
lhetas estejam em uma posição quase ver‐
tical.4.Levantar completamente os limpadores de
para-brisas.
Depois de recolher as palhetas é necessário
ativar novamente o sistema de limpeza.
1.Ligar a ignição.2.Empurrar a alavanca dos limpadores de
para-brisas para baixo. Os limpadores de
para-brisas se deslocam de volta para a
posição de repouso e estão novamente
operacionais.
Líquido de lavagem
Informações geraisTodos os jatos de lavagem são abastecidos a
partir de um reservatório.
Antes de abastecer o recipiente, criar uma
mistura de água, concentrado de limpeza e,
eventualmente, aditivo anticongelante.
Quantidade de enchimento mínima recomen‐
dada: 1 litro.
Notas ADVERTÊNCIA
Alguns anticongelantes podem conter
substâncias nocivas para a saúde e são infla‐
máveis. Existe perigo de incêndio e de feri‐
mento. Respeitar as indicações nos recipien‐
tes. Manter o anticongelante afastado de
fontes de ignição. Não verter os produtos de
serviço para outras garrafas. Manter os produ‐
tos de serviço fora do alcance das crianças.◀
ADVERTÊNCIA
O líquido de lavagem pode incendiar-se
se entrar em contato com peças do motor
quentes. Existe perigo de ferimento ou o pe‐
rigo de danos materiais. Abastecer líquido de
lavagem somente com o motor frio. Em se‐
guida, fechar totalmente a tampa do recipiente
do líquido de lavagem.◀
ATENÇÃO
Os aditivos com silicone no líquido de la‐
vagem para criar o efeito de impregnação nos
vidros podem causar danos no sistema de la‐
vagem. Existe perigo de danos materiais. Não
misturar aditivos com silicone no líquido de la‐
vagem.◀
ATENÇÃO
A mistura dos mais variados concentra‐
dos de limpeza ou de anticongelantes pode
provocar danos no sistema de lavagem. Existe perigo de danos materiais. Não misturar con‐
centrados de limpeza ou anticongelantes. Ob‐
servar as indicações e as relações de mistura
nos recipientes.◀
Se utilizar concentrado de limpeza ou anticon‐
gelante diluído à base de álcool, podem ocor‐
rer indicações erradas em caso de temperatu‐
ras inferiores a - 15 ℃.
Visão geral
O recipiente do líquido de lavagem se encontra
no compartimento do motor.
Seite 87DirigirComandos87
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Transmissão Steptronic
Nota ADVERTÊNCIA
Uma viatura desprotegida pode começar
a deslizar e deslocar-se acidentalmente. Existe
perigo de acidente. Antes de abandonar a via‐
tura, proteger a mesma contra deslize.
Para garantir que a viatura esteja protegida
contra deslize, respeitar o seguinte:▷Aplicar o freio de estacionamento.▷Virar as rodas dianteiras na direção do
meio-fio em subidas ou descidas.▷Proteger adicionalmente a viatura com, por
exemplo, um calço em subidas ou desci‐
das.◀
Posições da alavanca seletora
D Drive
Posição da alavanca seletora para a condução
normal. Todas as velocidades para a marcha
para a frente são comutadas automaticamente.
R Reverse, marcha à ré Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada.
N Neutral, ponto-morto
Na posição da alavanca seletora N, a viatura
pode rolar, por exemplo, nas máquinas de lava‐
gem automática.
Com a ignição desligada, consulte a página
76 , é automaticamente engrenada a posição P
da alavanca seletora.
P Parking, estacionar
Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada. As rodas de tração ficam bloqueadas.
A posição da alavanca seletora P é automatica‐
mente engrenada nas seguintes situações:
▷Depois de desligar o motor em disponibili‐
dade do rádio, consulte a página 76 , ou ig‐
nição desligada, consulte a página 76 , se a
posição da alavanca seletora R ou D estiver
engrenada.▷Com a ignição desligada, se a posição N da
alavanca seletora estiver engrenada.▷Durante a imobilização, se estiver engre‐
nada a posição R ou D da alavanca sele‐
tora, o cinto do motorista não estiver colo‐
cado, a porta do motorista estiver aberta e
o pedal do freio não for pisado.
Kick-Down
O Kick-Down permite atingir a máxima perfor‐
mance. Pisar o acelerador a fundo, além do
ponto de maior resistência.
Engrenar posições da alavanca
seletora
Informações gerais Pisar o pedal do freio até iniciar a marcha, pois,
caso contrário, a viatura começa a se deslocar com a velocidade engrenada.
