Conforto na conduçãoEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Suspensão pneumática PrincípioA suspensão pneumática garante o máximo
conforto de condução qualquer que seja o es‐
tado de carga. A suspensão é adaptada ao es‐
tado da viatura através de um ajuste variável
no eixo dianteiro e traseiro.
Generalidades
Em caso de irregularidades na faixa de roda‐
gem é possível elevar o nível do veículo para
aumentar a distância ao solo.▷Nível normal, estado normal da faixa de ro‐
dagem.▷Nível elevado, no caso de más condições
da faixa de rodagem.
No modo de condução SPORT, consulte a pá‐
gina 121, ou com velocidades mais altas, o ní‐
vel da viatura baixa.
Indicações ADVERTÊNCIA
Durante o abaixamento da viatura, os
membros poderão ficar presos. Existe perigo
de ferimento. Durante o abaixamento da via‐
tura, prestar atenção para que as áreas de mo‐
vimento por baixo da viatura e por baixo das
cavas das rodas estejam livres.◀
Ao conduzir com reboque, apenas é disponibi‐
lizado o nível normal.
Sumário
Tecla na viatura
Ajuste do nível
Ajustar manualmente o nível Premir a tecla.
No regime de velocidade mais baixo, ao activar
a tecla, a viatura é elevada para um nível mais
alto.
A partir de uma velocidade de aprox. 35 km/h,
a viatura é automaticamente baixada para o ní‐
vel normal.
Visualização
▷LED apagado: nível normal.▷LED a piscar: a ajustar o nível.▷LED aceso: nível mais alto.▷LED a piscar rapidamente: ajuste do nível
impossível.Seite 226ComandosConforto na condução226
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Limitações do sistemaNo caso de várias mudanças manuais conse‐
cutivas do nível, eventualmente, o sistema
desliga-se. O LED a piscar rapidamente indica
que o sistema está temporariamente indispo‐
nível.
Substituição de um pneu
Antes da substituição de um pneu, desactivar
o sistema:
Manter premida a tecla durante aprox.
7 segundos e libertar. O LED pisca rapi‐
damente.
Activar o sistema:
O sistema é automaticamente activado de
novo assim que iniciar a marcha.
Avaria É exibida uma mensagem do Check-Control. O
sistema apresenta falhas. A viatura apresenta
alterações nas características de condução ou
um conforto na condução nitidamente redu‐
zido. Incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada da verificação.
Períodos de imobilização longos
No caso de períodos de imobilização longos, a
viatura pode baixar. Não se trata de uma avaria
de funcionamento.
Controlo dinâmico dos
amortecedores
Princípio
O sistema reduz movimentos indesejáveis da
viatura com condução dinâmica ou quando o
piso é irregular.
Em função do estado do piso e do modo de
condução, verifica-se um aumento da dinâ‐
mica e do conforto de condução.Generalidades
O sistema disponibiliza diferentes ajustes para
os amortecedores.
Estes estão atribuídos a diferentes modos de
condução do botão de experiência de condu‐
ção, consulte a página 121.
AjusteModo de consuçãoAjuste dos amortece‐
doresCOMFORT PLUSConfortávelSPORTRígidoCOMFORT/ECO
PROEquilibrado
Executive Drive Pro
Princípio O Executive Drive Pro é um trem de rodagem
controlado de forma activa. Este sistema au‐
menta o conforto de condução e minimiza si‐
multaneamente a inclinação lateral durante a
condução em curvas. Assim, a agilidade e tam‐
bém o conforto da viatura são aumentados.
Executive Drive Pro engloba os seguintes sis‐
‐temas:
▷Regulação activa dos amortecedores, con‐
sulte a página 227.▷Estabilização de oscilações activa, con‐
sulte a página 228.
Regulação activa dos
amortecedores
Princípio O sistema aumenta o conforto de condução.
Com a ajuda de uma câmara na área do retrovi‐
sor interior, é detectada a superfície da faixa de
Seite 227Conforto na conduçãoComandos227
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
rodagem e o amortecimento é automatica‐
mente adaptado.
