Page 49 of 311

l'autre ou ensemble avec le même commuta‐
teur.
Remarques
AVERTISSEMENT
Des membres ou parties du corps peu‐
vent être coincées lors de la commande du toit
ouvrant en verre. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la
zone de mouvement du toit ouvrant en verre
soit libre.◀
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
Soulever le toit ouvrant en verre et le
fermer
Pousser le commutateur briève‐
ment vers le haut.▷Le toit en verre fermé se
soulève et le cache coulis‐
sant s'ouvre un peu.▷Le toit en verre ouvert se ferme jusqu'à la
position soulevée. Le cache coulissant ne
bouge pas.▷Le toit en verre se ferme. Le cache coulis‐
sant ne bouge pas.
Ouverture/fermeture séparées du toit
ouvrant en verre et du cache
coulissant
▷Pousser le commutateur
dans le sens désiré jusqu'au
point de résistance et le
maintenir.
Le cache coulissant s'ouvre
tant que la touche est ac‐
tionnée. Le toit ouvrant en
verre s'ouvre lorsque le ca‐
che coulissant est entière‐
ment ouvert.
Le toit ouvrant en verre se
ferme tant que la touche est
actionnée. Si le toit ouvrant
en verre est déjà fermé ou
se trouve en position soule‐
vée, le cache coulissant se
ferme.▷Pousser le commutateur dans le sens dé‐
siré au delà du point de résistance.
Le cache coulissant s'ouvre automatique‐
ment. Le toit ouvrant en verre s'ouvre auto‐
matiquement lorsque le cache coulissant
est entièrement ouvert.
Le toit en verre se ferme automatiquement.
Si le toit ouvrant en verre est déjà fermé ou
se trouve en position soulevée, le cache
coulissant se ferme.Seite 49Ouverture et fermetureUtilisation49
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 50 of 311

Une pression sur la touche vers le haut
stoppe le mouvement.
Ouverture/fermeture simultanée du
toit ouvrant en verre et du cache
coulissant
Pousser deux fois le commuta‐
teur à intervalles rapprochés au
delà du point de résistance dans
le sens désiré.
Le toit ouvrant en verre et le ca‐
che coulissant se déplacent ensemble. Une
pression sur la touche vers le haut stoppe le
mouvement.
▷Voir aussi : ouverture confort, voir page 36,
et fermeture confort, voir page 36, avec la
télécommande.▷Voir aussi : fermer par le biais de l'accès
confort, voir page 41.
Position confort
Si le système automatique n'ouvre pas com‐
plètement le toit ouvrant en verre, cela signifie
que la position confort est atteinte. Cette posi‐
tion permet de réduire au maximum les bruits
de vent dans l'habitacle.
Si le conducteur le souhaite, il peut ensuite
poursuivre l'ouverture/la fermeture en appuy‐
ant sur le commutateur.
Après coupure du contact
Contact coupé, le toit peut encore être ma‐
nœuvré pendant environ 1 minute.
Protection antipincement
Si la force de fermeture du toit ouvrant en verre
dépasse une certaine valeur, la fermeture s'in‐
terrompt à partir du milieu de l'ouverture du
toit environ ou lors de la fermeture à partir de la
position soulevée. Le toit ouvrant en verre
s'ouvre légèrement.
AVERTISSEMENT
Des membres ou parties du corps peu‐
vent être coincées lors de la commande du toit
ouvrant en verre. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la
zone de mouvement du toit ouvrant en verre
soit libre.◀
Fermeture sans protection
antipincement depuis la position
ouverte
En cas de danger menaçant de l'extérieur, pro‐
céder comme suit :1.Pousser le commutateur vers l'avant au
delà du point de résistance et le maintenir.
La protection antipincement est limitée et
le toit en verre s'ouvre légèrement lorsque
la force de fermeture dépasse une certaine
valeur.2.Pousser de nouveau la touche vers l'avant
au delà du point de résistance et la mainte‐
nir actionnée jusqu'à ce que le toit se
ferme sans protection antipincement. Veil‐
ler à ce que la zone de fermeture soit déga‐
gée.
Fermeture sans protection
antipincement depuis la position
soulevée
En cas de danger de l'extérieur, pousser le
commutateur vers l'avant au-delà du point de
résistance et le maintenir.
Le toit en verre se ferme sans protection anti‐
pincement.
Initialisation après une coupure decourant
Après une panne de l'alimentation électrique
pendant la procédure d'ouverture et de ferme‐
ture, le toit ne peut être actionné que de ma‐
nière restreinte.
Seite 50UtilisationOuverture et fermeture50
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 51 of 311
Initialisation du système
Le système peut être initialisé avec le véhicule
à l'arrêt et le moteur en marche.
Lors de l'initialisation, le toit se ferme sans pro‐
tection antipincement.
AVERTISSEMENT
Des membres ou parties du corps peu‐
vent être coincées lors de la commande du toit
ouvrant en verre. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la
zone de mouvement du toit ouvrant en verre
soit libre.◀
Presser le commutateur vers le
haut et le maintenir enfoncé jus‐
qu'à ce que l'initialisation soit
terminée :▷L'initialisation démarre en
l'espace de 15 secondes;
elle est terminée lorsque le
toit ouvrant et le cache cou‐
lissant sont complètement
fermés.▷Le toit en verre se ferme sans protection
antipincement.Seite 51Ouverture et fermetureUtilisation51
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 52 of 311

RéglageÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Position assise de sécurité
La condition préalable à une conduite décon‐
tractée et peu fatigante est une position assise
adaptée aux besoins des occupants du véhi‐
cule.
En cas d'accident, la position assise joue un
rôle important, en corrélation avec :▷Ceintures de sécurité, voir page 56.▷Appuie-tête, voir page 58.▷Airbags, voir page 116.
Sièges avant
Remarques AVERTISSEMENT
Le réglage des sièges pendant la con‐
duite peut entraîner des mouvements de siège
inattendus. Le véhicule peut échapper à tout
contrôle. Risque d'accident. Ne régler le siège conducteur qu'à l'arrêt.◀
AVERTISSEMENT
Un dossier de siège trop incliné n'assure
plus la protection offerte par la ceinture de sé‐
curité. En cas d'accident, le risque existe de
passer sous la ceinture de sécurité. Risque de
blessures ou danger de mort. Régler le siège
avant de prendre la route. Placer le dossier de
siège le plus droit possible et ne pas modifier
cette position pendant la conduite.◀
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace‐
ment des sièges. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels. Avant le réglage,
s'assurer que la zone de déplacement du siège
est libre.◀
Sièges à réglage électrique partiel
Aperçu1Réglage longitudinal2Hauteur, inclinaison3Dossier4Soutien lombaireSeite 52UtilisationRéglage52
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 53 of 311

Inclinaison
Déplacer l'organe de commande dans la direc‐
tion désirée jusqu'à l'obtention de l'inclinaison
désirée.
Réglage longitudinal
Tirer sur la manette et pousser le siège dans le
sens désiré.
Après avoir relâché l'organe de commande,
déplacer légèrement le siège d'avant en arrière
pour qu'il s'enclenche correctement.
Hauteur
Déplacer la touche dans le sens correspon‐
dant.
Dossier
Déplacer la touche dans le sens correspon‐
dant.
Sièges à réglage électrique
Aperçu
1Mémoire de réglage du siège, des rétrovi‐
seurs et du volant2Soutien des épaules3Largeur du dossier4Soutien lombaire5Dossier, appuie-tête6Réglage longitudinal, hauteur, inclinaison7Longueur d'assise
Généralités
Le réglage du siège conducteur est mémorisé
pour le profil actuellement utilisé. Quand la
fonction, voir page 45, correspondante est ac‐
tivée, la position est rappelée automatique‐
ment lors du déverrouillage du véhicule par la
télécommande.
Seite 53RéglageUtilisation53
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 54 of 311
Détail des réglages
Sens longitudinal.
Hauteur.
Inclinaison du siège.
Inclinaison du dossier
Longueur d'assise
Siège multifonctions
Régler la position avec le levier.
Siège sport
Tirer la manette à la face avant du siège et ré‐
gler la longueur d'assise.
Soutien lombaire
La courbure du dossier peut être modifiée de telle sorte que la colonne lombaire, la lordose,
soit soutenue. Pour une position assise verti‐
cale, le bord supérieur du bassin et la colonne
vertébrale sont soutenus.
▷Actionner le commutateur
vers l'avant/l'arrière :
La courbure est renforcée/
atténuée.▷Actionner le commutateur
vers le haut/le bas :
La courbure est déplacée
vers le haut/vers le bas.Seite 54UtilisationRéglage54
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 55 of 311