▷Para abandonar a posição da alavanca se‐
letora P, é necessário que o motor esteja
em funcionamento e o freio acionado.▷Com a viatura parada, antes de comutar da
posição P ou N da alavanca seletora, pisar
o freio, caso contrário, o bloqueio do co‐
mando da caixa de câmbio não é desati‐
vado e a engrenagem da velocidade não é
executada.
Bloqueio da alavanca seletora
Um bloqueio impede que a posição da ala‐
vanca seletora R seja inadvertidamente engre‐
nada e a comutação involuntária a partir da po‐
sição da alavanca seletora P.
Seite 88ComandosDirigir88
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Desativar o bloqueio: pressionar o botão Un‐
lock, seta.
Engrenar a posição D, N, R da
alavanca seletora
Pressionar ligeiramente a alavanca seletora na
direção desejada, eventualmente além do
ponto de resistência.
Assim que deixar de pressionar a alavanca se‐
letora, ela voltará à sua posição central.
Engrenar a posição P da alavanca
seletora
Pressionar a tecla P, seta.
Programa esportivo e modo manual
Ativar o programa esportivo
Mudar a alavanca seletora da posição D para a
esquerda, pressionando a mesma.
No painel de instrumentos, surge a velocidade,
por exemplo, S1.
O programa esportivo da caixa de câmbio está
ativado.
Ativar o modo manual M/S
1.Mudar a alavanca seletora da posição D
para a esquerda, pressionando a mesma.2.Deslocar a alavanca seletora para a frente
ou para trás.
O modo manual M/S fica ativado e ocorre a
passagem de uma velocidade para a outra.
No painel de instrumentos, surge a velocidade,
por exemplo, M1.
Quando a situação o exige, a transmissão
Steptronic continua a comutando automatica‐
mente.
Exemplo: ao alcançar determinadas rotações
limite, se necessário, será engrenada automa‐
ticamente uma velocidade mais alta no modo
manual M/S.
Mudar para o modo manual
▷Mudar para uma velocidade mais baixa:
deslocar a alavanca seletora para a parte
dianteira.Seite 89DirigirComandos89
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

▷Mudar para uma velocidade mais alta: pu‐
xar a alavanca seletora para a parte tra‐
seira.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por exemplo,
não são engrenadas velocidades mais baixas
com rotações muito elevadas.
O painel de instrumentos exibe, por breves
instantes, a mudança selecionada e depois no‐
vamente a mudança atual.
Não disponível no X5 M50d:
transmissão Steptronic Sport: evitar
uma mudança automática para uma
velocidade mais alta no modo manual
M/S
A transmissão Steptronic Sport não engrena a
próxima mudança no modo manual M/S
quando são alcançadas determinadas rotações
limite se uma das seguintes condições estiver
cumprida:
▷O DSC está desativado.▷TRACTION está ativado.▷SPORT+ está ativado.
Além disso, não será engrenada a velocidade
mais baixa no Kick-Down.
No caso de uma respectiva versão da caixa de
câmbio, será engrenada a velocidade mais
baixa possível ao acionar simultaneamente o
Kick-Down e o comando basculante de sele‐
ção esquerdo. Isto não é possível se, através
dos comandos basculantes de seleção, comu‐
tar por breves instantes da posição da ala‐
vanca seletora D para o modo manual M/S.
X5 M50d: evitar a aceleração
automática no modo manual M/S
Ao alcançar determinadas rotações limite, não
será engrenada automaticamente uma veloci‐
dade mais alta no modo manual M/S.
Além disso, não será engrenada a velocidade
mais baixa no Kick-Down.
Ao acionar simultaneamente o Kick-Down e o
comando basculante de seleção esquerdo,
será engrenada a velocidade mais baixa possí‐
vel.
Isto não é possível se, através dos comandos
basculantes de seleção, comutar por breves
instantes da posição da alavanca seletora D
para o modo manual M/S.
Terminar programa esportivo/modo
manual
Deslocar a alavanca seletora para a direita.
O painel de instrumentos indica D.
Comandos basculantes de seleção
Os comandos basculantes de seleção no vo‐
lante permitem uma mudança rápida das velo‐
cidades, sem retirar a mão do volante.
▷Mudar para uma velocidade mais alta: pu‐
xar brevemente o comando basculante de
seleção direito.▷Mudar para uma velocidade mais baixa: pu‐
xar brevemente o comando basculante de
seleção esquerdo.▷No caso de uma respectiva versão da caixa
de câmbio, será engrenada a velocidade
mais baixa ao puxar prolongadamente o
comando basculante de seleção esquerdo.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por exemplo,
não são engrenadas velocidades mais baixas
com rotações muito elevadas.
Seite 90ComandosDirigir90
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

O painel de instrumentos exibe, por breves
instantes, a mudança selecionada e depois no‐
vamente a mudança atual.
