Vyvolání stavu vozuPřes iDrive:1.„Moje vozidlo“2.„Stav vozidla“
Přehled informací
▷ „Indikátor defektu pneum.“: Stav indi‐
kátoru defektu pneumatik, viz strana 282.▷ „Kontrola tlaku v pneum.“: Stav kon‐
troly tlaku vzduchu v pneumatikách, viz
strana 279.▷Vynulování kontroly tlaku vzduchu v pneu‐
matikách, viz strana 279.▷ „Hladina motorového oleje“: Elek‐
tronická kontrola stavu oleje, viz
strana 287.▷ „AdBlue“: BMW Diesel s BluePerfor‐
mance, viz strana 267.▷ „Check Control“: Hlášení kontrolního
panelu jsou uložena na pozadí a mohou být
zobrazena na kontrolním displeji. Zobrazení
uložených hlášení kontrolního panelu, viz
strana 119.▷ „Servisní požadavky“: Zobrazení po‐
žadavku na provedení servisní prohlídky,
viz strana 121.▷ „Hovor Teleservice“: Teleservice Call.
Displej head-up
Princip
Systém promítá důležité informace v zorném
poli řidiče, např. rychlost.
Řidič může získat informace, aniž by přestal
sledovat vozovku.
Upozornění
Dodržujte pokyny k čištění head-up displeje,
viz strana 309.
Přehled
Viditelnost zobrazení
Viditelnost zobrazení na displeji head-up je
ovlivněna následujícími faktory:
▷Polohou při sezení.▷Předměty na krytu displeje head-up.▷Slunečními brýlemi s některými polarizač‐
ními filtry.▷Mokrou vozovkou.▷Nepříznivými světelnými podmínkami.
Je-li obraz zobrazen deformovaně, nechte zá‐
kladní nastavení prověřit v autorizovaném se‐
rvisu výrobce nebo v jiném kvalifikovaném au‐
torizovaném servisu nebo v odborném servisu.
Zapnutí/vypnutí
Přes iDrive:
1.„Moje vozidlo“2.„Nastavení systému“3.„Zobrazení“4.„Head-Up displej“5.„Head-Up displej“
Zobrazení
Přehled
Na Head-Up displeji se zobrazují následující in‐
formace:
▷Rychlost.▷Navigační systém.▷Hlášení kontrolního panelu.Seite 129UkazateleObsluha129
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
5.„Sklon“6.Otáčejte hlavním ovladačem, dokud ne‐
bude dosaženo požadovaného nastavení.7.Stiskněte hlavní ovladač.
Nastavení bude uloženo pro momentálně pou‐
žitý profil řidiče.
Speciální čelní oknoSoučástí systému je čelní okno.
Tvar čelního okna umožňuje přesné zobrazení.
Fólie v čelním okně brání vzniku zdvojenému
zobrazení.
Z tohoto důvodu se naléhavě doporučuje, ne‐
chat speciální čelní okno vyměnit v autorizova‐
ném servisu výrobce nebo v jiném kvalifikova‐
ném autorizovaném servisu nebo v odborném
servisu.
Seite 131UkazateleObsluha131
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
▷Dálniční osvětlení: Zvětší se sklon tlume‐
ných světel. Dálniční osvětlení se zapne,
když je rychlost 30 sekund vyšší než
110 km/h nebo jakmile je překročena ry‐
chlost 140 km/h. Dálniční osvětlení se vy‐
pne, jakmile rychlost klesne na 80 km/h.
Světla pro odbočování
V ostrých zatáčkách, např. v serpentinách,
nebo při odbočování je při určité rychlosti za‐
pnuto světlo pro odbočování, které osvětlí
vnitřní část zatáčky.
Světlo pro odbočování se rozsvítí automaticky
v závislosti na pohybu volantu nebo rozsvícení
ukazatelů směru.
Při couvání se bez ohledu na polohu volantu
automaticky zapnou odbočovací světla.
