Sumário
Automatic Hold
Para segurança ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslizamento, respeitar o seguinte:
▷Aplicar o travão de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direcção do
bordo do passeio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
ex., um calço em subidas ou descidas.◀
O Automatic Hold é desactivado automatica‐
mente e o travão de estacionamento é acti‐
vado nos seguintes casos:
▷O motor é desligado.▷Com a viatura parada, é aberta uma porta e
o cinto de segurança do condutor é reti‐
rado.▷Durante a marcha, se travar até à imobiliza‐
ção com o travão de estacionamento.
A luz de controlo muda de verde para vermelho e a indicação AUTO H apaga.
Activar
A activação é possível com a porta do lado do
condutor fechada, cinto de segurança colo‐
cado e motor ligado.
Premir a tecla.
LED e a indicação AUTO H acendem.
A luz de controlo acende.
O Automatic Hold está activado.
Desactivar Premir novamente a tecla.
LED e a indicação AUTO H apagam.
O Automatic Hold está desactivado.
Se a viatura for segura pelo Automatic Hold,
accione adicionalmente o travão para o desac‐
tivar.
Quando se aplica manualmente o travão de es‐
tacionamento, o Automatic Hold é automatica‐
mente desactivado.
Condução
Automatic Hold está activado: após parar, a vi‐ atura fica automaticamente protegida contra
rolamento.
A luz de controlo acende com cor
verde.
Para arrancar, carregar no acelerador.
O travão é solto automaticamente.
A luz de controlo apaga.
ATENÇÃO
O Automatic Hold aplica o travão com a
viatura parada e evita o rolamento da viatura
nas máquinas de lavagem automática. Existe
perigo de danos materiais. Antes da entrada
nas máquina de lavagem automática, desacti‐
var o Automatic Hold.◀Seite 77ConduçãoComandos77
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
EstacionarSe a viatura for segura pelo Automatic Hold e o
motor for desligado, o travão de estaciona‐
mento é automaticamente aplicado.
A luz de controlo muda de verde paravermelho.
O travão de estacionamento não será
aplicado se, durante o rolamento da viatura, o
motor tiver sido desligado. Nesse caso o Auto‐
matic Hold é desactivado.
Durante a paragem do motor através da função
automática Start Stop do motor o Automatic
Hold continua activo.
ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Ao abandonar a via‐
tura, levar consigo o comando à distância e
trancar a viatura.◀
Avaria
Em caso de falha ou avaria do travão de esta‐
cionamento, deve proteger a viatura contra
deslize, por ex. por meio de um calço em cu‐
nha, caso saia da mesma.
Destrancar manualmente
ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslizamento, respeitar o seguinte:▷Aplicar o travão de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direcção do
bordo do passeio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
ex., um calço em subidas ou descidas.◀
No caso de uma interrupção da corrente de ali‐
mentação ou avaria eléctrica o travão de esta‐
cionamento poderá ser destrancado manual‐
mente.
Destrancar Se o travão de estacionamento foi manual‐
mente desbloqueado devido a uma avaria, só
deve ser novamente colocado em funciona‐
mento por técnicos devidamente qualificados.
1.Abrir o revestimento lateral esquerdo no
compartimento da bagageira.2.Inserir a chave de fenda da ferramenta de
bordo no nó do ponto de desbloqueio, ver
seta.3.Puxar a chave de fenda com força para
cima, contra a resistência, até que seja
perceptível um claro aumento de força e oSeite 78ComandosCondução78
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Limpar o pára-brisas, faróis
Puxar a alavanca.
O líquido de lavagem é pulverizado para o
pára-brisas e os limpa-vidros funcionam du‐
rante breves instantes.
Se o sistema de iluminação da viatura se en‐
contrar ligado, os faróis também são limpos
em intervalos regulares.
ADVERTÊNCIA
No caso de temperaturas baixas, o lí‐
quido de lavagem pode congelar no vidro e li‐
mitar a visão. Existe perigo de acidente. Utilizar
os sistemas de lavagem apenas quando se ex‐
clui um congelamento do líquido de lavagem.
