▷"Mapa interativo": accionar mapa inte‐
ractivo.▷"Browser": introduzir endereço de in‐
ternet.▷"Sinal de resposta acústico": as letras
e os algarismos introduzidos são anun‐
ciados.
Introduzir letras e algarismos
A introdução de letras exige alguma prática
desde início. Na introdução ter atenção ao se‐
guinte:
▷Por norma, o sistema reconhece minúscu‐
las e maiúsculas e algarismos. Para a intro‐
dução, poderá ser necessário alternar en‐
tre minúsculas/maiúsculas, algarismos e
caracteres, consulte a página 24.▷Introduzir os caracteres tal como estes
aparecem no display de controlo.▷Introduzir sempre caracteres adicionais
como, por ex., acentos ou pontos, para que
a letra seja reconhecida mais facilmente.
Introduzir caracteres especiais através do
Controller, se necessário. Eventualmente
introduzir caracteres especiais através do
Controller.▷Para apagar um sinal, deslizar para a es‐
querda no Touchpad.▷Para inserir um espaço, deslizar no centro
do Touchpad para a direita.▷Para inserir um hífen, deslizar na área su‐
perior do Touchpad para a direita.▷Para inserir um carácter de sublinhado,
deslizar na área inferior do Touchpad para
a direita.
Utilizar o mapa interactivo e a Internet
O mapa interactivo do sistema de navegação e
as páginas de internet podem ser movido atra‐
vés do Touchpad.
FunçãoComandosMover o mapa interac‐
tivo ou as páginas de In‐
ternet.Assinalar a direc‐
ção pretendida.Aumentar/diminuir o
mapa interactivo ou as
páginas de Internet.Abrir e fechar no
Touchpad com os
dedos.Mostrar o menu ou abrir
um link na Internet.Tocar levemente
uma vez.
Efectuar as configurações
Os ajustes no display de controlo, por ex., o
volume, podem ser efectuados através do
Touchpad. Para isso apontar para a direita ou
para a esquerda.
Exemplo: acertar o relógio Acertar o relógioNo display de controlo:
1. Premir a tecla. O menu principal é in‐
dicado.2.Rodar o Controller até que esteja marcado
"Configurações" e premir o Controller.3.Eventualmente, inclinar o Controller para a
esquerda para mostrar "Hora/Data".Seite 20SumárioiDrive20
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Sistema de introdução por vozEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Princípio de funcionamento▷Através do sistema de introdução por voz,
é possível activar por comandos de voz a
maioria das funções exibidas no display de
controlo. O sistema suporta a introdução
mediante informações por voz.▷As funções que só podem ser usadas com
a viatura imobilizada, não podem ser con‐
troladas através do sistema de processa‐
mento de voz.▷O sistema inclui um microfone especial do
lado do condutor.▷›...‹ Assinala comandos para o sistema de
introdução por voz no manual do condutor.
Requisitos
Definir no display de controlo um idioma que
também seja suportado pelo sistema de intro‐
dução por voz a fim de que possam ser identi‐
ficados os comandos a serem pronunciados.
Ajustar o idioma, consulte a página 108.
Executar comandos por voz
Activar o sistema de introdução por
voz1. Premir a tecla no volante.2.Esperar pelo sinal acústico.3.Pronunciar o comando.
O comando, reconhecido pelo sistema de
introdução por voz, é anunciado e exibido
no painel de instrumentos.
O símbolo no painel de instrumentos indica
que o sistema de introdução por voz está ac‐
tivo.
Poderá não ser possível utilizar outros coman‐
dos, pelo que a função deverá ser comandada
pelo iDrive.
Terminar a introdução por voz Premir a tecla no volante
ou ›Cancelar‹.
Comandos possíveis A maioria das opções de menu no display de
controlo dispõe da função de introdução por
voz.
Os comandos possíveis dependem de qual o
menu exibido no display de controlo nesse
momento.
Existem comandos abreviados para várias fun‐
ções.
Algumas entradas de lista, por ex. entradas da
lista telefónica, também podem ser seleccio‐
nadas através do sistema de introdução por
voz. As entradas de lista devem ser pronuncia‐
das exactamente da mesma forma que se en‐
contram na lista.
Seite 25Sistema de introdução por vozSumário25
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Manual do condutor integrado na viaturaEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Manual do condutor
integrado na viatura
O manual do condutor integrado pode ser exi‐
bido no display de controlo. Aí estão descritos
especialmente os equipamentos e funções
existentes na viatura.
Partes integrantes no manual do
condutor integrado
O manual integrado é composto por três par‐
tes com diferentes níveis de informação ou op‐
ções de acesso.
Guia Abreviado O Guia abreviado contém informações impor‐
tantes para o funcionamento da viatura, a ope‐
ração das funções básicas da viatura ou sobre
situações de avaria. Estas informações tam‐
bém podem ser exibidas durante a condução.
