Assistente para previsãoO assistente para previsão reconhece automa‐
ticamente trechos de percurso que surgem à
frente e alerta para os mesmos.
Repor os ajustes
Repor o ECO PRO INDIVIDUAL para a configu‐
ração padrão:
Seleccionar "Repor para valores ECO PRO
STANDARD" e confirmar.
Visualização no instrumento
combinado
Apresentação Ao activar o modo de condução ECO PRO, a
indicação altera-se para uma representação
especial.
As indicações podem ser, em parte, diferentes
das indicações existentes na combinação de
instrumentos.
Segmentos de barras azuis indicam, por eta‐
pas, o bónus de autonomia conseguido.
Bónus de autonomia do ECO PRO Através de uma condução adap‐
tada é possível aumentar a auto‐
nomia de consumo.
Isto pode ser exibido como bó‐
nus de autonomia no grupo de
instrumentos.
O bónus de autonomia encontra-se na visuali‐
zação de autonomia.
Depois do abastecimento, o bónus de autono‐
mia é novamente definido.Indicações de eficiênciaVisualização no instrumento combinadoVisualização no painel de instrumentos com
funções mais amplas
Uma marcação na indicação de eficiência in‐
forma acerca do modo de condução no mo‐
mento.
Marca na zona da seta 1: visualização de recu‐
peração de energia através da circulação ou na
travagem.
Marca na zona da seta 2: visualização de ace‐
leração.
Sugestão ECO PRO, indicação de
condução
Assim que uma das condições para a condu‐
ção eficiente deixar de ser cumprida, será exi‐
bida uma indicação de condução correspon‐
dente como símbolo no painel de
instrumentos.
A seta indica que a condução pode ser
adaptada para um consumo optimizado
através de, por ex., uma desaceleração.
Seite 273Economizar combustívelConduzir273
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
É possível actualizar os dados de navegação.
Visualização
Visualização no instrumento combinado A indicação sobre um trecho de per‐
curso que se aproxima é realizada
como sugestão para deixar a viatura
desacelerar.
Um símbolo adicional indica o trecho de per‐
curso reconhecido:SímboloTrecho de percurso que surge à
frenteLimite de velocidade ou entrada na
localidade.Cruzamento ou entroncamento,
saída de uma via rápida.Curva.Rotunda.
Exibição no display Head-Up
A indicação da previsão também pode
ser exibida no Head-Up Display.
Indicações no display de controlo
Na visualização da análise do estilo de condu‐
ção do display de controlo é exibida uma indi‐
cação se um trecho de percurso correspon‐
dente se aproxima.
Consultar a indicação da análise do estilo de
condução:1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3."Análise do estilo de condução"
Utilizar o assistente para previsão
É exibido um trecho de percurso que surge à
frente:
1.Reduzir a aceleração.2.Deixar a viatura em roda livre, até o trecho
de percurso exibido ser atingido.3.Se necessário, adaptar a velocidade atra‐
vés dos travões.
Limitações do sistema
O sistema não se encontrará disponível nas
seguintes situações:
▷Enquanto a velocidade for inferior a
50 km/h.▷Com limite de velocidade temporário e va‐
riável como, por ex., zona de obras.▷Quando a qualidade dos dados de navega‐
ção não é satisfatória.▷Enquanto a regulação da velocidade esti‐
ver activa.▷Ao conduzir com reboque.
Cruise Control
Princípio O sistema contribui para a poupança de com‐
bustível.
Para o efeito, em determinadas condições, es‐
tando a alavanca selectora na posição D, o mo‐
tor é automaticamente desacoplado pela caixa
de velocidades. A viatura desloca-se em ra‐
lenti, num modo de poupança de combustível.
Seite 275Economizar combustívelConduzir275
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
A posição D da alavanca selectora mantém-se
engatada.
Este estado de condução designa-se como
Cruise Control.
Assim que o travão ou o acelerador for accio‐
nado, o motor volta a ser automaticamente
acoplado.
Indicações O Cruise Control faz parte do modo de condu‐
ção ECO PRO, consulte a página 271.