Adaptivní nastavení sklonu
světlometů
Adaptivní nastavení sklonu světlometů vyrov‐
nává zrychlení a zpomalení vozidla tak, aby ne‐
byla oslněna protijedoucí vozidla a bylo dosa‐
ženo optimálního osvětlení vozovky.
Funkční porucha Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Došlo k poruše světlometů s adaptivní křivkou.
Nechte systém bez odkladu zkontrolovat v au‐
torizovaném servisu výrobce nebo v jiném kva‐
lifikovaném autorizovaném servisu nebo v od‐
borném servisu.
Asistent dálkových světel
Princip Asistent dálkových světel rozpozná včas jiné
účastníky provozu a automaticky podle do‐
pravní situace zesílí nebo ztlumí světla. Asi‐
stent slouží k tomu, aby se rozsvítila dálková
světla, když to dopravní situace dovoluje. Při
nízkých rychlostech systém nezapíná dálková
světla.
Všeobecně
Systém reaguje na osvětlení protijedoucích a
předjíždějících vozidel i na dostatečné osvě‐
tlení, např. v obcích.
Můžete kdykoli zasáhnout sami a dálková svě‐
tla rozsvítit a zhasnout jako obvykle.
Při výbavě asistentem neoslňujících dálkových
světel se dálková světla v případě protijedou‐
cího vozidla nezhasnou, ale jsou ztlumeny jen
ty oblasti, které protijedoucí vozy oslňují. V
tomto případě svítí dále modrá kontrolka.
Jsou-li při překročení hranic do zemí, v nichž
se jezdí po jiné straně vozovky než v zemi první
registrace, přestaveny světlomety, viz
strana 137, bude asistent dálkových světel k
dispozici pouze omezeně.
Aktivace1.Otočte spínač světel do polohy .2.Stiskněte tlačítko na pákovém přepínači
ukazatelů směru.
Kontrolka na sdruženém přístroji svítí.
Pokud jsou tlumená světla zapnuta, budou au‐
tomaticky rozsvícena a zhasínána.
Modrá kontrolka na sdruženém přístroji
svítí, je-li systémem zapnuto dálkové
světlo.
Deaktivace
Při ručním ztlumení a zapnutí, viz strana 105, je
asistent dálkových světel deaktivován. Abyste
opět aktivovali asistenta dálkových světel, stis‐
Seite 135SvětlaObsluha135
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Ochranný účinekAirbagy se při některých typech nárazu, např.
při menších nárazech nebo nárazech zezadu,
nenaplní.
Upozornění k optimálnímu ochrannému působení airbagů
VÝSTRAHA
Při nesprávné poloze sedadla nebo ome‐
zené oblasti nafouknutí airbagu nemůže sy‐
stém airbagů poskytovat ochranu v zamýšle‐
ném rozsahu a při nafouknutí může způsobit
další zranění. Hrozí nebezpečí úrazu nebo
smrtelného úrazu. Respektujte upozornění k
optimálnímu ochrannému působení systému
airbagů.◀▷Udržujte dostatečný odstup od airbagů.▷Volant vždy přidržujte za věnec volantu.
Ruce držte v poloze tři čtvrtě na tři, abyste
co možná nejvíce omezili riziko nebezpečí
zranění rukou nebo paží při nafouknutí air‐
bagu.▷Dbejte na to, aby spolujezdec správně se‐
děl, tj. aby měl chodidla či nohy v prostoru
pro nohy, nikoliv opřené o palubní desku.▷Dbejte na to, aby pasažéři měli hlavu v bez‐
pečné vzdálenosti od postranního airbagu.▷Mezi tělem cestujících a airbagy se nesmějí
nacházet žádné jiné osoby, zvířata nebo
předměty.▷Kryt čelního airbagu spolujezdce nepouží‐
vejte jako místo na odkládání.▷Palubní desku a čelní okno na straně řidiče
udržujte volné, tedy na ně např. neupev‐
ňujte fólie nebo potahy, ani žádné držáky,
např. navigačního přístroje nebo mobilního
telefonu.▷Na kryty airbagů nic nelepte, nezakrývejte
je ani je nijak neupravujte.▷Na předních sedadlech nepoužívejte po‐
tahy, polštáře ani jiné předměty, které nej‐sou speciálně vhodné pro sedadla s inte‐
grovanými bočními airbagy.▷Nad opěradla sedadel nezavěšujte oděvy,
např. bundy.▷Neprovádějte žádné úpravy komponentů a
kabeláže. To platí i pro kryty volantu, přís‐
trojové desky a sedadel.▷Systém airbagů nedemontujte.
