Feux de croisement 109Commande automatique des
feux de croisement 110
Éclairage de virage adapta‐
tif 111
Assistant de feux de route 112Éclairage des instruments 114Night Vision, allumage/extinction
de la thermographie 1367Manette de commande gaucheClignotant 79Feux de route, appel de pha‐
res 79Assistant de feux de route 112Feux de stationnement 110Ordinateur de bord 1038Touches au volant, à gaucheLimiteur de vitesse 145Appeler la vitesse 169, 158Activation/désactivation, interrup‐
tion du régulateur de vi‐
tesse 158Activation/désactivation, interrup‐
tion du régulateur de vi‐
tesse 169Marche/Arrêt de l'assistant d'em‐
bouteillage 165Assistant d'embouteillage : régu‐
lateur de vitesse, réglage de la
distance 158Régulateur de vitesse, diminution
de la distance 158Régulateur de vitesse, augmenta‐
tion de la distance 158Manette du régulateur de vi‐
tesse 169, 1589Palettes de commande 8610Combiné d'instruments 8811Touches au volant, à droiteSource du système de divertisse‐
mentVolume sonoreEntrée de commandes voca‐
les 25Téléphone, voir la notice d'utilisa‐
tion Navigation, divertissement et
communicationMolette pour les listes de sélection 10212Manette de commande droiteEssuie-glace 80Détecteur de pluie 81Lavage des vitres et des projec‐
teurs 8013Démarrage/arrêt du moteur et
établissement/coupure du con‐
tact 72Fonction Start/Stop automati‐
que 7314Avertisseur sonore, surface totaleSeite 13Poste de conduiteAperçu13
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Remplacement de la pile1.Retirer la clé intégrée de la télécommande.2.Placer la clé intégrée sous le couvercle du
compartiment de batterie, flèche 1, et sou‐
lever le couvercle en faisant levier avec la
clé intégrée.3.Retirer le couvercle du compartiment de
batterie, flèche 2.4.Introduire une pile de même type avec le
côté positif tourné vers le haut.5.Appuyer sur le couvercle.
Faire éliminer les batteries usagées par
un partenaire de service après-vente
du fabricant ou par un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un ate‐
lier qualifié ou bien la remettre à un centre de
collecte des déchets.
Nouvelles télécommandes De nouvelles télécommandes sont disponibles
auprès d'un partenaire de service après-vente
du fabricant ou d'un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Perte de télécommandes La télécommande perdue peut être bloquée
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Reconnaissance de secours de la
télécommande
Même par exemple dans une des situations
suivantes, le contact peut être mis ou le mo‐
teur peut être démarré :▷Perturbation de la radiotransmission pour
la télécommande par des sources exter‐
nes, par exemple par des pylônes émet‐
teurs radio.▷Pile de la télécommande déchargée.▷Perturbation de la radiotransmission due à
la présence d'un appareil de radiocommu‐
nication mobile à proximité de la télécom‐
mande.▷Parasites de la transmission radio provo‐
qués par la procédure de recharge d'un ap‐
pareil mobile, p. ex. d'un téléphone porta‐
ble.
Si vous tentez de mettre le contact ou de dé‐
marrer le moteur, un message Check-Control
s'affiche.
Démarre le moteur via la
reconnaissance de secours de la
télécommande
En cas de message Check-Control correspon‐
dant, placer la télécommande avec la face ar‐
rière contre le repère de la colonne de direc‐
tion. La touche de commande du hayon sur la
télécommande doit se trouver à la hauteur du
repère. Actionner le bouton Start/Stop dans un
délai de 10 secondes tout en maintenant le
frein actionné.
Seite 33Ouverture et fermetureUtilisation33
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
3.Appeler « Options ».4.« Liste utilis. au démarrage »
Avec la télécommande
Remarque AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du
véhicule peuvent verrouiller les portes de l'in‐
térieur et s'enfermer. Le véhicule ne peut alors
pas être ouvert de l'extérieur. Risque de bles‐
sures. Emporter la télécommande afin que le
véhicule puisse être ouvert de l'extérieur.◀
Déverrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Selon les réglages, voir page 44, les accès
suivants seront déverrouillés.
▷La porte conducteur et la trappe du réser‐
voir.▷Toutes les portes, le couvercle de coffre et
la trappe du réservoir.