Ao activar o modo de condução ECO PRO
através do botão de experiência de condução,
o Cruise Control ficará automaticamente acti‐
vado.
A função encontra-se disponível num intervalo
de velocidade específico.
Um modo de condução preventivo ajuda a um
uso mais frequente desta função e contribui
para um efeito de poupança de combustível
em modo Cruise Control.
Função de segurança
A função não se encontra disponível se existir
uma das seguintes funções:▷DSC OFF ou TRACTION activada.▷Condução dinâmica, bem como em acen‐
tuadas subidas ou descidas.▷Estado da bateria temporariamente dema‐
siado reduzido ou uma elevada necessi‐
dade de energia.▷Condução com reboque.
Condições de funcionamento
O funcionamento está disponível no modo de
condução ECO PRO na gama de velocidade
de aprox. 50 km/h até 160 km/h, quando são
cumpridas as seguintes condições:
▷Acelerador e travão não são accionados.▷Alavanca selectora na posição D.▷Motor e caixa de velocidades à tempera‐
tura de funcionamento.O modo de condução Cruise Control pode ser
influenciado através dos comandos basculan‐
tes de selecção.
Activar o Cruise Control através dos comandos
basculantes de selecção:1.Com o comando basculante de selecção +,
comutar para a velocidade mais alta.2.Voltar a accionar o comando basculante de
selecção + para entrar no modo Cruise
Control.
Desactivar o Cruise Control:
Accionar o comando basculante de selecção -.
Visualização
Visualização no instrumento combinado A marcação na indicação de efi‐
ciência debaixo do conta-rota‐
ções possui um fundo azul e en‐
contra-se a zeros. O conta-
-rotações mostra aprox. a
rotação em ralenti.
A indicação do Cruise Control não é eliminada
no ponto zero durante o Cruise Control.
Visualização no painel de instrumentos
com funções mais amplas
A marcação na indicação de efi‐
ciência possui um fundo azul e
encontra-se no ponto zero.
A indicação do Cruise Control
não é eliminada no ponto zero
durante o Cruise Control.
Indicações no display de controlo
Na informação referente a EfficientDynamics
será indicado, durante a condução, o estado
de condução do Cruise Control.
Seite 276ConduzirEconomizar combustível276
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Cor azul, seta: estado da condução do Cruise
Control.
Mostrar informação EfficientDynamics
1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3."EfficientDynamics"
Desactivar manualmente o sistema A função pode ser desactivada individual‐
mente no menu ECO PRO.
O ajuste é memorizado para o perfil de condu‐
tor utilizado nesse momento.
Análise do estilo de condução ECO
PRO
Princípio O sistema ajuda a desenvolver um estilo de
condução especialmente eficiente e a econo‐
mizar combustível.
Para isso, o estilo de condução é analisado. A
avaliação ocorre em várias categorias e é exi‐
bida no display de controlo.
Com a ajuda desta visualização, o modo de
condução individual com poupança de com‐
bustível pode ser ajustado.
A viagem actual é avaliada.
Deste modo, o alcance do automóvel pode ser
aumentado através de um modo de condução
eficiente.
Este ganho em alcance é exibido como bónus
de autonomia no painel de instrumentos e no
display de controlo.
Condições de funcionamento
A função está disponível no modo de condu‐
ção ECO PRO.
Aceder ao estilo de condução ECO
PRO1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3."Análise do estilo de condução"
Visualização no display de controlo
A visualização da análise do estilo de condu‐
ção ECO PRO é constituída por um itinerário
de estrada com símbolos e uma tabela de valo‐
res.
A estrada simboliza a eficiência do modo de
condução. Quanto mais eficiente for o modo
de condução, mais plano será o itinerário de
estrada apresentado, seta 1.
A tabela contém estrelas. Quanto mais efici‐
ente for o modo de condução, mais estrelas in‐
cluirá a tabela e mais rapidamente aumentará o
alcance bónus, seta 2.
Por outro lado, em caso de um modo de con‐
dução pouco eficiente, será exibida uma es‐
trada com ondas e um número de estrelas re‐
duzido.
