Luz de médios 112Comando automático da luz de
médios 112
Sistema de luzes adaptativo às
curvas 113
Assistente da luz de máxi‐
mos 114Iluminação dos instrumen‐
tos 116Night Vision, ligar/desligar ima‐
gem térmica 1387Alavanca na coluna da direcção, à es‐
querdaIndicadores de mudança de direc‐
ção 79Luz de máximos, sinal de lu‐
zes 79Assistente da luz de máxi‐
mos 114Luz de estacionamento 112Computador de bordo 1048Teclas no volante, à esquerdaLimitador de velocidade 147Consultar a veloci‐
dade 171, 160Regulação da velocidade de cru‐
zeiro ligada/desligada, interrom‐
per 160Regulação da velocidade de cru‐
zeiro ligada/desligada, interrom‐
per 171Activar/desactivar o assistente de
engarrafamento 167Assistente de engarrafamento:
ajustar a distância de regulação
de velocidade 160Regulação da velocidade, reduzir
a distância 160Regulação da velocidade, aumen‐
tar distância 160Interruptor basculante para regulação da
velocidade 171, 1609Comandos basculantes de selecção 8610Instrumento combinado 8911Teclas no volante, à direitaFonte de entretenimentoVolumeIntrodução por voz 25Telefone, consultar o manual do
condutor acerca da navegação,
entretenimento e comunicaçãoRoda serrilhada para listas de selec‐
ção 10412Alavanca na coluna da direcção, à direitaEscovas do limpa-pára-bri‐
sas 80Sensor de chuva 81Limpar vidros e faróis 80Seite 13CockpitSumário13
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Fecho confortoManter premida a tecla do comando àdistância depois do bloqueio.
Os vidros e o tejadilho de vidro são fechados,
enquanto a tecla do comando à distância seja
premida.
Os retrovisores são recolhidos.
Caso as luzes de emergência estejam a traba‐
lhar, os retrovisores exteriores não irão retrair.
ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos du‐
rante o fecho conforto. Existe perigo de feri‐
mento. Durante o fecho conforto, prestar aten‐
ção para que a área de movimento esteja
livre.◀
Ligar a luz interior e a iluminação da
área adjacente
Premir a tecla do comando à distância
com a viatura trancada.
A iluminação da área adjacente exterior só é li‐
gada em caso de escuridão. Esta função não
está disponível se a luz interior foi desligada
manualmente.
Se, no período de 10 segundos após o tranca‐
mento, o botão for novamente premido, a pro‐
tecção do habitáculo e o sensor de inclinação
do sistema de alarme, consulte a página 46,
serão desligados. Após o trancamento, aguar‐
dar 10 segundos, antes de o botão ser nova‐
mente premido.
Abrir e fechar a tampa da bagageira ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da bagageira bascula
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.◀Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐
mando à distância na bagageira.
Premir a tecla do comando à distância
durante aprox. 1 segundo.
A tampa da bagageira fechada abre-se auto‐
maticamente, independentemente de a viatura
estar ou não trancada. Para fechar a tampa da
bagageira aberta, manter premida a tecla do
comando à distância até a tampa da bagageira
ficar fechada.
Dependendo do equipamento e da versão do
país pode ser ajustado se também as portas
serão destrancadas. Efectuar as configura‐
ções, consulte a página 44.
Na condução com reboque, a tampa da baga‐
geira não pode ser aberta com o comando à
distância.
Se as portas não tiverem sido destrancadas, a
tampa da bagageira é novamente bloqueada
assim que for fechada. Por isso, transportar o
comando à distância consigo e não deixar o
mesmo na bagageira, caso contrário, poderá fi‐
car trancado dentro da viatura ao fechar a
tampa da bagageira.
ATENÇÃO
Durante a marcha, os objectos pontiagu‐
dos ou que tenham arestas vivas podem bater
contra o óculo traseiro e os condutores de
aquecimento. Existe perigo de danos materi‐
ais. Cobrir as arestas e prestar atenção para
que os objectos pontiagudos não batam con‐
tra o óculo traseiro.◀
Avaria A detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pe‐ las seguintes circunstâncias:▷A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a
página 33.▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐Seite 37Abrir e fecharComandos37
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Abrir individualmente a tampa da
bagageira
Premir a tecla no lado exterior da tampa da ba‐
gageira.