En outre, les fonctions suivantes seront exécu‐
tées :
▷L'éclairage intérieur sera allumé et dans
l'obscurité, l'éclairage d'approche sera al‐
lumé en plus. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.▷L'éclairage d'accueil est allumé lorsque
cette fonction a été activée.▷Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus
avec la fonction de fermeture de confort.▷La condamnation antivol est désactivée.▷L'alarme antivol, voir page 45, est désac‐
tivée.Ouverture confort
Après le déverrouillage, maintenir la
touche de la télécommande action‐
née.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Verrouillage AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le dé‐
verrouillage depuis l'intérieur n'est pas pos‐
sible lorsque le véhicule a été verrouillé depuis
l'extérieur.
Si des personnes doivent rester à bord pen‐
dant une longue période et qu'elles sont sou‐
mises à une chaleur ou un froid important, ceci
peut entraîner des blessures, voire la mort. Ne
pas verrouiller le véhicule de l'extérieur lorsque
des personnes se trouvent à bord.◀
La porte conducteur doit être fermée. Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Toutes les portes, le hayon et la trappe du ré‐
servoir sont verrouillés.
La condamnation antivol est activée. Elle em‐
pêche que les portes puissent être déverrouil‐
lées par les boutons de condamnation des
portes ou par les gâchettes d'ouverture.
L'alarme antivol, voir page 45, est activée.
Si deux coups d'avertisseur sonore retentis‐
sent lors du verrouillage, cela signifie que le
moteur ou le contact est encore allumé. Dans
ce cas, éteindre le moteur ou le contact à l'aide
du bouton Start/Stop.
Fermeture confort Après le verrouillage, maintenir la touche
de la télécommande actionnée.Seite 36UtilisationOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Témoin sur le rétroviseur intérieur▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est activée.▷Le témoin clignote pendant env. 10 secon‐
des avant de lancer un éclat toutes les
2 secondes :
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison ne sont pas activés, car les
portes, le capot moteur ou le hayon ne
sont pas correctement fermés. Les accès
correctement fermés sont protégés.
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison seront activés lorsque les ac‐
cès encore ouverts seront fermés.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur le véhicule.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'au la mise du contact, mais pendant
environ 5 min. au maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors du transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans le véhicule.
Désactivation du capteur d'inclinaison
et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 secon‐
des, dès que le véhicule est verrouillé.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de
l'habitacle sont désactivés jusqu'au prochain
verrouillage.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouillage du véhicule avec la télé‐
commande ou mise du contact, le cas
échéant grâce à la détection de secours de
la télécommande, voir page 33.▷Avec l'accès confort : saisir complètement
la poignée de la porte conducteur ou pas‐
sager avant avec la télécommande portée
sur soi.
Lève-vitres
Remarque AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.Seite 46UtilisationOuverture et fermeture46
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
l'autre ou ensemble avec le même commuta‐
teur.
Remarques
AVERTISSEMENT
Des membres ou parties du corps peu‐
vent être coincées lors de la commande du toit
ouvrant en verre. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la
zone de mouvement du toit ouvrant en verre
soit libre.◀
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
Soulever le toit ouvrant en verre et le
fermer
Pousser le commutateur briève‐
ment vers le haut.▷Le toit en verre fermé se
soulève et le cache coulis‐
sant s'ouvre un peu.▷Le toit en verre ouvert se ferme jusqu'à la
position soulevée. Le cache coulissant ne
bouge pas.▷Le toit en verre se ferme. Le cache coulis‐
sant ne bouge pas.
Ouverture/fermeture séparées du toit
ouvrant en verre et du cache
coulissant
▷Pousser le commutateur
dans le sens désiré jusqu'au
point de résistance et le
maintenir.
Le cache coulissant s'ouvre
tant que la touche est ac‐
tionnée. Le toit ouvrant en
verre s'ouvre lorsque le ca‐
che coulissant est entière‐
ment ouvert.
Le toit ouvrant en verre se
ferme tant que la touche est
actionnée. Si le toit ouvrant
en verre est déjà fermé ou
se trouve en position soule‐
vée, le cache coulissant se
ferme.▷Pousser le commutateur dans le sens dé‐
siré au delà du point de résistance.
Le cache coulissant s'ouvre automatique‐
ment. Le toit ouvrant en verre s'ouvre auto‐
matiquement lorsque le cache coulissant
est entièrement ouvert.
Le toit en verre se ferme automatiquement.
Si le toit ouvrant en verre est déjà fermé ou
se trouve en position soulevée, le cache
coulissant se ferme.Seite 49Ouverture et fermetureUtilisation49
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Le processus s'interrompt quand on actionne
un commutateur de réglage du siège ou une
des touches.
Fonction de sécurité1.Fermer la porte du conducteur ou mettre le
contact.2.Maintenir enfoncée la touche désirée 1 ou
2 jusqu'à ce que la procédure de réglage
soit terminée.