Largeur du dossierChanger la largeur du dossier
par les joues latérales pour adapter le maintien latéral.
Pour faciliter l'accès et la descente de véhi‐
cule, la largeur du dossier s'ouvre temporaire‐
ment complètement.
Soutien des épaules
La partie supérieure réglable du dossier sou‐
tient aussi le dos au niveau des épaules :
▷Pour une position assise plus décontrac‐
tée.▷Pour soulager la musculature des épaules.
Chauffage du siège avant
Aperçu
Chauffage du siège
Mise en marche Pour chaque niveau de température,
appuyer une fois sur la touche.
Trois LED allumées représentent la tempéra‐
ture la plus élevée.
Si la conduite est poursuivie dans un délai
d'environ 15 minutes, le chauffage de siège
est automatiquement activé avec la dernière
température réglée.
Si le mode ECO PRO, voir page 232, est ac‐
tivé, la puissance du chauffage est réduite.
Arrêt Maintenir la touche actionnée jusqu'à
ce que les DEL s'éteignent.
Répartition de température
Le chauffage sur l'assise de siège et sur le
dossier peut être réparti de différentes maniè‐
res.
Par l'iDrive :1.« Climatisation »2.« Chauffage sièges avant »3.Sélectionner le siège souhaité.4.Tourner le Controller pour régler la réparti‐
tion des températures.
Ventilation active de siège à l'avant
Principe Par des ventilateurs intégrés, le siège et le
dossier sont refroidis.
La ventilation permet d'abaisser la température
dans le véhicule, par exemple quand elle a été
chauffée par le soleil, ou un refroidissement
permanent dans un environnement aux tempé‐
ratures élevées.
Seite 55RéglageUtilisation55
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 56 of 311

Aperçu
Ventilation de siège active
Mise en marche Pour chaque degré de ventilation, ap‐
puyer une fois sur la touche.
Au degré maximal, trois LED sont allumées.
Après un court laps de temps, la ventilation est
automatiquement diminuée d'un degré pour
éviter un refroidissement trop important.
Arrêt Maintenir la touche actionnée jusqu'à
ce que les DEL s'éteignent.
Sièges arrière
Deuxième rangée de sièges
Remarques AVERTISSEMENT
Risque de pincement lorsque l'on rabat
l'accoudoir central arrière. Risque de blessu‐
res. Veiller à ce que la zone de déplacement de
l'accoudoir soit libre lorsque l'on rabat l'accou‐
doir central.◀
Chauffage de siège à l'arrière
Aperçu
Chauffage du siège
Mise en marche Pour chaque niveau de température,
appuyer une fois sur la touche.
Trois LED allumées représentent la tempéra‐
ture la plus élevée.
Si la conduite est poursuivie dans un délai
d'environ 15 minutes, le chauffage de siège
est automatiquement activé avec la dernière
température réglée.
Si le mode ECO PRO, voir page 232, est ac‐
tivé, la puissance du chauffage est réduite.
Arrêt Maintenir la touche actionnée jusqu'à
ce que les DEL s'éteignent.
Ceintures de sécurité Nombre des ceintures de sécurité
Pour assurer la sécurité des occupants, le vé‐
hicule est équipé de cinq ceintures de sécurité.
Toutefois, celles-ci ne peuvent assumer leur
fonction de protection que si elles sont bou‐
clées correctement.
Seite 56UtilisationRéglage56
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15