Sumário
Câmara
A câmara encontra-se na zona do retrovisor in‐
terior.
Manter o pára-brisas limpo e desobstruído na
zona à frente do retrovisor interior.
Generalidades
O sistema está activo até uma velocidade de
140 km/h.
Limitações do sistema
Limitações de função
A função pode, por exemplo, estar limitada ou
indisponível nas seguintes situações:
▷Em caso de nevoeiro forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷No caso de ângulos de viragem rápidos.▷Quando a distância em relação à viatura
que circula à frente é muito curta.▷Até 10 segundos após o arranque do mo‐
tor através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibração da câ‐
mara, imediatamente após a entrega do
veículo.▷Se o campo de visão da câmara ou o pára-
-brisas estiver sujo ou coberto.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.▷Com escuridão.
Avaria
No caso de uma avaria de funcionamento da
câmara, será exibida uma mensagem do
Check-Control. Recorrer ao mais próximo par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou a uma oficina espe‐
cializada devidamente qualificada.
Estabilização de oscilações
activa
Princípio
O sistema diminui a inclinação lateral da carro‐
çaria como ocorre no caso de se entrar em
curvas a uma velocidade mais elevada ou no
caso de manobras rápidas de desvio.
A inclinação lateral da viatura é compensada
com um ajuste permanente do eixo dianteiro e
traseiro. Assim, a viatura é constantemente es‐
tabilizada.
A agilidade e o conforto são aumentados em
todas as condições de condução.
Generalidades
O sistema disponibiliza diferentes ajustes.
Estes estão atribuídos a diferentes modos de
condução do botão de experiência de condu‐
ção, consulte a página 121.
Ajuste
Modo de consuçãoAjusteCOMFORT / COMFORT PLUSConfortávelSPORTRígidoSeite 228ComandosConforto na condução228
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Ar condicionadoEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Ar condicionado automático Sumário
Interruptores na consola centralTeclaFunçãoTemperatura, consulte a pá‐
gina 230.Operação do ar condicionado,
consulte a página 230.Arrefecimento máximo, con‐
sulte a página 230.Programa AUTO, consulte a
página 230.TeclaFunçãoRecirculação do ar, consulte a
página 231.Volume de ar manual, consulte
a página 231.Distribuição de ar, manual,
consulte a página 231.Programa SYNC, consulte a
página 232.Descongelar o vidro e desem‐
baciá-lo, consulte a pá‐
gina 232.Desembaciador do óculo tra‐
seiro, consulte a página 232.Ventilação activa dos bancos,
consulte a página 98.Aquecimento dos bancos, con‐
sulte a página 97.Pacote Ambient Air, consulte a
página 238.
Funções do ar condicionado em
detalhe
Ligar/desligar o sistema
Ligar
Premir qualquer tecla, excepto:
▷Desembaciador do óculo traseiro.▷Tecla do volume de ar do lado esquerdo.▷Aquecimento dos bancos.▷Ventilação dos bancos.▷Programa SYNC.Seite 229Ar condicionadoComandos229
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Através da chave BMW com display
O sistema pode ser ligado ou desligado atra‐
vés da chave BMW com display.
Ligar directamente1.Ligar o display através da chave BMW com
display.2."Configuração climat."3. , Tocar no símbolo.4."Ativar imediat."5."Iniciar"
Desligar directamente
1.Ligar o display através da chave BMW com
display.2."Configuração climat."3. , Tocar no símbolo.4."Parar"
Hora de partida
Para garantir uma temperatura agradável do
habitáculo da viatura é possível ajustar diferen‐
tes tempos de partida.
▷Tempo de partida único: a hora pode ser
ajustada.
O sistema é ligado uma vez à hora preten‐
dida.▷Tempo de partida com dia da semana: é
possível ajustar a hora e o dia da semana.
O sistema é repetidamente ligado no dia
da semana e hora pretendido.
A selecção prévia do tempo de partida é com‐
posta por dois passos:
▷Ajustar as horas de partida.▷Activar a hora de partida.