Equivale a premir a tecla
do comando à
distância.
O estado das portas não se altera.
Leve consigo o comando à distância e não o
deixe na bagageira, caso contrário poderá ficar
trancado dentro da viatura ao fechar a tampa
da bagageira.
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da bagageira bascula
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.◀
Abrir e fechar a tampa da bagageirasem contacto
Generalidades
A tampa da bagageira pode ser aberta e fe‐
chada sem contacto com o comando à distân‐
cia fornecido. Dois sensores detectam um mo‐
vimento dos pés direccionado para a frente na
zona central traseira e a tampa da bagageira é
aberta ou fechada.
Movimento dos pés realizado ADVERTÊNCIA
Durante a operação sem toque da tampa
da bagageira, pode ocorrer um contacto com peças da viatura, por ex., sistema de escape
quente. Existe perigo de ferimento. Aquando
dos movimentos dos pés, prestar atenção a
uma posição segura e não tocar na viatura.◀
1.Colocar no centro da viatura, atrás, aprox. a
um braço de distância da parte traseira da
viatura.2.Mover um pé o mais longe possível, de‐
baixo da viatura e retirar novamente. Comeste movimento, a perna deve passar pela
área de ambos os sensores.
Abrir
Executar o movimento dos pés descrito mais à
frente.
A tampa da bagageira abre-se, independente‐
mente de estar trancada ou destrancada.
Antes de abrir, as luzes de emergência piscam.
Se o comando à distância estiver na área do
sensor, a tampa da bagageira pode ser aciden‐
talmente aberta através de um movimento
inadvertido ou presumível dos pés.
A área do sensor tem um alcance de aprox.
1,50 m na direcção da zona traseira.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa da baga‐
geira, os membros poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar
atenção para que a área de movimento da
tampa da bagageira esteja livre.◀
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da bagageira bascula
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.◀
Fechar
Executar o movimento dos pés descrito mais à
frente.
Seite 43Abrir e fecharComandos43
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
As luzes de emergência piscam e é emitido um
sinal acústico antes de a tampa da bagageira
fechar.
O fecho da tampa da bagageira não tem qual‐
quer interferência no trancamento da viatura.
Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐
mando à distância na bagageira.
O processo de fecho poderá ser interrompido
através de um novo movimento de pés.
Se o comando à distância estiver na área do
sensor, a tampa da bagageira pode ser aciden‐
talmente fechada através de um movimento
inadvertido ou presumível dos pés.
A área do sensor tem um alcance de aprox.
1,50 m na direcção da zona traseira.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa da baga‐
geira, os membros poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar
atenção para que a área de movimento da
tampa da bagageira esteja livre.◀
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da bagageira bascula
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.◀
Avaria
A detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pe‐
las seguintes circunstâncias:▷A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a
página 33.▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐
tivos com elevadas potências de transmis‐
são.▷Blindagem do comando à distância devido
a objectos metálicos.▷Interferência na radiofrequência devido a
telemóveis ou outros dispositivos electró‐
nicos nas imediações.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos ou dispositi‐
vos electrónicos.
Em caso de falha da viatura, destrancar ou
trancar com as teclas do comando à distância
ou com a chave integrada, consulte a pá‐
gina 38.
Ajustes Destrancar
As definições são memorizadas no perfil, con‐
sulte a página 34, activo.
Portas
1."Configurações"2."Portas/Chave"3. : seleccionar o símbolo.4.Seleccionar a função pretendida:▷"Só a porta do condutor"
Só são destrancadas a porta do condu‐
tor e a tampa do depósito de combustí‐
vel. Premindo outra vez, desbloqueia
toda a viatura.▷"Todas as portas"
Toda a viatura fica destrancada.
Tampa da bagageira Dependendo do equipamento e da versão do
país este ajuste poderá não se encontrar dis‐
ponível.
1."Configurações"2."Portas/Chave"3. : seleccionar o símbolo.4.Seleccionar a função pretendida:▷"Porta bagageira"
A tampa da bagageira é aberta.Seite 44ComandosAbrir e fechar44
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Fechadura da porta com o sistema dealarme ligado
O sistema de alarme é accionado com a aber‐
tura da porta, se esta for desbloqueada através
da fechadura.
Desligar o alarme, consulte a página 47.
Tampa da bagageira com o sistema de
alarme ligado
Também é possível abrir a tampa da mala com
o sistema de alarme ligado.