Se necessário, utilizar anticongelante.◀
ATENÇÃO
Com o reservatório da água de limpeza
vazio, a bomba não consegue trabalhar como
previsto. Existe perigo de danos materiais. Não
utilizar o sistema de lavagem se o reservatório
da água de limpeza estiver vazio.◀
Esguichos do limpa-vidros Os esguichos do limpa-vidros são aquecidos
automaticamente com a ignição ligada.
Posição de desmontagem das
escovas
Importante, por ex., para a substituição das es‐
covas ou para as desprender em caso de con‐
gelação.
ADVERTÊNCIA
Quando os limpa-vidros se movimenta‐
rem em estado não recolhido, os membros po‐
derão ficar presos ou as peças da viatura po‐
derão ficar danificadas. Existe perigo de
ferimento ou o perigo de danos materiais.
Prestar atenção para que a viatura esteja desli‐
gada quando os limpa-vidros não estão reco‐
lhidos e quando ligar a mesma, os limpa-vidros
estejam recolhidos.◀1.Ligar e desligar novamente a ignição.2.Se houver perigo de geada, cuidar para
que as escovas do limpa-vidros não con‐
gelem.3.Pressionar a alavanca do limpa-vidros para
cima, para além do ponto de resistência e
mantê-la assim durante aprox. 3 segundos,
até que os limpa-vidros estejam numa po‐
sição quase vertical.
Depois de recolher as escovas é necessário
activar novamente o sistema de limpeza.
1.Ligar a ignição.2.Empurrar a alavanca para baixo. Os limpa-
-vidros deslocam-se de volta para a posi‐
ção de repouso e encontram-se nova‐
mente operacionais.
Líquido de lavagem
Generalidades
Todos os jactos de lavagem são abastecidos a
partir de um recipiente.
Antes de abastecer o recipiente, criar uma
mistura de água, concentrado de limpeza e,
eventualmente, aditivo anticongelante.
Quantidade de enchimento mínima recomen‐
dada: 1 litro.
Seite 82ComandosCondução82
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
IndicaçõesADVERTÊNCIA
Alguns anticongelantes podem conter
substâncias nocivas para a saúde e são infla‐
máveis. Existe perigo de incêndio ou perigo de
ferimentos. Respeitar as indicações nos reci‐
pientes. Manter o anticongelante afastado de
fontes de ignição. Não verter os produtos de
serviço para outras garrafas. Manter os produ‐
tos de serviço fora do alcance das crianças.◀
ADVERTÊNCIA
O líquido de lavagem pode incendiar-se
se entrar em contacto com peças do motor
quentes. Existe perigo de ferimento ou o pe‐
rigo de danos materiais. Abastecer líquido de
lavagem só com o motor frio. Em seguida, fe‐
char totalmente a tampa do recipiente do lí‐
quido de lavagem.◀
ATENÇÃO
Os aditivos com silicone no líquido de la‐
vagem para criar o efeito de impregnação nos
vidros podem causar danos no sistema de la‐
vagem. Existe perigo de danos materiais. Não
misturar aditivos com silicone no líquido de la‐
vagem.◀
ATENÇÃO
A utilização de concentrados de limpeza
ou anticongelantes não diluídos e diferentes
pode causar danos no sistema de lavagem.
Existe perigo de danos materiais. Diluir os con‐
centrados de limpeza ou anticongelantes an‐
tes de abastecer os mesmos. Respeitar as in‐
dicações e as relações de mistura nos
recipientes. Não misturar concentrados de lim‐
peza de diferentes fabricantes entre si.◀Sumário
O recipiente do líquido de lavagem encontra-
-se no compartimento do motor.
Caixa de velocidades
Steptronic
Indicação ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslizamento, respeitar o seguinte:
▷Aplicar o travão de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direcção do
bordo do passeio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
ex., um calço em subidas ou descidas.◀
Posições da alavanca selectora
D Drive
Posição da alavanca selectora para a condução
normal. Todas as velocidades para a marcha
para a frente são comutadas automaticamente.