I při dodržení všech pokynů, v závislosti na
okolnostech, za kterých se naplní airbagy, ne‐
může být úplně vyloučeno zranění následkem
kontaktu s airbagy.
U cestujících s citlivým sluchem může dojít k
dočasnému zhoršení sluchu v důsledku zvuku
při plnění airbagů.
Funkční připravenost systému airbagů
Upozornění VÝSTRAHA
Po aktivaci systému airbagů mohou být
jednotlivé součásti horké. Hrozí nebezpečí zra‐ nění. Nesahejte na jednotlivé komponenty.◀
VÝSTRAHA
Neodborně provedené práce mohou
způsobit výpadek, poruchu systému nebo ne‐
očekávanou aktivaci systému airbagů. V
případě poruchy by systém airbagů v případě
nehody nemusel řádně fungovat ani při odpoví‐
dající závažnosti nehody. Hrozí nebezpečí
úrazu nebo smrtelného úrazu. Kontrolu, opravy
či demontáž a sešrotování systému airbagů
nechte provést v autorizovaném servisu vý‐
robce nebo v jiném kvalifikovaném autorizova‐
ném servisu nebo v odborném servisu.◀
Správná funkce Při zapnutí připravenosti k jízdě se
krátce rozsvítí varovná kontrolka ve
sdruženém přístroji a ukazuje tak
funkční připravenost celého systému airbagů a
předpínačů pásu.
Seite 141BezpečnostObsluha141
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
ZobrazeníFunkceKdyž jsou airbagy spolujezdce
aktivovány, kontrolka se krátce
rozsvítí a potom zhasne.Když jsou airbagy spolujezdce
deaktivovány, svítí kontrolka
trvale.
Aktivní ochranný systém
chodců
Princip Při výbavě vozidla systémem aktivní ochrany
chodců bude při kolizi přední části vozidla a
chodce zvednuta kapota. K rozpoznání slouží
snímače pod nárazníkem. Tím bude získána
dodatečná deformační zóna pod kapotou pro
následný náraz hlavy.
Upozornění VÝSTRAHA
Dotknete-li se jednotlivých součástí zá‐
věsů a zámků kapoty, může systém neočeká‐
vaně zareagovat. Hrozí riziko zranění nebo vě‐
cných škod. Jednotlivých součástí závěsů ani
zámků kapoty se nedotýkejte.◀
VÝSTRAHA
Změny na systému ochrany chodců mo‐
hou způsobit výpadek, poruchu systému nebo
neočekávanou aktivaci systému ochrany
chodců. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtel‐
ného úrazu. Na systému ochrany chodců, sou‐
visejících jednotlivých součástech ani na kabe‐
láži neprovádějte žádné změny ani systém
nedemontujte.◀
VÝSTRAHA
Neodborně provedené práce mohou
způsobit výpadek, poruchu systému nebo ne‐
očekávanou aktivaci systému. V případě poru‐
chy by systém v případě nehody nemusel
řádně fungovat ani při odpovídající závažnosti
nehody. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtel‐
ného úrazu. Kontrolu, opravy či demontáž a se‐
šrotování systému nechte provést v autorizo‐
vaném servisu výrobce nebo v jiném
kvalifikovaném autorizovaném servisu nebo v
odborném servisu.◀
Omezení systémuAktivní systém ochrany chodců se aktivuje po‐
uze při rychlostech mezi cca 30 km/h a
55 km/h.