Ajustar hora de partida
Através do iDrive
1."O meu veículo"2."Conforto climático"3."Ventilação independente" ou "Ventilação/
aquecimento independ."4.Seleccionar a hora de partida pretendida.5.Ajustar hora de partida.6.Se necessário, seleccionar o dia da se‐
mana.
Através da chave BMW com display
1.Ligar o display através da chave BMW com
display.2."Configuração climat."3. , Tocar no símbolo.4.Seleccionar a hora de partida pretendida.5.Ajustar hora de partida.6.Se necessário, seleccionar o dia da se‐
mana.7."OK"
Activar a hora de partida
Quando um tempo de partida tiver de influen‐
ciar o accionamento do aquecimento/ventila‐
ção independente, o respectivo tempo de par‐
tida tem de ser anteriormente activado.
Através do iDrive
1."O meu veículo"2."Conforto climático"3."Ventilação/aquecimento independ."4."À hora de partida"
Activar a hora de partida pretendida.
, O símbolo no ar condicionado automá‐
tico sinaliza uma hora de partida activada
Através da chave BMW com display
1.Ligar o display através da chave BMW com
display.2."Configuração climat."3. , Tocar no símbolo.4. Tocar no símbolo.
Activar a hora de partida pretendida.Seite 237Ar condicionadoComandos237
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Aplicar a tampa na parte traseira do cartu‐
cho de fragrância, seta 2.4.Posicionar o cartucho de fragrância por
forma a que o chip fique virado para fora do
suporte do cartucho, seta 1.
Aplicar o cartucho de fragrância sem pres‐
são no suporte do cartucho, seta 2. O car‐
tucho encaixa de um modo fácil e audível.5.Empurrar o suporte do cartucho para cima
até o mesmo engrenar.
Prestar atenção para que nenhuns objec‐
tos pressionem de baixo contra o suporte
do cartucho, caso contrário, a função do
Pacote Ambient Air pode ser limitada.6.Fechar o porta-luvas.
Remover os cartuchos de fragrância
O acesso aos cartuchos de fragrância é reali‐
zado através do porta-luvas.
1.Abrir o porta-luvas, consulte a página 252.2.Pressionar a parte inferior do suporte do
cartucho, seta.O suporte do cartucho desliza para baixo.3.Cartucho de fragrância, seta 1: corres‐
ponde à primeira fragrância exibida no dis‐
play de controlo.
Cartucho de fragrância, seta 2: corres‐
ponde à segunda fragrância exibida no dis‐
play de controlo.4.Retirar o cartucho de fragrância pretendido
do suporte, seta.
Os cartuchos de fragrância vazios podem ser
entregues para reciclagem num parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou numa oficina especializada devi‐
damente qualificada.
Se encher os cartuchos com fragrâncias de
outras marcas, o fabricante da viatura não as‐
Seite 240ComandosAr condicionado240
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Equipamento interiorEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Comando à distância
universal integrado
Princípio
Com o comando à distância universal inte‐
grado, podem ser controladas até 3 funções
de sistemas comandados à distância, por. ex.,
accionamentos de portões de garagens ou sis‐
temas de iluminação. Neste caso, o comando à
distância universal substitui até 3 diferentes
comandos à distância manuais. Para a opera‐
ção, as teclas no retrovisor interior devem ser
programadas com as funções programadas.
Para programar, é necessário o comando à
distância manual do respectivo sistema.
Antes de se proceder à venda da viatura, por
motivos de segurança todas as funções me‐
morizadas devem ser apagadas.
Indicação ADVERTÊNCIA
Na operação de sistemas comandados à
distância com o comando à distância universal
integrado, por ex., portão de garagem podem
ser capturados membros. Existe perigo de feri‐
mento ou o perigo de danos materiais. Na pro‐
gramação e operação, prestar atenção para
que a área de movimento do respectivo equi‐pamento esteja livre. Também devem ser ob‐
servadas as instruções de segurança do co‐
mando à distância manual.◀
Compatibilidade Caso este símbolo se encontre im‐
presso na embalagem ou no manual de
instruções do sistema a controlar, este
equipamento comandado à distância é, por
norma, compatível com o comando à distância
universal.