R Reverse/Marcha-atrás Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada.
Seite 83ConduçãoComandos83
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Engrenar a posição P da alavanca
selectora
Premir a tecla P, seta.
Programa desportivo e funcionamento
manual
Activar o programa desportivo
Mudar a alavanca selectora da posição D para
a esquerda, pressionando-a.
No instrumento combinado, surge a veloci‐
dade, por ex., S1.
O programa desportivo da caixa de velocida‐
des está activado.
Activar o funcionamento manual M/S
1.Mudar a alavanca selectora da posição D
para a esquerda, pressionando-a.2.Deslocar a alavanca selectora para a frente
ou para trás.
O modo manual M/S fica activado e dá-se a
passagem de uma velocidade para a outra.
No instrumento combinado, surge a veloci‐
dade, por ex., M1.
Quando a situação o exige, a caixa de velocida‐
des Steptronic continua a comutar automati‐
camente.
Exemplo: ao alcançar determinadas rotações
limite, se necessário, será engrenada automa‐
ticamente uma velocidade mais alta no modo
manual M/S.
Mudar para o modo manual▷Reduzir: deslocar a alavanca selectora para
a frente.▷Comutar para uma velocidade superior:
puxar a alavanca selectora para trás.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por ex., não são
engrenadas velocidades mais baixas com rota‐
ções muito elevadas.
No painel de instrumentos, surge brevemente
a velocidade seleccionada e depois novamente
a mudança actual.
Não disponível no X6 M50d: caixa de
velocidades Steptronic Sport: evitar
uma mudança automática para uma
velocidade mais alta no modo manual
M/S
A caixa de velocidades Steptronic Sport não
engrena a próxima mudança no modo manual
M/S quando são alcançadas determinadas ro‐
tações limite se uma das seguintes condições
estiver cumprida:
▷O DSC está desactivado.▷TRACTION está activado.▷SPORT+ está activado.
Além disso, não será engrenada a velocidade
mais baixa no Kick-Down.
No caso de uma respectiva versão da caixa de
velocidades, será engrenada a velocidade mais
baixa possível ao accionar simultaneamente o
Kick-Down e o comando basculante de selec‐
ção esquerdo. Isto não é possível se, através
dos comandos basculantes de selecção, co‐
Seite 85ConduçãoComandos85
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
mutar por breves instantes da posição da ala‐
vanca selectora D para o modo manual M/S.
X6 M50d: evitar a aceleração
automática no modo manual M/S
Ao alcançar determinadas rotações limite, não
será engrenada automaticamente uma veloci‐
dade mais alta no modo manual M/S.
Além disso, não será engrenada a velocidade
mais baixa no Kick-Down.
Ao accionar simultaneamente o Kick-Down e o
comando basculante de selecção esquerdo,
será engrenada a velocidade mais baixa possí‐
vel.
Isto não é possível se, através dos comandos
basculantes de selecção, comutar por breves
instantes da posição da alavanca selectora D
para o modo manual M/S.
Programa desportivo/terminar o
funcionamento manual
Deslocar a alavanca selectora para a direita.
No instrumento combinado é indicado D.
Comandos basculantes de selecção
Os comandos basculantes de selecção no vo‐
lante permitem uma mudança rápida das velo‐
cidades, sem retirar a mão do volante.
▷Mudança para uma velocidade mais alta:
puxar brevemente o comando basculante
de selecção do lado direito.▷Mudança para uma velocidade mais baixa:
puxar brevemente o comando basculante
de selecção do lado esquerdo.▷No caso de uma respectiva versão da caixa
de velocidades, será engrenada a veloci‐
dade mais baixa ao puxar prolongada‐
mente o comando basculante de selecção
esquerdo.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por ex., não são
engrenadas velocidades mais baixas com rota‐
ções muito elevadas.
No instrumento combinado, surge brevemente
a velocidade seleccionada e depois novamente
a actual.
Se, na caixa de velocidades automática, forem
utilizados os comandos basculantes de selec‐
ção no volante, comuta-se brevemente para a
caixa de velocidades manual.