Z bezpečnostních důvodů se může systém ve
výjimečných případech aktivovat také poté,
kdy nemůže být náraz do chodce jednoznačně
vyloučen, např.:▷Při nárazu do popelnice nebo vymezujícího
sloupku.▷Při kolizi se zvířaty.▷Při padání kamení.▷Při jízdě ve sněhové závěji.
Aktivovaný systém ochrany chodců
VÝSTRAHA
Po aktivaci nebo poškození je funkce sy‐
stému omezena nebo již systém nadále nefun‐
guje. Hrozí nebezpečí úrazu nebo smrtelného
úrazu.
Po aktivaci nebo poškození systému nechte
systém zkontrolovat a vyměnit v autorizova‐
ném servisu výrobce nebo v jiném kvalifikova‐
ném autorizovaném servisu nebo v odborném
servisu.◀
Funkční porucha Objeví se hlášení kontrolního panelu.
Seite 143BezpečnostObsluha143
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Systém byl aktivován nebo je v něm porucha.
Jeďte ihned umírněně do autorizovaného se‐
rvisu výrobce nebo jiného kvalifikovaného au‐
torizovaného servisu nebo odborného servisu
a nechte systém zkontrolovat a opravit.
POZOR
Otevřete-li kapotu při aktivovaném sy‐
stému ochrany chodců, může dojít k poškození
kapoty nebo ochrany chodců. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Kapotu neotevírejte po zobra‐
zení hlášení Check Control. Nechte zkontrolo‐
vat v autorizovaném servisu výrobce nebo v ji‐
ném kvalifikovaném autorizovaném servisu
nebo v odborném servisu.◀
Intelligent Safety Princip
Intelligent Safety umožňuje centrální obsluhu
asistenčních systémů řidiče. V závislosti na vy‐
bavení sestává Intelligent Safety z jednoho
nebo více systémů, které mohou pomoci za‐
bránit hrozící kolizi.▷Varování při nedodržování bezpečné vzdá‐
lenosti s brzdnou funkcí, viz strana 145.▷Varování před osobami s brzdnou funkcí v
městském provozu, viz strana 149.▷Night Vision s rozpoznáním osob a zvířat,
viz strana 151.▷Varování při opuštění jízdního pruhu, viz
strana 155.▷Varování při změně jízdního pruhu, viz
strana 158.▷Výstraha před boční srážkou, viz
strana 161.
Upozornění
VÝSTRAHA
Indikace a výstrahy nezbavují vlastní od‐
povědnosti. Z důvodu omezení systému se
může stát, že nenastanou varování nebo
reakce systému, nebo nastanou příliš pozdě
nebo nesprávně. Hrozí nebezpečí nehody.
Přizpůsobte styl jízdy podmínkám provozu. Vě‐
nujte pozornost dění v provozu a v příslušných
situacích aktivně zasáhněte do řízení.◀
VÝSTRAHA
Kvůli omezení systému může při roztaho‐
vání či odtahování s aktivovaným systémem In‐
telligent Safety dojít k selhání jednotlivých
funkcí, např. k varování při nedodržování bezp.
vzdálenosti s brzdicí funkcí. Hrozí nebezpečí
nehody. Před roztažením/odtažením vypněte
všechny systémy Intelligent Safety.◀
Přehled
Tlačítko ve vozidle
Intelligent Safety
Zapnutí/vypnutí
Některé systémy Intelligent Safety jsou auto‐
maticky aktivovány po každém zahájení jízdy.
Některé systémy Intelligent Safety se aktivují
podle posledního nastavení.
Seite 144ObsluhaBezpečnost144
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Stiskněte a cca 7 sekund držte stisknuté
tlačítko a následně jej uvolněte. LED
dioda bliká rychle.
Aktivace systému:
Systém se automaticky znovu aktivuje při roz‐
jezdu.