Le rappel a été désactivé
Au bout d'un temps assez court, le rappel des
positions assises mémorisées est désactivé
pour ménager la batterie.
Pour activer de nouveau le rappel :
▷Ouvrir ou fermer la porte ou le hayon.▷Appuyer sur une touche de la télécom‐
mande.▷Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Généralités Selon le niveau d'équipement, le réglage des
rétroviseurs extérieurs sera mémorisé pour le
profil actuellement utilisé. Quand le réglage
correspondant est activé, la position est rappe‐
lée automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule par la télécommande.
Remarque AVERTISSEMENT
Les objets observés dans le rétroviseur
sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent.
La distance avec les usagers qui se trouvent
derrière vous peut être mal estimée, p. ex. lors
des changements de voie. Risque d'accident.
Estimer la distance avec les usagers se trou‐
vant derrière en tournant la tête et en regar‐
dant par-dessus l'épaule.◀
Aperçu1Réglage 612Commande automatique d'orientation vers
la bordure de trottoir, gauche/droite3Rabattement et déploiement 62
Sélection du rétroviseur
Passage sur l'autre rétroviseur :
Repousser la touche.
Réglage électrique Analogue au mouvement de la touche.
Mémorisation des positions Mémoire de position du siège, des rétroviseurs
et du volant, voir page 60.
Réglage manuel
En cas de défaut électrique, par exemple, ap‐
puyer sur les bords du verre du rétroviseur.
Fonction guide-trottoir
Principe
Lorsque la marche arrière est engagée, le ré‐
troviseur extérieur côté passager avant sera
basculé vers le bas. Ainsi, par exemple lors de
manœuvres de stationnement, la visibilité sur
Seite 61RéglageUtilisation61
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Transport d'enfants en sécuritéÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour unvéhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
La bonne place pour un enfant
Nota
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
Places assises appropriées
Informations sur l'utilisation possible de sièges
enfant sur les sièges concernés lorsque les
sièges enfant sont maintenus par une ceinturede sécurité, conformément à la norme ECE-R
16 : GroupePoids de l'en‐
fantTranche d'âgeSiège passa‐
ger avant – a,
b)Sièges arrière,
extérieur – c)Siège ar‐
rière, milieu0Jusqu'à 10 kgJusqu'à
9 moisUUX0+Jusqu'à 13 kgJusqu'à
18 moisUUXI9 – 18 kgJusqu'à 4 ansUUXII15 – 25 kgJusqu'à 7 ansUUXSeite 64UtilisationTransport d'enfants en sécurité64
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
ConduiteÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Bouton Start/Stop
Principe Une pression sur le bouton
Start/Stop permet de mettre et
de couper le contact ainsi que
de mettre le moteur en marche.
Si l'on appuie en même temps
sur la pédale de frein, l'actionnement du bou‐
ton Start/Stop fait démarrer le moteur.
Mise du contact
Appuyer sur le bouton Start/Stop sans appuyer
sur la pédale de frein.
Tous les systèmes sont prêts à fonctionner.
La plupart des témoins et voyants sur le com‐
biné d'instruments s'allument plus ou moins
longtemps.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Coupure du contact
Appuyer de nouveau sur le bouton Start/Stop
sans appuyer sur la pédale de frein.Tous les témoins sur le combiné d'instruments
s'éteignent.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Remarques
Lorsque le contact est coupé, le sélecteur de
vitesses sera automatiquement placé sur la
position P s'il se trouve encore sur la posi‐
tion D ou R.
Dans les situations suivantes, le contact est
automatiquement coupé si le véhicule est im‐
mobilisé et le moteur arrêté :▷Lors du verrouillage, même quand les feux
de croisement sont allumés.▷Peu avant que la batterie soit déchargée,
pour permettre encore un démarrage du
moteur.▷Lors de l'ouverture ou la fermeture de la
porte du conducteur, si la ceinture de sé‐
curité du conducteur est débouclée et que
les feux de croisement sont éteints.▷Lors du débouclage de la ceinture de sé‐
curité du conducteur, si la porte du con‐
ducteur est ouverte et que les feux de croi‐
sement sont éteints.
Après environ 15 minutes sans utilisation, les
feux de croisement s'éteignent et les feux de
position s'allument.
Position radio Activer la position radio : actionner enfoncer le
bouton Start/Stop lorsque le moteur tourne.
Certains consommateurs électriques restent
opérationnels.
La position radio est automatiquement coupée
dans les situation suivantes :
▷Au bout de 8 minutes environ.Seite 71ConduiteUtilisation71
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15