Com vista à promoção de um modo de condu‐
ção mais eficiente, serão exibidas sugestões
ECO PRO durante a viagem.
Seite 277Economizar combustívelConduzir277
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
AbastecimentoEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Indicações ATENÇÃO
Com uma autonomia inferior a 50 km, o
motor poderá não ser mais alimentado com
combustível suficiente. As funções do motor
deixam de estar asseguradas. Existe perigo de
danos materiais. Abastecer atempadamente.◀
Antes do abastecimento, observar as Instru‐
ções sobre a qualidade do combustível, con‐
sulte a página 282.
Em motores a gasóleo Os bocais de enchimento estão preparados
para o abastecimento em bombas de abasteci‐
mento de diesel.Tampão do depósito
Abrir1.Tocar no bordo traseiro da tampa do depó‐
sito de combustível.2.Rodar a tampa do depósito de combustível
no sentido anti-horário.3.Introduzir o tampão no suporte na tampa
do depósito de combustível.Seite 280MobilidadeAbastecimento280
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
CombustívelEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Qualidade do combustível Generalidades
Consoante a região, em muitos postos de
abastecimento está disponível combustível
adaptado às condições do Inverno e do Verão.
O combustível que é oferecido no Inverno faci‐
lita, por ex., o arranque a frio.
Indicação ATENÇÃO
Mesmo os combustíveis que estão de
acordo com as especificações podem ser de
fraca qualidade. Podem surgir problemas no
motor, por ex., mau desempenho do motor no
arranque, piores características ou perfor‐
mance na condução. Existe perigo de danos materiais. Em caso de problemas no motor,
mudar de posto de abastecimento ou abaste‐ cer com um combustível de um fabricante de
marca com um maior número de octanas.◀
Gasolina
Deve utilizar gasolina sem enxofre ou com o
mínimo teor de enxofre possível para um con‐
sumo ideal de combustível.Os combustíveis identificados nos postos de
abastecimento como contendo metais não po‐
dem ser utilizados.
ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorrecto ou de aditivos para
combustível podem danificar o sistema de
combustível e o motor. Além disso, o catalisa‐
dor é permanentemente danificado. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Nos motores a gaso‐
lina, não atestar ou misturar o seguinte:▷Gasolina com chumbo.▷Aditivos metálicos, por ex., manganês ou
ferro.
Após o abastecimento incorrecto, não premir o
botão Start/Stop. Entrar em contacto com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.◀
É possível abastecer de combustíveis que
contenham um teor máximo de etanol de
25 %, por ex., E10 ou E25.
Com o equipamento de país Brasil, pode ser
usado combustível conforme a especificação
Brasil ANP xxx.
xxx: ter atenção à respectiva norma da Gaso‐
lina C em vigor em cada momento.
ATENÇÃO
Os combustíveis errados podem danifi‐
car o sistema de combustível e o motor. Existe
perigo de danos materiais. Não atestar com‐
bustíveis com um teor de etanol mais elevado
do que o recomendado e não atestar combus‐
tíveis com teor de metanol, por ex., M5 até
M100.◀
O motor possui um sistema de controlo de de‐
tonação. Por isso, é possível abastecer com
gasolina de diferentes qualidades.
Seite 282MobilidadeCombustível282
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Qualidade da gasolina
Gasolina super com 95 octanas.
Qualidade mínimaGasolina sem chumbo com 91 octanas.
ATENÇÃO
O combustível que apresenta uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada pode
influenciar as funções do motor ou provocar
danos no motor. Existe perigo de danos mate‐
riais. Não abastecer gasolina com uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada.◀
Diesel ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorrecto ou de aditivos para
combustível podem danificar o sistema de
combustível e o motor. Existe perigo de danos
materiais.
Nos motores diesel, respeitar o seguinte:▷Não atestar éster metílico de colza RME.▷Não atestar biodiesel.▷Não abastecer com gasolina.▷Sem aditivos para diesel.
Após o abastecimento incorrecto, não premir o
botão Start/Stop. Entrar em contacto com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.◀
Qualidade do diesel O motor está concebido para combustível die‐
sel DIN EN 590.