Funkční porucha
Objeví se hlášení kontrolního panelu. Systém
má poruchu. Vůz má změněné jízdní vlastnosti
nebo citelně omezený jízdní komfort. Nechte
zkontrolovat v autorizovaném servisu výrobce
nebo v jiném kvalifikovaném autorizovaném
servisu nebo v odborném servisu.
Dlouhé doby stání Při dlouhé době stání se vozidlo může snížit.
Přitom se nejedná o funkční poruchu.
Dynamické řízení tlumičů
Princip Systém omezuje nežádoucí pohyb vozu při dy‐namické jízdě nebo nerovné vozovce.
V závislosti na stavu vozovky a stylu jízdy je tím
zvýšena dynamika jízdy a jízdní komfort.
Všeobecně
Systém nabízí různá nastavení tlumičů.
Tyto jsou přiřazeny různým jízdním režimům
přepínače jízdních zážitků, viz strana 112.
NaladěníRežim jízdyNastavení tlumičůCOMFORT PLUSkomfortníSPORTTuhéCOMFORT/ECO PROVyváženéExecutive Drive Pro
Princip Executive Drive Pro je aktivně řízený podvozek.
Zvyšuje komfort jízdy a zároveň minimalizuje
boční náklon při průjezdu zatáčkou. Tím se zle‐
pšuje agilita a také komfort vozidla.
Sestává z níže uvedených systémů:▷Aktivní nastavení tlumičů, viz strana 211.▷Aktivní stabilizace náklonu, viz strana 212.
Aktivní nastavení tlumičů
Princip Systém zvyšuje jízdní komfort. Pomocí kamery
v prostoru vnitřních zrcátek je rozpoznáván po‐
vrch vozovky, přičemž dochází k automatic‐
kému přizpůsobení tlumení.
Přehled
Kamera
Kamera se nachází v místě nožky vnitřního
zpětného zrcátka.
Oblast čelního okna před vnitřním zpětným
zrcátkem udržujte čistou a nezakrytou.
Všeobecně
Systém je aktivní až do rychlosti 140 km/h.
Seite 211Jízdní komfortObsluha211
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15
Omezení systému
Funkční omezení V následujících situacích může být funkce
omezena, nebo nemusí být k dispozici vůbec:▷Při silné mlze, dešti nebo sněžení.▷V prudkých zatáčkách.▷Při rychlých otočeních volantem.▷Při malé vzdálenosti od vozidla jedoucího
před Vámi.▷Do 10 sekund po nastartování motoru tla‐
čítkem start/stop.▷Během procesu kalibrace kamery bez‐
prostředně po dodání vozidla.▷Když je zorné pole kamery nebo čelní okno
zamlžené nebo zakryté.▷Při přetrvávajícím oslnění protisvětlem,
např. slunce nízko nad obzorem.▷Za tmy.
Funkční porucha
Při funkční poruše kamery se zobrazí hlášení
Check-Control. Vyhledejte nejbližší autorizo‐
vaný servis výrobce nebo jiný kvalifikovaný au‐ torizovaný servis nebo odborný servis.
Aktivní stabilizace náklonu
Princip
Systém omezuje boční náklon karosérie, ke
kterému dochází při rychlém průjezdu zatáček
nebo rychlých vyhýbacích manévrech.
Boční náklon vozidla se vyrovnává nepřetrži‐
tým nastavováním na přední a zadní nápravě.
Vozidlo se tím neustále stabilizuje.
Agilita a jízdní komfort jsou zvýšeny za všech
jízdních podmínek.
Všeobecně Systém nabízí různá nastavení.
Tyto jsou přiřazeny různým jízdním režimům
přepínače jízdních zážitků, viz strana 112.
NaladěníRežim jízdyNaladěníCOMFORT/COMFORT PLUSkomfortníSPORTTuhéSeite 212ObsluhaJízdní komfort212
Online Edition for Part no. 0140 2 966 475 - X/15