Se, na caixa de câmbio automática, forem utili‐
zados os comandos basculantes de seleção no
volante, se comuta brevemente, na posição da
alavanca seletora D, e permanentemente, na
posição da alavanca seletora S, para a caixa de
câmbio manual.
Na posição da alavanca seletora D, a mudança
de volta para o modo automático é realizada
se, em modo manual, não houver aceleração
durante um determinado período de tempo, ou
se for efetuada uma comutação através dos
comandos basculantes de seleção.
Em algumas versões da caixa de câmbio, é
possível comutar para o modo automático se a
alavanca seletora continuar na posição D:▷Puxar o comando basculante de seleção
direito prolongadamente.
ou▷Além de puxar brevemente o comando
basculante de seleção, puxar também bre‐
vemente o comando basculante de sele‐
ção esquerdo.
Indicações no painel de instrumentos
É indicada a posição da alavanca
seletora, por exemplo, P.
Destrancar eletronicamente o
bloqueio da caixa de câmbio
Informações gerais Destrancar eletronicamente o bloqueio da
caixa de câmbio para manobrar a viatura para
fora de uma área de perigo.
O destrancamento é possível quando o motor
de partida consegue girar o motor.
Antes do desbloqueio do bloqueio da caixa de
câmbio, aplicar o freio de estacionamento para
evitar o deslizamento da viatura.
Engrenar a posição da alavanca
seletora N1.Pisar o freio e manter o mesmo pisado em
essa posição.2.Pressionar o botão Start/Stop. O motor de
partida tem que se ouvir.3.Pressionar o botão Unlock na alavanca se‐
letora, seta 1, deslocar a alavanca seletora
para a posição N e manter nessa posição,
ver seta N.
É exibida uma respectiva mensagem do
Check-Control.4.Soltar a alavanca seletora e dentro de
cerca 6 segundos, voltar a deslocar a ala‐
vanca seletora para a posição N.
O painel de instrumentos exibe a posição
N da alavanca seletora.5.Soltar o freio assim que o motor de partida
parar.6.Manobrar a viatura para fora da área de pe‐
rigo e, depois, proteger contra um desloca‐
mento acidental.
Para mais informações, ver o capítulo Puxar e
rebocar.
Seite 91DirigirComandos91
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

IndicaçõesEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Visão geral, painel de instrumentos
1Indicador do nível de combustível 1022Velocímetro3Mensagens, por exemplo, do Check-Con‐
trol4Tacômetro 1025Temperatura do óleo do motor 1036Consumo momentâneo7Indicações eletrônicas 938Repor quilômetros a zero 103
Indicações eletrônicas
▷Listas de seleção, consulte a página 108 .▷Temperatura exterior, consulte a página
103 .Seite 93IndicaçõesComandos93
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Visão geral1Indicador do nível de combustível 1022Luzes de controle e de advertência 983Velocímetro4Indicações variáveis5Tacômetro 102Listas de seleção 108
Indicações ECO PRO 2416Temperatura do óleo do motor 1037Computador de bordo 1088Repor quilômetros a zero 103Ligar/desligar a mudança nas
indicações
Esta pode ser ligada se o display de instru‐mentos se mudar automaticamente nas indica‐
ções ECO PRO ou SPORT, na respectiva vi‐
sualização.
No display de controle:1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Info ECO PRO"ou "Visualiz. modo condução"
Com o sistema de navegação
Professional: ligar/desligar função de
lupa
É possível definir, se a velocidade atual deve
ser ampliada no velocímetro.
No display de controle:
1."Configurações"2."Painel instrumentos"3."Função lupa"Seite 95IndicaçõesComandos95
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16

Indicações Sport1Velocímetro2Tacômetro 1023Indicação sobre a caixa de câmbio4Shift Lights, no equipamento correspon‐
dente5Indicação sobre o desempenho6Indicações variáveisNo programa Sport e Sport+, o display de ins‐
trumentos muda para as indicações de Sport.
Estas indicações suportam uma condução es‐
portiva através de uma representação mais
evidente do tacômetro, das indicações sobre a
caixa de câmbio e da velocidade.
Shift Lights no display de
instrumentos
Princípio No caso de respectivo equipamento, as Shift
Lights mostram o momento da mudança de
velocidade ideal no tacômetro. Deste modo,
em uma condução esportiva é obtida a melhor
aceleração possível da viatura.Informações gerais
Transmissão Steptronic Sport: as Shift Lights
são apresentadas quando o programa de con‐
dução SPORT+ está ativado.
Ligar as Shift Lights
Transmissão Steptronic Sport:1.Selecionar Sport+ através do botão de ex‐
periência de condução.2.Ativar o modo manual M/S da caixa de
câmbio.Seite 97IndicaçõesComandos97
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16