A lista dos comandos à distância manuais
compatíveis está disponível na Internet:
www.homelink.com
HomeLink é uma marca registada da Gentex
Corporation.
Elementos de comando retrovisor
interior▷Teclas, seta 1▷LED, seta 2.▷O comando à distância manual, seta 3, é
necessário para a programação.
Programar
Generalidades
1.Ligar a prontidão operacional.2.Primeira colocação em funcionamento:Seite 242ComandosEquipamento interior242
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Manter premidas a tecla direita e esquerda
no retrovisor interior durante aprox. 10 se‐
gundos até que o LED pisque rapidamente
a verde no retrovisor interior. Todas as pro‐
gramações das teclas no retrovisor interior
são apagadas.3.Premir a tecla a programar no retrovisor in‐
terior. O LED pisca a laranja.4.Manter o comando à distância manual do
sistema a operar a uma distância de aprox.
2 a 8 cm nas teclas no retrovisor interior. A
distância necessária depende dos coman‐
dos à distância manuais.5.Manter premida a tecla da função preten‐
dida no comando à distância manual. O
LED no retrovisor interior fica intermitente
com lentidão a laranja.6.Largar a tecla assim que o LED piscar ou
acender a verde com uma maior veloci‐
dade. A luminosidade a verde indica que a
tecla foi programada no retrovisor interior.
A intermitência mais rápida a verde indica
que se trata de um sistema de rádio de có‐
digo de alternância.
Se a intermitência do LED não se tornar
mais rápida dentro de 60 segundos, alterar
a distância entre o retrovisor interior e o
comando à distância manual e repetir o
processo. Podem ser necessárias várias
tentativas com distâncias diferentes.
Aguardar pelo menos 15 segundos entre
cada tentativa.7.Para programar outras funções noutras te‐
clas, repetir os passos 3 a 5.
Os sistemas podem ser controlados com as
teclas no retrovisor interior.
Particularidade nos sistemas de rádio
de código de alternância
Se não for possível controlar o sistema depois
de repetir a programação, verificar se o sis‐
tema a controlar está equipado com um sis‐
tema de rádio de código de alternância.
Para tal, consultar o manual de instruções do
sistema ou manter premida a tecla programada
no retrovisor interior durante mais tempo. Se o
LED no retrovisor interior ficar intermitente ra‐
pidamente e, 2 segundos depois, acender per‐
manentemente, o sistema está equipado com
um sistema de rádio de código de alternância.
A intermitência e a activação do LED repetem-
-se durante aprox. 20 segundos.
Em sistemas com um sistema de rádio de có‐
digo de alternância, o comando à distância uni‐
versal e o sistema também devem ser sincroni‐
zados.
Informações sobre a sincronização podem ser
consultadas no manual de instruções do res‐
pectivo sistema a ser ajustado.
Uma segunda pessoa facilita a sincronização.
Sincronizar o comando à distância universal in‐
tegrado com o sistema:1.Estacionar a viatura ao alcance do sistema
comandado à distância.2.Programar a tecla respectiva no espelho
retrovisor tal como descrito.3.Localizar e premir a tecla para a sincroniza‐
ção no sistema que deve ser ajustado.
Restam aprox. 30 segundos para o pró‐
ximo passo.4.Manter premida tecla programada no re‐
trovisor interior durante aprox. 3 segundos
e, de seguida, libertá-la. Repetir este passo
de trabalho, se necessário, até três vezes,
para terminar a sincronização. Assim que a
sincronização estiver terminada, a função
programada é executada.
Programar novamente teclas
individuais
1.Ligar a prontidão operacional.2.Manter premida a tecla a programar no re‐
trovisor interior.3.Assim que o LED no retrovisor interior pis‐
car com menor velocidade a laranja manter
o comando à distância manual do sistemaSeite 243Equipamento interiorComandos243
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15