BMW Diesel com
BluePerformance
Princípio
O BMW Diesel com BluePerformance reduz o
óxido nítrico nos gases de escape Diesel,
sendo o agente redutor AdBlue injectado no
sistema de escape de gás. No catalisador
ocorre uma reacção química que minimiza o
óxido nítrico.
A viatura possui um depósito de combustível
que pode ser abastecido.
Para arrancar o motor como habitualmente,
deve existir uma quantidade de agente redutor
suficiente.
A BMW recomenda que o agente redutor deve
ser reabastecido por um parceiro de serviço
durante os trabalhos de manutenção regula‐ res.
A AdBlue é uma marca registada da Associa‐
ção da Indústria Automóvel (VDA).
Generalidades
O agente redutor está disponível em cada
posto de abastecimento.
Reencher o agente redutor num posto de
abastecimento, consulte a página 285.
Aquecimento do sistema
Para colocar o sistema à temperatura de fun‐
cionamento após um arranque a frio do motor,
a caixa de velocidades Steptronic é comutada
para a seguinte velocidade mais elevada.
Seite 283CombustívelMobilidade283
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Indicações no display de controlo
Exibir a autonomia e a quantidade que
é necessário abastecer
O agente redutor pode ser abastecido em
qualquer altura.
A autonomia até à nova data de abastecimento
e a quantidade de abastecimento precisa são
exibidas no display de controlo.
Através do iDrive:1."O meu veículo"2."Estado do veículo"3."AdBlue"
Indicações no instrumento combinado
Indicação de reserva
As indicações no instrumento combinado in‐
formam sobre outros percursos que podem
ser percorridos com a quantidade de combus‐
tível disponível no momento.
Não utilizar os percursos mostrados completa‐
mente. O motor não pode ser novamente colo‐
cado a trabalhar após a paragem.
▷Acende a branco: na pró‐
xima oportunidade, reencher
o agente redutor.▷Acende a amarelo: disponí‐
vel demasiado pouco agente
redutor. A autonomia de al‐
cance é indicada no painel
de instrumentos. Reabaste‐
cer agente redutor, consulte
a página 284, imediata‐
mente.
AdBlue, no mínimo
▷A autonomia é indicada no
painel de instrumentos: rea‐
bastecer agente redutor. O
motor continua a trabalhar,
enquanto não for desligado
e se todos os restantes re‐quisitos de funcionamento
forem cumpridos, por ex.,
combustível suficiente.
Avaria do sistema
Caso ocorra uma avaria no sistema, será exi‐
bida uma mensagem do Check-Control.
Abastecer com AdBlue A BMW recomenda que o agente redutor deve
ser reabastecido por um parceiro de serviço
durante a manutenção regular.
Para cumprir esta manutenção, será necessá‐
rio apenas um reabastecimento entre os inter‐
valos de manutenção.
Em circunstâncias especiais, por ex., devido a
um modo de condução especialmente despor‐
tivo ou ao funcionamento da viatura em locais
muito altos, poderá ser necessário um múltiplo
abastecimento entre os intervalos de manu‐
tenção.
Assim que surgir a indicação de reserva no ins‐
trumento combinado, deverá abastecer com o
agente redutor, caso contrário o motor não po‐
derá voltar a ser arrancado.
AdBlue a baixas temperaturas
Devido às suas características físicas, é possí‐
vel que o agente redutor também tenha de ser
reabastecido a temperaturas inferiores a - 5 ℃
entre os intervalos de manutenção regulares.
Neste caso, abastecer o redutor apenas no iní‐
cio da viagem.
Em caso de temperaturas inferiores a - 11 ℃
não é possível medir o nível de enchimento.
Reabastecer você mesmo AdBlue
Indicações ADVERTÊNCIA
Na abertura do reservatório do agente
redutor podem ocorrer pequenas quantidades
de vapores de amoníaco. Os vapores de amo‐
níaco têm um odor característico e irritam a
Seite 284MobilidadeCombustível284
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15