Diffusion d'air manuelle
En fonction du réglage choisi, l'air est envoyé
sur le pare-brise, sur le buste, vers les genoux
et le plancher.
Réglage manuel de la diffusion d'air Appuyer sur la touche de façon ré‐
pétée jusqu'à l'obtention de la dif‐
fusion d'air désirée. La LED correspondante
s'allume.
La diffusion d'air manuelle est également allu‐
mée lorsque le programme automatique est
désactivé.
Chaleur résiduelle La chaleur accumulée dans le moteur est ex‐
ploitée pour le chauffage de l'habitacle.
Appuyer sur la touche de droite
pour activer la fonction, lorsque
les conditions suivantes sont rem‐
plies :▷Jusqu'à 15 minutes après l'arrêt du mo‐
teur.▷Quand le moteur est chaud.▷Avec une tension suffisante de la batterie.▷A une température extérieure en dessous
de 25 ℃.
La LED centrale s'allume quand la fonction est
activée.
Dégivrage et désembuage des vitres Pour éliminer rapidement le givre
et la buée du pare-brise et des vi‐
tres latérales avant.
Pour cela, activer aussi la fonction de refroidis‐
sement.
Dégivrage de lunette arrière Le dégivrage de lunette arrière
s'allume automatiquement après
un certain temps ou lors de l'ouverture du toit
escamotable.
Filtre à microparticules/Filtre à
charbon actif
Le filtre à microparticules retient la poussière
et le pollen aspirés avec l'air extérieur. Le filtre
à charbon actif contribue quant à lui à épurer
l'air extérieur admis des substances nocives gazeuses. Ce filtre combiné est remplacé par
Seite 119ClimatisationUtilisation119
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Une conduite régulière et prévoyante réduit la
consommation de carburant.
Eviter les régimes élevés
Utiliser le 1er rapport uniquement pour démar‐
rer. A partir du 2e rapport, accélérer preste‐
ment. Ce faisant, éviter les régimes élevés et
monter les rapports précocement.
Au moment d'atteindre la vitesse souhaitée,
passer le rapport le plus haut possible et rouler
autant que possible à faible régime et vitesse
constante.
En règle générale : conduire à faible régime ré‐
duit la consommation de carburant et minimise
l'usure.
L'affichage du point de changement de vi‐
tesse, voir page 77, de votre véhicule montre
le rapport le plus économique.
Laisser la voiture rouler sur sa lancée
A l'approche d'un feu rouge, lever le pied de
l'accélérateur et laisser rouler le véhicule sur le
rapport le plus haut possible.
Dans les descentes, lever le pied de l'accéléra‐
teur et laisser rouler le véhicule dans le rapport
qui convient.
En décélération, l'alimentation en carburant est
coupée.
Aux arrêts prolongés, couper le
moteur
Aux arrêts prolongés, par exemple aux feux,
aux passages à niveau ou dans les bouchons,
couper le moteur.
Fonction Start/Stop automatique
La fonction Auto Start Stop, coupe automati‐
quement le moteur pendant un arrêt.
Si le moteur est coupé et puis redémarré, la
consommation de carburant et les émissions
baissent en comparaison d'un moteur qui
tourne en permanence. Un arrêt moteur de
quelques secondes permet déjà de réaliser
des économies.La consommation de carburant dépend par ail‐
leurs d'autres facteurs, comme p. ex. le style
de conduite, les conditions de la chaussée,
l'entretien ou les facteurs ambiants.
Autres remarques concernant la fonction Auto
Start Stop, voir page 59.
Désactiver les fonctions actuellement
inutilisées
Des fonctions comme par exemple le climati‐
seur automatique nécessitent beaucoup
d'énergie et consomment du carburant en
plus, particulièrement en ville et en mode Stop
& Go.
Pour cela, désactiver ces fonctions quand elles
ne sont pas vraiment nécessaires.
Faire effectuer les travaux d'entretien
Faire effectuer régulièrement l'entretien de la
voiture, pour obtenir une rentabilité et une lon‐ gévité optimales. Confiez les travaux d'entre‐
tien à votre Service.
A cet effet, respecter également le système
d'entretien BMW, voir page 254.Seite 137Conseils pour la conduiteConseils137
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
SymboleFonction Affichage des informations rou‐
tières. Appel de la carte interactive.
Réglage de la vue cartographi‐
que. Changement d'échelle.
Pour passer à la barre d'outils, basculer le Con‐
troller à gauche.
Changement de secteur de la carte
« Carte interactive »
▷Déplacement de la carte : basculer le Con‐
troller dans le sens correspondant.▷Déplacement diagonal de la carte : bascu‐
ler le Controller dans le sens correspon‐
dant et le tourner.
Changement d'échelle
1. Sélectionner le symbole.2.Changement d'échelle : tourner le Control‐
ler.