Ao fechar a tampa da bagageira, esta é nova‐
mente trancada e controlada, desde que as
portas estejam trancadas. As luzes de emer‐
gência piscam uma vez.
Luz de controlo no retrovisor interior▷A luz de controlo pisca a cada 2 segundos:
O sistema de alarme está ligado.▷A luz de controlo pisca durante aprox.
10 segundos antes de piscar rapidamente
a todos os 2 segundos:
Sistema de protecção do habitáculo e sen‐
sor de inclinação não estão activos, pois as
portas, o capot ou a tampa da mala não es‐
tão correctamente fechados. Os acessos
correctamente fechados estão bloquea‐
dos.
Se os acessos ainda abertos forem fecha‐
dos, o sistema de protecção do habitáculo
e o sensor de inclinação são ligados.▷A luz de controlo apaga-se depois de a
porta ser destrancada:Não houve qualquer manipulação na via‐
tura.▷A luz de controlo fica intermitente após
destrancar até a ignição ser ligada, no má‐
ximo, durante aprox. 5 minutos:
O alarme disparou.
Sensor de inclinação A inclinação da viatura é vigiada.
O sistema de alarme reage, por. ex., em caso
de tentativa de roubo de uma roda ou durante
o reboque.
Sistema de protecção do habitáculo
Para um funcionamento perfeito é necessário
que os vidros e o tejadilho de vidro estejam fe‐
chados.
Evitar um alarme involuntário O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo podem ser desligados em
conjunto, por ex. nas seguintes situações:
▷Em sistemas de lavagem ou máquinas de
lavagem automática.▷Em garagens duplex.▷No transporte sobre comboios para viatu‐
ras, transporte marítimo ou sobre um rebo‐
que.▷Havendo animais na viatura.
Desligar o sensor do alarme de
inclinação e o sistema de protecção
do habitáculo
Premir novamente a tecla do comando à
distância dentro de 10 segundos, assim
que o veículo estiver bloqueado.
A luz de controlo acende durante aprox. 2 se‐
gundos e fica intermitente de forma constante.
O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo permanecem desligados até
que ocorra um novo trancamento.
Seite 46ComandosAbrir e fechar46
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Desligar e limpeza breve
Assim que deixar de pressionar a alavanca, ela
voltará à sua posição normal.
▷Limpeza breve: premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade normal de limpeza:
premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade rápida de limpeza:
premir duas vezes para baixo.
Funcionamento intermitente ou
sensor de chuva
Princípio Sem sensor de chuva, é indicado o intervalo
para o funcionamento dos limpa-vidros.
O sensor de chuva controla automaticamente
o funcionamento do limpa-vidros em função da
intensidade da chuva. O sensor encontra-se
no pára-brisas, directamente na frente do es‐
pelho retrovisor interior.
Activar/desactivar
Premir a tecla na alavanca.
Um processo de limpeza é iniciado. Com sen‐
sor de chuva: o LED na alavanca do limpa-vi‐
dros acende.
É provável que com geada não seja iniciado
nenhum processo de limpeza.
Durante uma interrupção da viagem com o
sensor de chuva ligado: se a viagem for reto‐
mada dentro de aprox. 15 minutos, o sensor de
chuva activa-se automaticamente.
ATENÇÃO
Nos sistemas de lavagem, os limpa-vi‐
dros podem mover-se acidentalmente quando
o sensor de chuva está activado. Existe perigo
de danos materiais. Desactivar o sensor de
chuva nos sistemas de lavagem.◀
Ajustar o tempo de intervalo ou a
sensibilidade do sensor de chuva
Rodar a roda serrilhada para ajustar o tempo
de intervalo ou a sensibilidade do sensor de
chuva.
Para cima: intervalo breve ou sensibilidade ele‐
vada do sensor de chuva.
Para baixo: intervalo longo ou sensibilidade
baixa do sensor de chuva.
Seite 81ConduçãoComandos81
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
SímbolosSímbo‐
losDescriçãoVerde: a manutenção foi realizada
dentro da data estipulada.Amarelo: a manutenção foi reali‐
zada depois da data estipulada.A manutenção não foi realizada.
Indicação do ponto de
comutação
Princípio Para a situação de condução actual, o sistema
recomenda a melhor velocidade em termos de
consumo.