Pesquisa de imagens
A pesquisa de imagens permite procurar infor‐
mações e descrições com a ajuda de imagens.
Esta função é útil, por ex., se a descrição for
necessária para um equipamento que não
pode ser identificado.Manual do condutor
Aqui podem ser pesquisadas informações e
descrições, através da introdução directa de
um termo de pesquisa no índice.
Seleccionar partes integrantes1. Premir a tecla.2.Rodar o Controller: aceder a "Info sobre o
veículo".3.Premir o Controller.4.Seleccionar a área pretendida:▷"Consulta rápida"▷"Pesquisar imagens"▷"Manual do Condutor"
Folhear o Manual do condutor
Página por página com acesso aos
links
Rodar o controller até que seja exibida a pá‐
gina seguinte ou a página anterior.
Página por página sem acesso aos
links
Folhear directamente as páginas, saltando os
links.
Marcar o símbolo. Depois premir somente o
controller para folhear página a página.
Seite 28SumárioManual do condutor integrado na viatura28
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Folhear para trás.
Folhear para a frente.
Ajuda de contexto - manual de
instruções para a função seleccionada
no momento
A informação correspondente pode ser direc‐
tamente exibida.
Chamada quando o comando é feito
por iDrive
Mudar directamente da aplicação no display
de controlo para o menu de opções:1. Premir a tecla ou inclinar o Controller
para a direita até que seja indicado o menu
"Opções".2."Mostrar Manual do Condutor"
Aceder aquando da indicação de uma
mensagem do Check Control
Directamente da mensagem do Check Control
no display de controlo:
"Mostrar Manual do Condutor"
Mudar entre função e manual do
condutor
No display de controlo, mudar de uma função,
por ex. rádio para o manual do condutor e al‐
ternar entre as duas indicações:
1. Premir a tecla ou inclinar o Controller
para a direita até que seja indicado o menu
"Opções".2."Mostrar Manual do Condutor"3.Seleccionar a página desejada no manual
do condutor.4. Premir novamente a tecla para retro‐
ceder para a função exibida por último.5. Premir a tecla para retroceder para a
página do manual do condutor exibida por
último.
Para mudar permanentemente da última fun‐
ção exibida para a página do manual do condu‐
tor exibida por último, repetir os passos 4 e 5.
São sempre abertas novas páginas.
Teclas de favoritos
Generalidades
O manual pode ser memorizado e acedido di‐
rectamente através das Teclas de favoritos.
Memorizar
1.Seleccionar "Manual do Condutor" medi‐
ante iDrive.2. Premir a tecla pretendida por mais
de 2 segundos.
Executar
Premir a tecla.
O manual do condutor é indicado ime‐
diatamente.
Seite 29Manual do condutor integrado na viaturaSumário29
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Abrir e fecharEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Comando à distância/chaves Generalidades
O âmbito de fornecimento engloba dois co‐
mandos à distância com chave.
Cada comando à distância possui uma bateria
substituível.
As funções das teclas podem ser ajustadas
dependendo do equipamento e da versão de
cada país. Ajustes, consulte a página 44.
Para cada comando à distância estão disponí‐
veis ajustes pessoais na viatura. Perfil pessoal,
consulte a página 34.
Nos comandos à distância são memorizadas
informações referentes às necessidades de
manutenção. Dados de serviço no comando à
distância, consulte a página 266.Sumário1Destrancar2Trancar3Abrir/fechar a tampa da bagageira
Chave integrada
Premir a tecla, seta 1, e retirar a chave, seta 2.
A chave integrada adapta-se às seguintes fe‐
chaduras:
▷Porta do condutor.▷Porta-luvas no lado do acompanhante.Seite 32ComandosAbrir e fechar32
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Substituir a bateria1.Retirar a chave integrada do comando à
distância.2.Colocar a chave integrada por baixo da
tampa do compartimento da bateria,
seta 1, e remover a tampa com um movi‐
mento de alavanca da chave integrada.3.Remover a tampa do compartimento da
bateria, seta 2.4.Colocar uma bateria do mesmo tipo com o
lado positivo virado para cima.5.Fechar a tampa.
As baterias usadas devem ser elimina‐
das por um parceiro de serviço do fa‐ bricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado, uma oficina especializada
devidamente qualificada ou entregues num
centro de recolha.
Comandos à distância novos
Poderá obter novos comandos à distância
junto de um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou de
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Perda de comandos à distância
O comando à distância perdido pode ser blo‐
queado por um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Quando se tenta ligar a ignição ou
fazer arrancar o motor, surge uma
mensagem do Check-Control
Detecção de emergência do comando
à distância
Mesmo numa das seguintes situações é possí‐
vel ligar a ignição ou fazer arrancar o motor:▷Avaria da transmissão de rádio para o co‐
mando à distância devido a fontes exter‐
nas, por ex., torres de rádio.▷Bateria do comando à distância descarre‐
gada.▷Perturbação na transmissão via rádio de‐
vido a aparelhos de comunicação móveis
nas imediações do comando à distância.▷Interferência na transmissão via rádio de‐
vido a um processo de carregamento do
dispositivo móvel, por ex., carregamento
de um telemóvel.