Mise à l'échelle automatique
Dans la vue cartographique orientée au nord,
tourner le Controller dans un sens quelconque
jusqu'à l'affichage de l'échelle AUTO. L'en‐
semble du trajet entre la position actuelle et la
destination s'affiche sur la carte.
Réglages de la vue cartographiqueCes réglages sont mémorisés pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
1.« Navigation »2.« Carte »3.Appeler « Options ».4.« Réglages »5.Réglage de la vue cartographique :▷« Mode jour/nuit »Selon les conditions d'éclairage, sélection‐
ner et procéder aux réglages.
« Condit. trafic/carte grisée » actif : le ré‐ glage n'est pas pris en considération.▷« Images satellite »
Selon la disponibilité et la résolution, les
images prises par satellite s'affichent dans
les échelles de 2 km à 1000 km.▷« Perspectives en 3D »
Quand ils sont enregistrés dans les don‐
nées de navigation, les sites caractéristi‐
ques s'affichent sur la carte en 3D.▷« Condit. trafic/carte grisée »
La carte est optimisée pour l'affichage des
informations routières, voir page 158.
Les symboles des points d'intérêt ne sont
plus affichés.▷« Météo »
Lorsque le guidage es actif, des symboles
météo s'affichent sur la carte.
Symboles affichés : ciel dégagé, ciel cou‐
vert, pluie, orage et chute de neiges ac‐
compagnés de la température la plus
basse et la plus élevée.
Les informations sont mises à jour lors du
lancement ou de la poursuite du guidage
ou bien lors de la modification de la desti‐
nation.
Les symboles s'affichent dans quelques
échelles sélectionnées.
Vue cartographique pour écran divisé
Pour l'écran partagé, la vue cartographique
peut être sélectionnée indépendamment de
l'écran principal :
1.Appeler « Options ».2.« Ecran partagé »3.Basculer le Controller à droite de façon ré‐
pétée jusqu'à ce que l'écran partagé soit
sélectionné.Seite 156NavigationGuidage156
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
4.Sélectionner « Mode écran partagé » ou
l'échelle.5.Sélectionner la vue cartographique.▷« Vue flèche »▷« Carte orientation nord »▷« Carte dans sens de marche »▷« Carte en perspective »▷« Position »▷« Sorties autoroutes 3D » : les sorties
de garage sélectionnées s'affichent en
3D.▷« Conditions trafic/carte gr. »6.Changement d'échelle : sélectionner
l'écran partagé et tourner le Controller.
Afficher les images sur le lieu de
destination
Il est possible de faire afficher des images sur
quelques localités de destination lorsque le
guidage est actif.
1.« Navigation »2.« Carte »3.« Guidage »4.« Images lieu de destination »
En fonction de l'offre, il est possible de sé‐
lectionner différentes photos.
Informations routières
Aperçu
▷Faire afficher les informations routières de
stations radios qui transmettent le Traffic
Message Channel, TMC, d'un service de
renseignements sur le trafic routier. Les in‐
formations sur les perturbations de la cir‐
culation et les dangers sont mises à jour en
permanence.▷Les informations routières sont représen‐
tées sur la carte sous forme de symboles.▷Les informations routières concernant les
environs sont enregistrées dans une liste.
Le symbole figurant dans la barre d'ou‐
tils de la vue cartographique devient rouge
si les informations routières concernent
l'itinéraire calculé.
Informations routières par
ConnectedDrive
Dans certains pays, les informations routières
en temps réel, RTTI, sont transmises par Con‐
nectedDrive. Avec le contrat ConnectedDrive
correspondant, les informations routières Con‐
nectedDrive s'affichent et non celles des sta‐
tions radio. Dans les pays où il n'y a pas d'in‐
formations routières transmises par
ConnectedDrive, les informations routières
des stations radio continuent à être affichées.
Les informations routières de ConnectedDrive
permettent de localiser les perturbations de la
circulation avec plus de précision. Par ailleurs
les trajets libres par exemple, dans un rayon
d'environ 100 km autour de la position actuelle
sont indiqués.
Le symbole figurant dans la barre d'outils
de la vue cartographique passe au jaune si les
informations routières concernent l'itinéraire
calculé, et que le retard prévu est inférieur à
20 minutes. Le symbole est rouge si le retard
prévu est supérieur à 20 minutes ou qu'il y a un
barrage sur la route.
« Condit. trafic/carte grisée » : les informations
sur la fluidité du trafic, les embouteillages ou
les ralentissements par exemple, sont unique‐
ment affichées dans ce réglage de la vue car‐
tographique, voir page 158. La carte de prévi‐
sualisation à côté de la liste des informations
routières affiche également ce réglage.
Activation et désactivation de la
réception
1.« Navigation »2.Appeler « Options ».3.« Recevoir infos trafic »Seite 157GuidageNavigation157
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15