Generalidades O indicador do ponto comutação está activo
no modo manual da caixa de velocidades Step‐
tronic, dependendo do equipamento e da ver‐
são do país.
As indicações para engrenar uma velocidade
mais alta ou mais baixa são exibidas no instru‐
mento combinado.
Em viaturas sem indicador do ponto de comu‐
tação é exibida a velocidade engrenada.
Indicações
ExemploDescriçãoA velocidade mais económica está
engrenada.Engrenar a velocidade mais eco‐
nómica.Speed Limit Information com
No Passing Information
Princípio
Informação sobre o limite de
velocidade
A informação sobre o limite de velocidade in‐
dica a limitação da velocidade actualmente re‐
conhecida no painel de instrumentos. A câ‐
mara na área do retrovisor interior detecta as
placas de sinalização de trânsito na berma da
faixa de rodagem, bem como as indicações va‐
riáveis dos pórticos de sinalização. As placas
de sinalização com sinais adicionais, por ex.
em caso de piso molhado, também são detec‐
tadas, comparadas com os dados internos do
veículo, por ex. do sensor de chuva, e exibidas
consoante a situação. O sistema analisa as in‐
formações memorizadas no sistema de nave‐
gação e exibe ainda os limites de velocidade
existentes em troços não sinalizados.
No Passing Information
A No Passing Information indica, através dos
respectivos símbolos no grupo de instrumen‐
tos, as proibições de ultrapassagem detecta‐
das pela câmara e as respectivas supressões.
O sistema apenas observa as proibições de ul‐
trapassagem e as respectivas supressões as‐
sinaladas por placas.
A indicação não ocorre nas seguintes situa‐
ções:▷Em países onde as proibições de ultrapas‐
sagem são assinaladas predominante‐
mente por marcações na faixa de rodagem.▷Em trajectos não sinalizados.▷Em passagens de nível, marcações na faixa
de rodagem ou outras situações onde se
alerta para uma proibição de ultrapassa‐
gem não sinalizada em placas.Seite 102ComandosExibir102
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
A luz de médios fica sempre ligada se a luz de
nevoeiro estiver ligada.
Activar Posição do interruptor:
A luz de controlo no painel de instrumentos
acende com a luz de médios ligada.
Limitações do sistemaO comando dos faróis automático não substi‐
tui a avaliação pessoal sobre as condições de
luminosidade.
Os sensores não podem reconhecer, por ex., o
nevoeiro ou a neblina. Nestes casos, ligar ma‐
nualmente a luz; caso contrário, poderá existir
um perigo para a segurança.
Luz de condução diurna
Generalidades
Posição do interruptor:
,
A luz de condução diurna acende com a igni‐
ção ligada.
Activar/desactivar Em alguns países a luz de condução diurna é
obrigatória, por isso esta não poderá ser de‐
sactivada.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Luzes"3."Luzes condução diurna"
O ajuste é memorizado para o perfil utilizado
nesse momento.
Sistema de luzes adaptativo
às curvas
Princípio O sistema de luzes adaptativo às curvas é um
comando variável dos faróis que permite obter
uma iluminação dinâmica da faixa de rodagem.
Generalidades
Dependendo do ângulo de viragem e de outros
parâmetros, a luz dos faróis segue o curso da
estrada.
Para não prejudicar as viaturas que circulam no
sentido contrário, o sistema de luzes adapta‐
tivo às curvas não pode ser direccionado para
o lado do condutor quando a viatura está pa‐
rada.
Se, na passagem de fronteira para países nos
quais se circule no outro lado da estrada do
que no país de homologação, os faróis forem
convertidos, consulte a página 116, o sistema
de luzes adaptativo às curvas poderá só estar
disponível de forma limitada.
De acordo com o equipamento, o sistema de
luzes adaptativo às curvas é composto por um
ou vários sistemas:▷Distribuição variável da luz, consulte a pá‐
gina 113.▷Luz de curvar, consulte a página 114.▷Regulação adaptativa da altura dos faróis,
consulte a página 114.
Activar
Posição do interruptor
com a ignição li‐
gada.
Distribuição da iluminação variável
A distribuição variável da luz proporciona uma
melhor iluminação da faixa de rodagem, em
função da velocidade.
A distribuição da luz é automaticamente adap‐
tada à velocidade.
Seite 113LuzesComandos113
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15