Quando se tenta ligar a ignição ou fazer arran‐
car o motor, surge uma mensagem do Check-
-Control.
Arrancar o motor com detecção de
emergência do comando à distância
Perante a respectiva mensagem do Check-
-Control, manter as costas do comando à dis‐
tância junto da marcação na coluna da direc‐
ção. A tecla da tampa da bagageira no
comando à distância deve-se encontrar à al‐
tura da marcação. Dentro de 10 segundos e
com o travão accionado, premir o botão Start/
Stop.
Seite 33Abrir e fecharComandos33
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
▷Se o perfil já estiver atribuído a um outro
comando à distância, esse perfil fica válido
para ambos os comandos à distância.
Deixa de ser possível uma distinção dos
ajustes para ambos os comandos à distân‐
cia.
Mudar os nomes dos perfis
Para evitar uma troca dos perfis, é possível
atribuir a cada perfil uma designação pessoal.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Perfis"3.Aceder a "Opções".4."Alterar o nome do perfil atual"
Repor perfis As configurações do perfil activo são respos‐
tas para as configurações de fábrica.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Perfis"3.Aceder a "Opções".4."Repor perfil atual"
Exportar perfis
A maioria das configurações do perfil activo
pode ser exportada.
Isso pode ser vantajoso para memorizar e car‐
regar um perfil pessoal, por ex., antes de uma
permanência na oficina. Os perfis memoriza‐
dos podem ser transferidos para uma outra vi‐
atura com função Personal Profile.
A exportação é efectuada através da interface
USB para um suporte USB. Os sistemas de fi‐
cheiros convencionais são compatíveis com os
dispositivos USB. Para a exportação dos perfis
recomendam-se os formatos FAT32 e exFAT;
se forem utilizados outros formatos a exporta‐
ção poderá eventualmente não poder ser efec‐
tuada.
No display de controlo:1."Configurações"2."Perfis"3."Exportar perfil"4."Dispositivo USB"
Importar perfis
Os perfis memorizados num dispositivo USB
podem ser importados através de uma inter‐
face USB.
As configurações existentes são sobrescritas
com o perfil importado.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Perfis"3."Importar perfil"4."Dispositivo USB"
Usar o perfil universal Com o perfil de convidado é possível efectuar
ajustes individuais, que não são memorizados em nenhum dos três perfis pessoais.
Esta função pode ser vantajosa para conduto‐
res temporários da viatura que não tenham perfil próprio.
No display de controlo:
1."Configurações"2."Perfis"3."Convidado"
O nome do perfil de convidado não pode ser
alterado. Não é atribuído o comando à distân‐
cia actual.
Apresentar a lista de perfis no
arranque
A lista de perfis pode ser apresentada em cada
arranque, para a selecção do perfil pretendido.
Seite 35Abrir e fecharComandos35
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
A partir do interior
Destrancar e trancar
Através dos botões de fecho central.
▷ Ao premir o botão, a viatura é tran‐
cada, se as portas dianteiras estiverem fe‐
chadas.▷ Ao premir o botão, a viatura é des‐
trancada.
Ao trancar, a viatura não fica protegida contra
roubo.
A tampa do depósito de combustível perma‐
nece destrancada.
Em caso de um acidente grave, a viatura é des‐
trancada automaticamente. As luzes de emer‐
gência e a luz interior são ligadas.
Destrancar e abrir
▷Premir o botão de fecho central,
para destrancar todas as portas e,
depois, puxar o manípulo da porta por cima
do apoio de braços.▷Puxar o manípulo da porta a abrir. As res‐
tantes portas permanecem trancadas.
Portas
Sistema automático de fecho conforto
Para fechar as portas, é suficiente encostá-las
levemente.
O processo de fecho dá-se automaticamente.
ADVERTÊNCIA
Graças ao sistema de fecho conforto, o
processo de fecho na fechadura dá-se auto‐
maticamente. Os membros poderão ficar pre‐
sos. Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fe‐
char, prestar atenção para que a área de
movimento esteja livre.◀
Tampa da bagageira
Indicações Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐ mando à distância na bagageira.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa da baga‐
geira, os membros poderão ficar presos. Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar, prestar
atenção para que a área de movimento da
tampa da bagageira esteja livre.◀
Accionamento automático da tampa
da bagageira
Ajustar a altura de abertura
É possível ajustar a altura de abertura da
tampa da bagageira.
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da bagageira bascula
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.◀
Ao ajustar a altura de abertura, prestar atenção
a que deverá haver um espaço livre acima da
tampa da bagageira de, pelo menos 10 cm.1."Configurações"2."Porta da bagageira"3.Rodar o Controller até que se atinja a altura
de abertura pretendida.4.Premir o Controller.Seite 39Abrir e fecharComandos39
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15