A mudança de volta para o modo automático é
realizada se, em modo manual, não houver
aceleração durante um determinado período
de tempo, ou se for efectuada uma comutação
através dos comandos basculantes de selec‐
ção.
No caso de uma respectiva versão da caixa de
velocidades, se a alavanca selectora continuar
na posição da alavanca selectora D, é possível
uma mudança para o funcionamento automá‐
tico:
▷Puxar o comando basculante de selecção
direito prolongadamente.
ou▷Além de puxar brevemente o comando
basculante de selecção, puxar também
brevemente o comando basculante de se‐
lecção esquerdo.
Indicações no instrumento combinado
É indicada a posição da alavanca
selectora, por ex., P.
Seite 86ComandosCondução86
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Destrancar electronicamente o
bloqueio da caixa de velocidades
Generalidades
Destrancar electronicamente o bloqueio da
caixa de velocidades, para manobrar a viatura
para fora de uma área de perigo.
O destrancamento é possível quando o motor
de arranque consegue rodar o motor.
Ajustar a posição da alavanca
selectora N1.Pisar o travão.2.Premir o botão Start/Stop. O motor de ar‐
ranque tem de se ouvir.3.Premir o botão Unlock na alavanca selec‐
tora, deslocar a alavanca selectora para a
posição N e manter nessa posição.
É exibida uma respectiva mensagem do
Check-Control.4.Soltar a alavanca selectora e dentro de
aprox. 6 segundos, voltar a deslocar a ala‐
vanca selectora para a posição N.
O painel de instrumentos exibe a posição
N da alavanca selectora.5.Soltar o travão assim que o motor de arran‐
que parar.6.Manobrar a viatura para fora da área de pe‐
rigo e, depois, proteger contra um desloca‐
mento acidental.
Caixa de velocidades Steptronic
Sport: Launch Control
Princípio O Launch Control proporciona uma aceleração
optimizada no arranque em pisos com boa
aderência.
Generalidades
A utilização do Launch Control provoca um
desgaste prematuro dos componentes, pois
esta função representa uma carga muito ele‐
vada para a viatura.
Não utilizar o Launch Control durante o arran‐
que, consulte a página 220.
O DSC deverá ser reactivado em breve para
apoiar a estabilidade durante a condução.
Um condutor experiente pode atingir, em cer‐
tas condições, melhores valores de aceleração
no modo DSC OFF.
Requisitos O Launch Control pode ser activado assim que
o motor atingir a temperatura de funciona‐
mento, isto é, após uma circulação ininterrupta
de, pelo menos, 10 km.
Ao arrancar com o Launch Control não rodar o
volante.
Arrancar com o Launch Control
Com o motor a funcionar:1. Premir o botão ou seleccionar com
o botão de experiência de condução Sport
+.
No painel de instrumentos é exibido
TRACTION e a luz de controlo para DSC
OFF acende.2.Engrenar a posição S da alavanca selec‐
tora.3.Pressionar os travões a fundo com o pé es‐
querdo.4.Carregar no acelerador a fundo, para além
do ponto de maior resistência, e mantê-lo
nessa posição, Kick-down.
No painel de instrumentos é indicado um
símbolo de uma bandeira.5.As rotações de arranque são reguladas. Ti‐
rar o pé dos travões passados 3 segundos.
Antes de utilizar novamente o Launch Control,
deixar a transmissão arrefecer durante aprox.
5 minutos.
Seite 87ConduçãoComandos87
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
ExibirEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos nãodisponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Vista geral, instrumento combinado
1Indicador do nível de combustível 982Velocímetro3Mensagens, por ex. Check Control4Conta-rotações 995Temperatura do óleo do motor 996Consumo momentâneo7Indicações electrónicas 898Repor quilómetros a zero 99
Indicações electrónicas
▷Listas de selecção, consulte a página 104.▷Temperatura exterior, consulte a pá‐
gina 99.▷Função automática start-stop, consulte a
página 73.▷Computador de bordo, consulte a pá‐
gina 104.Seite 89ExibirComandos89
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15